From e29a9d2f0bdae36c809223a5f28cac289e4fdc91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Sat, 24 Apr 2004 18:30:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/fr.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0683b6b11..d919f4f1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-24 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + 2004-04-24 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6993605c6..70bb589fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,15 +1,15 @@ # French translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2001-2003. +# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2001-2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 13:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-22 11:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-24 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:406 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »" #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur" #: glib/giochannel.c:2211 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Erreur durand la conversion : %s" +msgstr "Erreur lors de la conversion : %s" #: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 #: glib/gutf8.c:1351 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" #: glib/gconvert.c:800 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »" +msgstr "Impossible de convertir le fallback « %s » vers le jeu de codes « %s »" #: glib/gconvert.c:1497 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s" #: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Ne peut allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »" +msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »" #: glib/gfileutils.c:404 #, c-format @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" #: glib/giochannel.c:1492 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Caractère bizarre « %s », attend un caractère « = » aprés le nom de " +"Caractère bizarre « %s », attend un caractère « = » après le nom de " "l'attribut « %s » de l'élément « %s »" #: glib/gmarkup.c:1213 @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Caractère bizarre « %s », attend un guillemet d'ouverture aprés le signe " +"Caractère bizarre « %s », attend un guillemet d'ouverture après le signe " "égal quand on donne une valeur pour l'attribut « %s » de l'élément « %s »" #: glib/gmarkup.c:1436 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Le document était vide ou ne contenait ques des espaces" #: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Le document s'est fini prématurément juste aprés un « < »" +msgstr "Le document s'est fini prématurément juste après un « < »" #: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 #, c-format @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"Le document s'est fini prématurément aprés le signe égal suivant un nom " +"Le document s'est fini prématurément après le signe égal suivant un nom " "d'attribut ; aucune valeur d'attribut" #: glib/gmarkup.c:1700 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" #: glib/gshell.c:530 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Le texte fini juste aprés un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)" +msgstr "Le texte fini juste après un caractère « \\ ». (Le texte était « %s »)" #: glib/gshell.c:537 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Erreur innatendu dans g_io_channel_win32_poll() durand la lecture des " +"Erreur inattendue dans g_io_channel_win32_poll() lors de la lecture des " "données depuis un processus fils" #: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012 @@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)" #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -"Erreur innatendue dans select() à la lecture des données depuis un processus " +"Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus " "fils (%s)" #: glib/gspawn.c:392 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Erreur innatendue dans waitpid() (%s)" +msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)" #: glib/gspawn.c:1077 #, c-format