mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-23 02:32:11 +01:00
Updated Spanish translation.
2004-08-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
2194ea6cde
commit
e28f1e2180
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-08-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2004-08-24 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||
|
||||
* ne.po: Updated Nepali Translation
|
||||
|
27
po/es.po
27
po/es.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
# traducción de es.po al Spanish
|
||||
# translation of es.po to Spanish
|
||||
# Spanish/Spain translation of glib.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@ -10,13 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 10:10-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 14:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -148,8 +150,7 @@ msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
||||
#: glib/giochannel.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
|
||||
msgstr "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»:·%s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1492
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
@ -171,8 +171,7 @@ msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1682
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -185,8 +184,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Error·en la línea·%d:·%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son:·&·"·<·>"
|
||||
"·'"
|
||||
@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "El texto codificado como UTF-8 no es válido"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:990
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
|
||||
msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (ej: <book>)"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -288,8 +286,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carácter impropio «%s»,·se esperaba el carácter '='·después del nombre de "
|
||||
"atributo·«%s»·del elemento·«%s»"
|
||||
@ -422,8 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gshell.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
|
||||
msgstr "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -543,3 +539,4 @@ msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Socket error"
|
||||
#~ msgstr "Error de socket"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user