mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 06:56:14 +01:00
2.16.0
svn path=/trunk/; revision=6661
This commit is contained in:
parent
53e4dfb50f
commit
e2a4ed3287
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Updates
|
* NEWS: Updates
|
||||||
|
|
||||||
* configure.in: Bump version to 2.16.0
|
* configure.in: Bump version to 2.16.0
|
||||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd glib-2.15.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd glib-2.16.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd glib-2.15.6 # change to the toplevel directory
|
% cd glib-2.16.0 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GLIB
|
% make # build GLIB
|
||||||
|
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GLib version 2.15.6. GLib is the low-level core
|
This is GLib version 2.16.0. GLib is the low-level core
|
||||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* glib/tmpl/linked_lists_double.sgml:
|
* glib/tmpl/linked_lists_double.sgml:
|
||||||
|
@ -391,6 +391,12 @@ A convenience macro to gets the next element in a #GList.
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION g_list_find ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ g_slist_insert_sorted() functions and so is rarely used on its own.
|
|||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@list:
|
||||||
@data:
|
@data:
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -241,5 +241,4 @@ A signed integer type that is used for file offsets, corresponding to the
|
|||||||
C99 type off64_t.
|
C99 type off64_t.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@Since: 2.16
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,6 +55,15 @@ macro %MAXPATHLEN, which is the maximum length of a filename
|
|||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### FUNCTION g_win32_get_package_installation_directory_of_module ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@hmodule:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_win32_get_package_installation_subdirectory ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_win32_get_package_installation_subdirectory ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gio.symbols: Remove g_file_contains_file here, too.
|
* gio.symbols: Remove g_file_contains_file here, too.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.15.6 ===
|
* === Released 2.15.6 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.15.6 ===
|
* === Released 2.15.6 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-02-25 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.15.6 ===
|
* === Released 2.15.6 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.16.0 ===
|
||||||
|
|
||||||
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2008-03-10 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* uk.po: Mark a string as fuzzy to fix the build
|
* uk.po: Mark a string as fuzzy to fix the build
|
||||||
|
124
po/am.po
124
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -831,47 +831,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1182,10 +1182,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1198,52 +1198,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1305,111 +1305,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1623,6 +1623,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/ar.po
127
po/ar.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ar\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ar\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
|
msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "خطأ داخلي"
|
msgstr "خطأ داخلي"
|
||||||
|
|
||||||
@ -855,47 +855,47 @@ msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
|
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
|
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' (%s)"
|
msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
|
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
|
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
|
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
|
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
|
msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
|
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
|
msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "أُلغيت العملية "
|
msgstr "أُلغيت العملية "
|
||||||
@ -1209,10 +1209,10 @@ msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ القذف"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ جسّ الوسائط"
|
msgstr "محرك الأقراص لا ينفذ جسّ الوسائط"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||||
@ -1225,52 +1225,52 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
|
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
|
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
|
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
|
msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "المهملات غير مدعومة"
|
msgstr "المهملات غير مدعومة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
|
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
||||||
@ -1332,111 +1332,111 @@ msgstr " للدَفق عملية عالقة"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "غير قادر على ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي الافتراضي "
|
msgstr "غير قادر على ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي الافتراضي "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
|
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
|
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
|
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
|
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "أسم ملف غير صالح"
|
msgstr "أسم ملف غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
|
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
|
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
|
msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
|
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "غير قادر على إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
|
msgstr "غير قادر على إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "غير قادر على إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
|
msgstr "غير قادر على إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "غير قادر على ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
|
msgstr "غير قادر على ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
|
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "غير قادر على نقل الملف: %s إلى المهملات "
|
msgstr "غير قادر على نقل الملف: %s إلى المهملات "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
|
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
|
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
|
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
|
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
|
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
|
||||||
@ -1650,6 +1650,35 @@ msgstr "دَفْقُ الاخراج لا يُنَفذ الكتابة"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
|
msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "غير مسمّى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "غير مسمّى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
144
po/as.po
144
po/as.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Assamese\n"
|
"Language-Team: Assamese\n"
|
||||||
@ -311,8 +311,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
|||||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:442
|
#: glib/gmarkup.c:442
|
||||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: & " < > '"
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: & " < > '"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:452
|
#: glib/gmarkup.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -354,7 +356,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: glib/gmarkup.c:612
|
#: glib/gmarkup.c:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||||
msgstr "আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:627
|
#: glib/gmarkup.c:627
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
@ -410,7 +413,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1267
|
#: glib/gmarkup.c:1267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:1309
|
#: glib/gmarkup.c:1309
|
||||||
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -730,7 +734,8 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:333
|
#: glib/gregex.c:333
|
||||||
msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
msgid ""
|
||||||
|
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:338
|
#: glib/gregex.c:338
|
||||||
@ -848,47 +853,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1032,7 +1037,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gkeyfile.c:761
|
#: glib/gkeyfile.c:761
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||||
@ -1132,7 +1138,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1198,10 +1204,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||||
@ -1214,52 +1220,52 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহ
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
|
msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
|
||||||
@ -1321,111 +1327,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1639,6 +1645,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI '%s' ৰ গৃহস্থৰনাম অবৈধ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -1700,4 +1733,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: tests/gio-ls.c:37
|
#: tests/gio-ls.c:37
|
||||||
msgid "[FILE...]"
|
msgid "[FILE...]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
125
po/az.po
125
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -875,47 +875,47 @@ msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
|
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
|
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
|
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
|
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
|
msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1227,10 +1227,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||||
@ -1243,52 +1243,52 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1350,111 +1350,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1668,6 +1668,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
126
po/be.po
126
po/be.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -963,55 +963,55 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
|
msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
|
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
|
msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
|
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:940
|
# glib/gspawn-win32.c:940
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
|
msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
|
msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
||||||
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
|
msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gdir.c:79
|
# glib/gdir.c:79
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
|
msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:940
|
# glib/gspawn-win32.c:940
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
|
msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:365
|
# glib/gspawn-win32.c:365
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||||
@ -1367,52 +1367,52 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1475,111 +1475,111 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
|
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||||
# glib/giochannel.c:2175
|
# glib/giochannel.c:2175
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1587,12 +1587,12 @@ msgid "Backup file creation failed"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1826,6 +1826,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# glib/gconvert.c:1632
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
|
128
po/be@latin.po
128
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
|
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
|
||||||
"adpaviadnaści"
|
"adpaviadnaści"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "unutranaja pamyłka"
|
msgstr "unutranaja pamyłka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -967,55 +967,55 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr "Nielha stvaryć płyniu dziela kamunikacyi z pracesam-naščadkam (%s)"
|
msgstr "Nielha stvaryć płyniu dziela kamunikacyi z pracesam-naščadkam (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
|
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma adčytać płyniu naščadka (%s)"
|
msgstr "Niemahčyma adčytać płyniu naščadka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
|
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma źmianić kataloh na '%s' (%s)"
|
msgstr "Niemahčyma źmianić kataloh na '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:940
|
# glib/gspawn-win32.c:940
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma vykanać praces-naščadka (%s)"
|
msgstr "Niemahčyma vykanać praces-naščadka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s"
|
msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s"
|
msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
||||||
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s"
|
msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gdir.c:79
|
# glib/gdir.c:79
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Niapravilny rabočy kataloh: %s"
|
msgstr "Niapravilny rabočy kataloh: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:940
|
# glib/gspawn-win32.c:940
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dapamohi (%s)"
|
msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dapamohi (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gspawn-win32.c:365
|
# glib/gspawn-win32.c:365
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Płyń užo začynienaja"
|
msgstr "Płyń užo začynienaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Aperacyja anulavanaja"
|
msgstr "Aperacyja anulavanaja"
|
||||||
@ -1359,10 +1359,10 @@ msgstr "pryłada nie zaimplementavała vysoŭvańnia (eject)"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "pryłada nie zaimplementavała apytańnia nośbitaŭ (poll)"
|
msgstr "pryłada nie zaimplementavała apytańnia nośbitaŭ (poll)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||||
@ -1375,52 +1375,52 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
|
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
|
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
|
msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
|
msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
|
msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
|
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
|
msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
|
||||||
@ -1483,111 +1483,111 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|||||||
msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha katalohu"
|
msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha katalohu"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s"
|
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s"
|
msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu"
|
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
|
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:1729
|
# glib/gconvert.c:1729
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
|
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh"
|
msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
|
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia"
|
msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia"
|
msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
|
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
|
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||||
# glib/giochannel.c:2175
|
# glib/giochannel.c:2175
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
|
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgid "Backup file creation failed"
|
|||||||
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
|
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
|
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
|
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
|
||||||
@ -1836,6 +1836,36 @@ msgstr "Vyjściovaja płyń nie zaimplementavała zapisu (write)"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja"
|
msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Nienazvany"
|
||||||
|
|
||||||
|
# glib/gconvert.c:1632
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Niapravilnaja nazva hostu ŭ URI '%s' "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Nienazvany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:348
|
# glib/gfileutils.c:348
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
|
125
po/bg.po
125
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:13+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
|
"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "вътрешна грешка"
|
msgstr "вътрешна грешка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -887,47 +887,47 @@ msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
|
msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
|
msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)"
|
msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
|
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Неправилно име на програма: %s"
|
msgstr "Неправилно име на програма: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s"
|
msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Неправилен низ в средата: %s"
|
msgstr "Неправилен низ в средата: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Неправилна работна папка: %s"
|
msgstr "Неправилна работна папка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)"
|
msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1255,10 +1255,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
||||||
@ -1271,52 +1271,52 @@ msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
|
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
|
||||||
@ -1378,111 +1378,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
|
msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Неправилно име на хост"
|
msgstr "Неправилно име на хост"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1696,6 +1696,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Името на хоста в адреса „%s“ е неправилно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/bn.po
125
po/bn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -865,47 +865,47 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
|
msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
|
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d এ আর্গুমেন্ট ভেক্টরে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
|
msgstr "%d এ আর্গুমেন্ট ভেক্টরে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
|
msgstr "পরিবেশের মধ্যে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
|
msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "সাহায্যকারী প্রোগ্রাম চলাতে ব্যর্থ (%s)"
|
msgstr "সাহায্যকারী প্রোগ্রাম চলাতে ব্যর্থ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1218,10 +1218,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||||
@ -1234,52 +1234,52 @@ msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
||||||
@ -1341,111 +1341,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
|
msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1659,6 +1659,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
646
po/bn_IN.po
646
po/bn_IN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
125
po/bs.po
125
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -871,47 +871,47 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
|
"Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
|
msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
|
msgstr "Neuspješan prelazak u direktorij '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
|
msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa"
|
msgstr "Neuspješno pokretanje pomoćnog programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||||
@ -1242,52 +1242,52 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1349,111 +1349,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1667,6 +1667,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Ime računara URI-ja '%s' je nevažeće"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/ca.po
127
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
|
"el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
|
||||||
"parcials"
|
"parcials"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "error intern"
|
msgstr "error intern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -906,47 +906,47 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
|
"No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
|
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
|
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
|
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s"
|
msgstr "La cadena en el vector d'argument no és vàlida a %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s"
|
msgstr "Cadena no vàlida a l'entorn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
|
msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
|
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Ja està tancat el flux"
|
msgstr "Ja està tancat el flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
|
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
|
||||||
@ -1271,10 +1271,10 @@ msgstr "la unitat no implementa l'expulsió"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi"
|
msgstr "la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "L'operació no està implementada"
|
msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||||
@ -1287,52 +1287,52 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
|
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "No es pot copiar al directori"
|
msgstr "No es pot copiar al directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
|
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
|
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
|
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
|
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
|
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
|
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1396,112 +1396,112 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
|
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
|
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en obtenir la informació del sistema de fitxers: %s"
|
"S'ha produït un error en obtenir la informació del sistema de fitxers: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
|
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
|
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
|
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
|
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
|
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
|
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
|
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
|
msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
|
||||||
@ -1722,6 +1722,35 @@ msgstr "El flux de sortida no implementa l'escriptura"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "El flux font ja està tancat"
|
msgstr "El flux font ja està tancat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/cy.po
125
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "Methwyd darllen data o broses plentyn"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
|
msgstr "Methwyd creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
|
msgstr "Methwyd darllen o bibell plentyn (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
|
msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
|
msgstr "Methwyd gweithredu proses plentyn (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s"
|
msgstr "Arg ar goll yn y fector argiau yn %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s"
|
msgstr "Llinyn annilys yn yr amgylchedd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s"
|
msgstr "Cyfeiriadur gweithio annilys: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)"
|
msgstr "Methwyd gweithredu proses cymorth (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1232,10 +1232,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||||
@ -1248,52 +1248,52 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||||
@ -1355,111 +1355,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1673,6 +1673,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/da.po
125
po/da.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 19:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 19:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
|
"mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
|
||||||
"partiel træfning"
|
"partiel træfning"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "intern fejl"
|
msgstr "intern fejl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -886,47 +886,47 @@ msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
|
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
|
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
|
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
|
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
|
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
|
msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
|
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1247,10 +1247,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
||||||
@ -1263,52 +1263,52 @@ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
|
msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
|
||||||
@ -1370,111 +1370,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
|
msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
|
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
|
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1688,6 +1688,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/dz.po
125
po/dz.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -876,47 +876,47 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
|
msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1231,10 +1231,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||||
@ -1247,52 +1247,52 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||||
@ -1354,111 +1354,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1672,6 +1672,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/el.po
125
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||||
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -910,48 +910,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"s)"
|
"s)"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconftool.c:881
|
# gconf/gconftool.c:881
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
|
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατρική σωλήνωση (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
|
msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
|
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για %d: %s"
|
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Μή έγκυρη σειρά στο περιβάλλον: %s"
|
msgstr "Μή έγκυρη σειρά στο περιβάλλον: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εργασίας: %s"
|
msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εργασίας: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος(%s)"
|
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης βοηθητικού προγράμματος(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1276,10 +1276,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||||
@ -1292,52 +1292,52 @@ msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζοντα
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1399,109 +1399,109 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
|
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1509,12 +1509,12 @@ msgid "Backup file creation failed"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1743,6 +1743,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Το όνομα συστήματος του URI '%s' δεν είναι έγκυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
|
125
po/en_CA.po
125
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "internal error"
|
msgstr "internal error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -866,47 +866,47 @@ msgstr "Failed to read data from child process"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1223,10 +1223,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||||
@ -1239,52 +1239,52 @@ msgstr "Symbolic links not supported"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||||
@ -1346,111 +1346,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Invalid hostname"
|
msgstr "Invalid hostname"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1664,6 +1664,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/en_GB.po
127
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:21-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:21-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "internal error"
|
msgstr "internal error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -861,47 +861,47 @@ msgstr "Failed to read data from child process"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Stream is already closed"
|
msgstr "Stream is already closed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Operation was cancelled"
|
msgstr "Operation was cancelled"
|
||||||
@ -1217,10 +1217,10 @@ msgstr "drive doesn't implement eject"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "drive doesn't implement polling for media"
|
msgstr "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operation not supported"
|
msgstr "Operation not supported"
|
||||||
@ -1233,52 +1233,52 @@ msgstr "Operation not supported"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Target file exists"
|
msgstr "Target file exists"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Wastebasket not supported"
|
msgstr "Wastebasket not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||||
@ -1340,111 +1340,111 @@ msgstr "Stream has outstanding operation"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Invalid filename %s"
|
msgstr "Invalid filename %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Can't rename root directory"
|
msgstr "Can't rename root directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Invalid filename"
|
msgstr "Invalid filename"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Error renaming file: %s"
|
msgstr "Error renaming file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Can't open directory"
|
msgstr "Can't open directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error trashing file: %s"
|
msgstr "Error trashing file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
|
msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to create wastebasket info file: %s"
|
msgstr "Unable to create wastebasket info file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to move file to the wastebasket: %s"
|
msgstr "Unable to move file to the wastebasket: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Error moving file: %s"
|
msgstr "Error moving file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Error removing target file: %s"
|
msgstr "Error removing target file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Move between mounts not supported"
|
msgstr "Move between mounts not supported"
|
||||||
@ -1658,6 +1658,35 @@ msgstr "Output stream doesn't implement write"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Source stream is already closed"
|
msgstr "Source stream is already closed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Unnamed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Unnamed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/eo.po
125
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -868,47 +868,47 @@ msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
|
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
|
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
|
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)"
|
msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon"
|
msgstr "Malsukcesis lanĉi helpant-programon"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1220,10 +1220,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1236,52 +1236,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1343,111 +1343,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1661,6 +1661,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "La komputilnomo de la URI '%s' ne estas valida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/eu.po
127
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 17:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 17:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
@ -574,7 +574,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
|
"ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "barneko errorea"
|
msgstr "barneko errorea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,49 +894,49 @@ msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
|
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu umearekin komunikatzeko (%s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
|
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
|
msgstr "Ezin izan da '%s' direktoriora aldatu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s)"
|
msgstr "Ezin izan da prozesu umea exekutatu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
|
msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
|
msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
|
msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
|
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
|
msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
|
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
|
||||||
@ -1258,10 +1258,10 @@ msgstr "gailuak ez dauka 'egotzi' inplementatuta"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
|
msgstr "gailuak ez dauka euskarria eskaneatzeko inplementaziorik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
||||||
@ -1274,52 +1274,52 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
|
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
|
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
|
msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
|
msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
|
msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
|
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
|
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
|
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
|
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
|
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
|
||||||
@ -1382,112 +1382,112 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|||||||
msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
|
msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
|
msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
|
msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
|
msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da direktorioa ireki"
|
msgstr "Ezin da direktorioa ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
|
msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
|
msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
|
msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s"
|
msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s"
|
msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s"
|
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
|
msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
|
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
|
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
|
msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
|
msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
|
||||||
@ -1703,6 +1703,35 @@ msgstr "Irteerako korronteak ez dauka idaztea inplementatuta"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
|
msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Izenbagea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "'%s' URIaren ostalari-izena baliogabea da"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Izenbagea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/fa.po
125
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
"Language-Team: Persian\n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "خواندن دادهها از فراروند فرزند شکست خ
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
|
msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
|
msgstr "خواندن از لولهٔ فرزند شکست خورد (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
|
msgstr "تغییر به شاخهٔ «%s» شکست خورد (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
|
msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s"
|
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در بردار آرگومان درآیهٔ %Id: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s"
|
msgstr "رشتهٔ نامعتبر در محیط: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر: %s"
|
msgstr "شاخهٔ کاری نامعتبر: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما (%s) شکست خورد"
|
msgstr "اجرای برنامهٔ راهنما (%s) شکست خورد"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||||
@ -1241,52 +1241,52 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||||
@ -1348,111 +1348,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
|
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1666,6 +1666,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "نام میزبان نشانی اینترنتی «%s» نامعتبر است"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/ga.po
127
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "earráid inmheánach"
|
msgstr "earráid inmheánach"
|
||||||
|
|
||||||
@ -833,47 +833,47 @@ msgstr "Theip ar léamh sonraí ó mhacphróiseas"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
|
msgstr "Theip ar léamh ó mhacphíopa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
|
msgstr "Ainm cláir neamhbhailí: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
|
msgstr "Comhadlann oibre neamhbhailí: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)"
|
msgstr "Theip ar rith clár cabhrach (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1200,52 +1200,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1307,111 +1307,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
|
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
|
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
|
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
|
msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
|
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
|
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1625,6 +1625,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Gan ainm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Is neamhbhailí an t-óstainm an URI '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Gan ainm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
127
po/gl.po
127
po/gl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "alcanzouse o límite de «backtracking» "
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
|
msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "erro interno"
|
msgstr "erro interno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -886,47 +886,47 @@ msgstr "Fallo ao ler datos desde un proceso fillo"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo (%s)"
|
msgstr "Fallo ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
|
msgstr "Fallo ao ler desde a canalización filla (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
|
msgstr "Fallo ao cambiar ao directorio '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
|
msgstr "Fallo ao executar o proceso fillo (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nome de programa non válido: %s"
|
msgstr "Nome de programa non válido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
|
msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
|
msgstr "Cadea non válida no contorno: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
|
msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Fallo ao executar o programa asistente (%s)"
|
msgstr "Fallo ao executar o programa asistente (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "O valor de contaxe pasado a %s é demasiado longo"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "O fluxo xa se pechou"
|
msgstr "O fluxo xa se pechou"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "A operación foi cancelada"
|
msgstr "A operación foi cancelada"
|
||||||
@ -1247,10 +1247,10 @@ msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "a unidade non implementa o sondeo para medios"
|
msgstr "a unidade non implementa o sondeo para medios"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operación non soportada"
|
msgstr "Operación non soportada"
|
||||||
@ -1263,52 +1263,52 @@ msgstr "Operación non soportada"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
|
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode copiar directorio sobre directorio"
|
msgstr "Non se pode copiar directorio sobre directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "O ficheiro destino existe"
|
msgstr "O ficheiro destino existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
|
msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "O valor da ligazón dada non é válido"
|
msgstr "O valor da ligazón dada non é válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Non se soporta o lixo"
|
msgstr "Non se soporta o lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
|
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "o volume non implementa montado"
|
msgstr "o volume non implementa montado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
|
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
|
||||||
@ -1372,111 +1372,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
|
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
|
||||||
"predeterminado"
|
"predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido %s"
|
msgstr "Nome de ficheiro inválido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
|
msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
|
msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
|
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode abrir o directorio"
|
msgstr "Non se pode abrir o directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
|
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
|
msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Non se pode encontrar o directorio superior para o lixo"
|
msgstr "Non se pode encontrar o directorio superior para o lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
|
msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
|
msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao crear a ligazón: %s"
|
msgstr "Erro ao crear a ligazón: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
|
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
|
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
|
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
|
msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
|
||||||
@ -1692,6 +1692,35 @@ msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
|
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Sen nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "O nome de host do URI '%s' non é válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Sen nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
127
po/he.po
127
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "internal error"
|
msgstr "internal error"
|
||||||
|
|
||||||
@ -868,47 +868,47 @@ msgstr "Failed to read data from child process"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Stream is already closed"
|
msgstr "Stream is already closed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Operation was cancelled"
|
msgstr "Operation was cancelled"
|
||||||
@ -1224,10 +1224,10 @@ msgstr "drive doesn't implement eject"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "drive doesn't implement polling for media"
|
msgstr "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operation not supported"
|
msgstr "Operation not supported"
|
||||||
@ -1240,52 +1240,52 @@ msgstr "Operation not supported"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Target file exists"
|
msgstr "Target file exists"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Trash not supported"
|
msgstr "Trash not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||||
@ -1347,111 +1347,111 @@ msgstr "Stream has outstanding operation"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Invalid filename %s"
|
msgstr "Invalid filename %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Can't rename root directory"
|
msgstr "Can't rename root directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Invalid filename"
|
msgstr "Invalid filename"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Error renaming file: %s"
|
msgstr "Error renaming file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Can't open directory"
|
msgstr "Can't open directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error trashing file: %s"
|
msgstr "Error trashing file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Unable to trash file: %s"
|
msgstr "Unable to trash file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Error moving file: %s"
|
msgstr "Error moving file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Error removing target file: %s"
|
msgstr "Error removing target file: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Move between mounts not supported"
|
msgstr "Move between mounts not supported"
|
||||||
@ -1665,6 +1665,35 @@ msgstr "Output stream doesn't implement write"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Source stream is already closed"
|
msgstr "Source stream is already closed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Unnamed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Unnamed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/hi.po
125
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:14+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -867,47 +867,47 @@ msgstr "शिशु प्रक्रिया से डेटा पढ़
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल"
|
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) से संचारण हेतु पाइप बनाने में असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
|
msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल"
|
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' (%s) पर बदलने में असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d पर तर्क सदिश में अवैध स्ट्रिंग: %s"
|
msgstr "%d पर तर्क सदिश में अवैध स्ट्रिंग: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "वातावरण में अवैध स्ट्रिंग: %s"
|
msgstr "वातावरण में अवैध स्ट्रिंग: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s"
|
msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1220,10 +1220,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||||
@ -1236,52 +1236,52 @@ msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
||||||
@ -1343,111 +1343,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
|
msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1661,6 +1661,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "यूआरआई '%s' का होस्टनाम अवैध है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/hr.po
125
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
|
msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
|
msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
|
msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
|
msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
|
msgstr "Nisam uspio izvršiti pomoćni program"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||||
@ -1238,52 +1238,52 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1345,111 +1345,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1663,6 +1663,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/hu.po
127
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 22:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 22:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
||||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
|
"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "belső hiba"
|
msgstr "belső hiba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -892,47 +892,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
|
"Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
|
||||||
"kommunikációhoz"
|
"kommunikációhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
|
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
|
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
|
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s"
|
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
|
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s"
|
msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)"
|
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
|
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "A művelet megszakítva"
|
msgstr "A művelet megszakítva"
|
||||||
@ -1258,10 +1258,10 @@ msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
|
msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||||
@ -1274,52 +1274,52 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "A célfájl létezik"
|
msgstr "A célfájl létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
|
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
|
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "A Kuka nem támogatott"
|
msgstr "A Kuka nem támogatott"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
||||||
@ -1381,111 +1381,111 @@ msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
|
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
|
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
|
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
|
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
|
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
|
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
|
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
|
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
|
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
|
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
|
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
|
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
|
||||||
@ -1699,6 +1699,35 @@ msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
|
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
124
po/hy.po
124
po/hy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -831,47 +831,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1183,10 +1183,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||||
@ -1199,52 +1199,52 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1306,111 +1306,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1624,6 +1624,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/id.po
125
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -890,47 +890,47 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
|
"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
|
msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
|
msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
|
msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Direktori aktif salah: %s"
|
msgstr "Direktori aktif salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
|
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1250,10 +1250,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||||
@ -1266,52 +1266,52 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1373,111 +1373,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nama host salah"
|
msgstr "Nama host salah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1691,6 +1691,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/is.po
125
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -863,47 +863,47 @@ msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)"
|
msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
|
msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)"
|
msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
|
msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
|
msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||||
@ -1230,52 +1230,52 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1337,111 +1337,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1655,6 +1655,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/ja.po
127
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 00:52+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 00:52+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
|
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "内部エラー"
|
msgstr "内部エラー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -871,47 +871,47 @@ msgstr "子プロセスからデータを読み出せません"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
|
msgstr "子プロセスとの通信用のパイプを作成できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
|
msgstr "子パイプから読み出せません (%s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)"
|
msgstr "'%s' というディレクトリへ移動できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
|
msgstr "子プロセスを起動できません (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d の引数ベクタに不正な文字列があります: %s"
|
msgstr "%d の引数ベクタに不正な文字列があります: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s"
|
msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s"
|
msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動が失敗しました"
|
msgstr "ヘルパー・プログラム (%s) の起動が失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "既にストリームは閉じています"
|
msgstr "既にストリームは閉じています"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "操作がキャンセルされました"
|
msgstr "操作がキャンセルされました"
|
||||||
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
|
msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "サポートしていない操作です"
|
msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||||
@ -1242,52 +1242,52 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
|
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
|
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
|
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
|
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
|
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
|
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
|
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
|
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
|
||||||
@ -1350,111 +1350,111 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
|
"ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
|
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
|
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
|
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "無効なファイル名です"
|
msgstr "無効なファイル名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
|
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
|
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
|
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
|
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
|
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
|
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
|
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
|
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
|
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
|
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
|
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
|
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
|
||||||
@ -1668,6 +1668,35 @@ msgstr "出力ストリームは書き込みを実装していません"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "ソース・ストリームは既に閉じています"
|
msgstr "ソース・ストリームは既に閉じています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "名前なし"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI のホスト名 '%s' がおかしいです"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "名前なし"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/ka.po
125
po/ka.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
|
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "შიდა შეცდომა"
|
msgstr "შიდა შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -876,47 +876,47 @@ msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპრო
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
|
msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
|
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)"
|
msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
|
msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
|
msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
|
msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
|
msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
|
msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1239,10 +1239,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||||
@ -1255,52 +1255,52 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
||||||
@ -1362,111 +1362,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
|
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
|
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1680,6 +1680,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/kn.po
127
po/kn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
|
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
|
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -867,47 +867,47 @@ msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವ
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನಕ್ಕೆ ಪೈಪನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)"
|
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನಕ್ಕೆ ಪೈಪನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "child pipe (%s) ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
msgstr "child pipe (%s) ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "'%s' ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)"
|
msgstr "'%s' ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d ದಲ್ಲಿರುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ವೆಕ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
|
msgstr "%d ದಲ್ಲಿರುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ವೆಕ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "ಪರಿಸರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
|
msgstr "ಪರಿಸರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಸಾಲು: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ಕೋಶ: %s"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ಕೋಶ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
msgstr "ಸಹಾಯಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%s) ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾ
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
@ -1241,52 +1241,52 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||||
@ -1348,111 +1348,111 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾ
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
@ -1666,6 +1666,35 @@ msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
127
po/ko.po
127
po/ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:32+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:32+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
|
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "내부 오류"
|
msgstr "내부 오류"
|
||||||
|
|
||||||
@ -873,47 +873,47 @@ msgstr "자식 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
|
msgstr "자식 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
|
msgstr "자식 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
|
msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
|
msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s"
|
msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s"
|
msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "잘못된 현재 디렉토리: %s"
|
msgstr "잘못된 현재 디렉토리: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)"
|
msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
|
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "동작이 취소되었습니다"
|
msgstr "동작이 취소되었습니다"
|
||||||
@ -1229,10 +1229,10 @@ msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다"
|
msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
|
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
|
||||||
@ -1245,52 +1245,52 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
|
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
|
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 복사할 수 없습니다"
|
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 복사할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "대상 파일이 있습니다"
|
msgstr "대상 파일이 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
|
msgstr "디렉토리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
|
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
|
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
|
msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
|
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
|
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
|
||||||
@ -1352,111 +1352,111 @@ msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "기본 로컬 디렉토리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "기본 로컬 디렉토리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
|
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
|
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "루트 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
|
msgstr "루트 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
|
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "잘못된 파일 이름"
|
msgstr "잘못된 파일 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
|
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "파일 열기 오류: %s"
|
msgstr "파일 열기 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
|
msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "파일 지우기 오류: %s"
|
msgstr "파일 지우기 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "파일 버리기 오류: %s"
|
msgstr "파일 버리기 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "휴지통 디렉토리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
msgstr "휴지통 디렉토리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "휴지통의 상위 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "휴지통의 상위 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "휴지통 디렉토리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
|
msgstr "휴지통 디렉토리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
|
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
|
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 데 오류: %s"
|
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 데 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "파일 옮기는 데 오류: %s"
|
msgstr "파일 옮기는 데 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
|
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
|
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "대상 파일을 지우는 데 오류: %s"
|
msgstr "대상 파일을 지우는 데 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
|
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
|
||||||
@ -1670,6 +1670,35 @@ msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"
|
msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "이름없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "이름없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
124
po/ku.po
124
po/ku.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -829,47 +829,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1181,10 +1181,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1197,52 +1197,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1304,111 +1304,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
|
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1622,6 +1622,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/lv.po
125
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -870,47 +870,47 @@ msgstr "Nevarēju nolasīt datus no bērnprocesa"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
|
msgstr "Nevarēju izveidot programkanālu komunikācijai ar bērnprocesu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
|
msgstr "Nevarēju nolasīt no bērna programkanāla (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
|
msgstr "Nevarēju pāriet uz direktoriju '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
|
msgstr "Nevarēju izpildīt bērnprocesu (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
|
msgstr "Nevarēju izpildīt palīga programmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1223,10 +1223,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1239,52 +1239,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1346,111 +1346,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1664,6 +1664,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/mg.po
125
po/mg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
||||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -887,47 +887,47 @@ msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
|
msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
|
msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
|
msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
|
msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
|
msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
|
msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
|
msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
|
msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
|
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1253,10 +1253,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||||
@ -1269,52 +1269,52 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1377,111 +1377,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
|
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1695,6 +1695,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/mk.po
127
po/mk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
|
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "внатрешна грешка"
|
msgstr "внатрешна грешка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -882,47 +882,47 @@ msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)"
|
msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)"
|
msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го променам директориумот„%s“ (%s)"
|
msgstr "Не успеав да го променам директориумот„%s“ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)"
|
msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Невалидно име на програма: %s"
|
msgstr "Невалидно име на програма: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s"
|
msgstr "Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Невалиден стринг во околината: %s"
|
msgstr "Невалиден стринг во околината: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Невалиден работен директориум: %s"
|
msgstr "Невалиден работен директориум: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)"
|
msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Стримот е веќе затворен"
|
msgstr "Стримот е веќе затворен"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Операцијата беше прекината"
|
msgstr "Операцијата беше прекината"
|
||||||
@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "уредот нема имплементирано вадење"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "уредот нема имплементирано барање за медиум"
|
msgstr "уредот нема имплементирано барање за медиум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||||
@ -1260,52 +1260,52 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
|
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
|
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Целната датотека постои"
|
msgstr "Целната датотека постои"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
|
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
|
msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
|
msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
|
msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
|
msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
|
msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
|
||||||
@ -1367,112 +1367,112 @@ msgstr "Стримот има преголема операција"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Не можам да најдам локален директориум за тип на надгледување"
|
msgstr "Не можам да најдам локален директориум за тип на надгледување"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Невалидно име на датотека %s"
|
msgstr "Невалидно име на датотека %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s"
|
msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root"
|
msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
|
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Невалидно име на датотека"
|
msgstr "Невалидно име на датотека"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s"
|
msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
|
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Не можам да го отворам директориумот"
|
msgstr "Не можам да го отворам директориумот"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s"
|
msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
|
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето"
|
msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре"
|
msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
|
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
|
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
|
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
|
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
|
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
|
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
|
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
|
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
|
||||||
@ -1687,6 +1687,35 @@ msgstr "Излезниот стрим нема имплементирано за
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен"
|
msgstr "Изворот на стримот веќе е затворен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Неименувано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Името на хостот на URI %s е невалидно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Неименувано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/mn.po
125
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -887,47 +887,47 @@ msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
|
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
|
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
|
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
|
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
|
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
|
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1248,10 +1248,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||||
@ -1264,52 +1264,52 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1371,111 +1371,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1689,6 +1689,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/ms.po
125
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -867,47 +867,47 @@ msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
|
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
|
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
|
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
|
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
|
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1221,10 +1221,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||||
@ -1237,52 +1237,52 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1344,111 +1344,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1662,6 +1662,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/ne.po
125
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -870,47 +870,47 @@ msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
|
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
|
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल"
|
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
|
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
|
msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s"
|
msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s"
|
msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)"
|
msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1223,10 +1223,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||||
@ -1239,52 +1239,52 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1346,111 +1346,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "अवैध होस्टनाम "
|
msgstr "अवैध होस्टनाम "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1664,6 +1664,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
129
po/nl.po
129
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 15:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 15:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
|
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "interne fout"
|
msgstr "interne fout"
|
||||||
|
|
||||||
@ -914,48 +914,48 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
|
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
|
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Wijzigen naar map ‘%s’ is mislukt (%s)"
|
msgstr "Wijzigen naar map ‘%s’ is mislukt (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
|
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
|
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
|
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# werkmap/huidige map
|
# werkmap/huidige map
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
|
msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
|
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "De stroom is al gesloten"
|
msgstr "De stroom is al gesloten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "De bewerking werd afgebroken"
|
msgstr "De bewerking werd afgebroken"
|
||||||
@ -1287,10 +1287,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
|||||||
msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media"
|
msgstr "dit station kan niet onderzocht worden op de aanwezigheid van media"
|
||||||
|
|
||||||
# niet ondersteund/niet mogelijk
|
# niet ondersteund/niet mogelijk
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
||||||
@ -1303,18 +1303,18 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Kan niet over map kopiëren"
|
msgstr "Kan niet over map kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
|
msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
|
||||||
@ -1322,40 +1322,40 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
|
|||||||
# er is al een bestand met die naam?
|
# er is al een bestand met die naam?
|
||||||
# Het doelbestand bestaat (al)
|
# Het doelbestand bestaat (al)
|
||||||
# er was ook een msgid: Target file already exists
|
# er was ook een msgid: Target file already exists
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Doelbestand bestaat al"
|
msgstr "Doelbestand bestaat al"
|
||||||
|
|
||||||
# map/de map
|
# map/de map
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
|
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
|
msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
|
||||||
|
|
||||||
# wordt hier niet ondersteund
|
# wordt hier niet ondersteund
|
||||||
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
|
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
|
msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
# Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
|
# Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
|
msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
|
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
|
msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
|
||||||
@ -1420,116 +1420,116 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
|
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Kan de root-map niet hernoemen"
|
msgstr "Kan de root-map niet hernoemen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
|
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
|
||||||
|
|
||||||
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
|
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# openen/lezen
|
# openen/lezen
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Kan map niet openen"
|
msgstr "Kan map niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
|
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# naar prullenbak verplaatsen/verwijderen
|
# naar prullenbak verplaatsen/verwijderen
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
|
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden"
|
msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
|
msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken"
|
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
|
msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
|
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
|
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
|
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
|
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
|
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
|
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
|
||||||
@ -1750,6 +1750,37 @@ msgstr "Uitvoerdatastroom begrijpt de opdracht ‘schrijven’ niet"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Datastroom is al gesloten"
|
msgstr "Datastroom is al gesloten"
|
||||||
|
|
||||||
|
# naamloos/zonder naam/onbenoemd
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Zonder naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "De hostnaam van de URI ‘%s’ is ongeldig"
|
||||||
|
|
||||||
|
# naamloos/zonder naam/onbenoemd
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Zonder naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
127
po/nn.po
127
po/nn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
|
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "intern feil"
|
msgstr "intern feil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -868,47 +868,47 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
|
msgstr "Klarte ikkje å oppretta røyr for å kommunisera med barneprosess (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
|
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå røyr frå barn (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
|
msgstr "Klarte ikkje å skifta til katalogen «%s» (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
|
msgstr "Klarte ikkje å utføra barneprosess (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor plass %d: %s"
|
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor plass %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
|
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig arbeidskatalog: %s"
|
msgstr "Ugyldig arbeidskatalog: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram (%s)"
|
msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Straumen er allereie stengt"
|
msgstr "Straumen er allereie stengt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
|
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
|
||||||
@ -1223,10 +1223,10 @@ msgstr "stasjonen støttar ikkje å løysa ut"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "stasjonen støttar ikkje å spørja etter media"
|
msgstr "stasjonen støttar ikkje å spørja etter media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||||
@ -1239,52 +1239,52 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
|
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
|
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Målfila finst"
|
msgstr "Målfila finst"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
|
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
|
msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
|
msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
|
msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volumet støttar ikkje montering"
|
msgstr "volumet støttar ikkje montering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
|
msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
|
||||||
@ -1346,111 +1346,111 @@ msgstr "Straumen har ventande operasjon"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar"
|
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig filnamn %s"
|
msgstr "Ugyldig filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
|
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
|
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
|
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ugyldig filnamn"
|
msgstr "Ugyldig filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
|
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
|
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje opna mappa"
|
msgstr "Kan ikkje opna mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
|
msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
|
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
|
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
|
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
|
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
|
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
|
||||||
@ -1665,6 +1665,35 @@ msgstr "utstraumen støttar ikkje skriving"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
|
msgstr "Kjeldestraumen er allereie stengt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Utan namn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Utan namn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/or.po
125
po/or.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:17+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
|
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
|
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
|
||||||
|
|
||||||
@ -870,48 +870,48 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପ
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
# Gora: "change to directory" means "go to directory" here
|
# Gora: "change to directory" means "go to directory" here
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ନାମ: %s"
|
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ନାମ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "ସଦିଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର %d ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
msgstr "ସଦିଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର %d ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "ଏହି ପରିୂବେଶ ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ:%s ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
msgstr "ଏହି ପରିୂବେଶ ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ:%s ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡିରେକ୍ଟୋରି: %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡିରେକ୍ଟୋରି: %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକା (%s) କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
|
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକା (%s) କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1224,10 +1224,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
||||||
@ -1240,52 +1240,52 @@ msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
|
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
|
||||||
@ -1347,111 +1347,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
|
msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
|
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1665,6 +1665,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ଆଧାର ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/pl.po
125
po/pl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
|
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "osiągnięto limit backtrace"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "wzorzec zawiera elementy nie obsługiwane w dopasowywaniu częściowym"
|
msgstr "wzorzec zawiera elementy nie obsługiwane w dopasowywaniu częściowym"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "błąd wewnętrzny"
|
msgstr "błąd wewnętrzny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -903,47 +903,47 @@ msgstr "Nie można odczytać danych z procesu potomnego"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
|
msgstr "Nie można utworzyć potoku do komunikacji z procesem potomnym (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)"
|
msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)"
|
msgstr "Nie można wykonać procesu potomnego (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna sekwencja argumencie w %d: %s"
|
msgstr "Niepoprawna sekwencja argumencie w %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna sekwencja w otoczeniu: %s"
|
msgstr "Niepoprawna sekwencja w otoczeniu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny katalog roboczy: %s"
|
msgstr "Niepoprawny katalog roboczy: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego (%s)"
|
msgstr "Nie można uruchomić programu pomocniczego (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1270,10 +1270,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
||||||
@ -1286,52 +1286,52 @@ msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
|
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
|
||||||
@ -1393,111 +1393,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
|
msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
|
msgstr "Niepoprawna nazwa komputera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
|
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1711,6 +1711,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" jest niepoprawna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/pt.po
127
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.22\n"
|
"Project-Id-Version: 2.22\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "limite de retroceder alcançado"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
|
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "erro interno"
|
msgstr "erro interno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -881,47 +881,47 @@ msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
|
msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Expressão inválida no vector de argumentos na posição %d: %s"
|
msgstr "Expressão inválida no vector de argumentos na posição %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Expressão inválida no ambiente: %s"
|
msgstr "Expressão inválida no ambiente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Directório de trabalho inválido: %s"
|
msgstr "Directório de trabalho inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
|
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
|
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "A operção foi cancelada"
|
msgstr "A operção foi cancelada"
|
||||||
@ -1242,10 +1242,10 @@ msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media"
|
msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operação não suportada"
|
msgstr "Operação não suportada"
|
||||||
@ -1258,52 +1258,52 @@ msgstr "Operação não suportada"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Montagem contida não existe"
|
msgstr "Montagem contida não existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
|
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
|
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
|
msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
|
msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
|
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "unidade não implementa a montagem"
|
msgstr "unidade não implementa a montagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
|
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
|
||||||
@ -1365,111 +1365,111 @@ msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
|
msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
|
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
|
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
|
msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
|
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de abrir o directório"
|
msgstr "Incapaz de abrir o directório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
|
msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
|
msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
|
msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
|
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
|
msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
|
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
|
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
|
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
|
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
|
||||||
@ -1683,6 +1683,35 @@ msgstr "Fluxo de saída não implementa a escrita"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
|
msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "O nome de máquina do URI '%s' é inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
127
po/pt_BR.po
127
po/pt_BR.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:24-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:24-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "limite de backtracking alcançado"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial"
|
msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "erro interno"
|
msgstr "erro interno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -889,47 +889,47 @@ msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao ir para diretório \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Falha ao ir para diretório \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
|
msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s"
|
msgstr "String inválida no vetor de argumentos em %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "String inválida no ambiente: %s"
|
msgstr "String inválida no ambiente: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s"
|
msgstr "Diretório de trabalho inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)"
|
msgstr "Falha ao executar programa auxiliar (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Valor muito alto passado para %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "O fluxo já está fechado"
|
msgstr "O fluxo já está fechado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "A operação foi cancelada"
|
msgstr "A operação foi cancelada"
|
||||||
@ -1251,10 +1251,10 @@ msgstr "drive não implementa ejetar"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "drive não implementa verificação por mídia"
|
msgstr "drive não implementa verificação por mídia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operação sem suporte"
|
msgstr "Operação sem suporte"
|
||||||
@ -1267,52 +1267,52 @@ msgstr "Operação sem suporte"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
|
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível copiar sobre diretório"
|
msgstr "Não foi possível copiar sobre diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível copiar diretório sobre diretório"
|
msgstr "Não foi possível copiar diretório sobre diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Arquivo alvo existe"
|
msgstr "Arquivo alvo existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente"
|
msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
|
msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Não há suporte para lixeira"
|
msgstr "Não há suporte para lixeira"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
|
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volume não implementa montagem"
|
msgstr "volume não implementa montagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Nenhuma aplicação está registrada como manipuladora deste arquivo"
|
msgstr "Nenhuma aplicação está registrada como manipuladora deste arquivo"
|
||||||
@ -1374,111 +1374,111 @@ msgstr "O fluxo tem operação pendente"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Não foi possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão"
|
msgstr "Não foi possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
|
msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos: %s"
|
msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível renomear o diretório root"
|
msgstr "Não foi possível renomear o diretório root"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
|
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Nome de arquivo inválido"
|
msgstr "Nome de arquivo inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao renomear arquivo: %s"
|
msgstr "Erro ao renomear arquivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
|
msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir diretório"
|
msgstr "Não foi possível abrir diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao remover arquivo: %s"
|
msgstr "Erro ao remover arquivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao mover arquivo para a lixeira: %s"
|
msgstr "Erro ao mover arquivo para a lixeira: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório da lixeira %s: %s"
|
msgstr "Não foi possível criar o diretório da lixeira %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Não foi possível localizar diretório de nível superior para a lixeira"
|
msgstr "Não foi possível localizar diretório de nível superior para a lixeira"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível localizar ou criar o diretório da lixeira"
|
msgstr "Não foi possível localizar ou criar o diretório da lixeira"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s"
|
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível mover arquivo para a lixeira: %s"
|
msgstr "Não foi possível mover arquivo para a lixeira: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao criar link simbólico: %s"
|
msgstr "Erro ao criar link simbólico: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
|
msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Não foi possível mover diretório sobre diretório"
|
msgstr "Não foi possível mover diretório sobre diretório"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
|
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
|
msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
|
msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
|
||||||
@ -1692,6 +1692,35 @@ msgstr "Fluxo de saída não implementa escrita"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "A fonte do fluxo já está fechada"
|
msgstr "A fonte do fluxo já está fechada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Não nomeado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "O nome de servidor do URI \"%s\" é inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Não nomeado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/rw.po
125
po/rw.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -868,47 +868,47 @@ msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
|
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
|
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
|
msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Kuri Gukora"
|
msgstr "Kuri Gukora"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
|
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
|
msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "amahuza OYA"
|
msgstr "amahuza OYA"
|
||||||
@ -1241,52 +1241,52 @@ msgstr "amahuza OYA"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "amahuza OYA"
|
msgstr "amahuza OYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1348,105 +1348,105 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Ihindurangero"
|
msgstr "Ihindurangero"
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1454,12 +1454,12 @@ msgid "Backup file creation failed"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1683,6 +1683,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
|
125
po/si.po
125
po/si.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.si\n"
|
"Project-Id-Version: glib.si\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය"
|
msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය"
|
||||||
|
|
||||||
@ -838,47 +838,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය වැඩසටහන් නම: %s"
|
msgstr "සාවද්ය වැඩසටහන් නම: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය වැඩකරන බහලුම: %s"
|
msgstr "සාවද්ය වැඩකරන බහලුම: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1190,10 +1190,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||||
@ -1206,52 +1206,52 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1313,111 +1313,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය"
|
msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1631,6 +1631,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/sl.po
127
po/sl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 18:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 18:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
|
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "notranja napaka"
|
msgstr "notranja napaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -872,47 +872,47 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ni mogoče ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
|
"Ni mogoče ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
msgstr "Ni mogoče spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega procesa (%s)"
|
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega procesa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
|
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
|
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
|
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa (%s)"
|
msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Pretok je že zaprt"
|
msgstr "Pretok je že zaprt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Operacija je bila preklicana."
|
msgstr "Operacija je bila preklicana."
|
||||||
@ -1235,10 +1235,10 @@ msgstr "pogona ni mogoče izvreči"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
|
msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Operacija ni podprta"
|
msgstr "Operacija ni podprta"
|
||||||
@ -1251,52 +1251,52 @@ msgstr "Operacija ni podprta"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
|
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
|
msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
|
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
|
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
|
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
|
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Smeti niso podprte"
|
msgstr "Smeti niso podprte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
|
msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "enota ne podpira priklopa"
|
msgstr "enota ne podpira priklopa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
|
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
|
||||||
@ -1358,111 +1358,111 @@ msgstr "Pretok izvaja izredno operacijo"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"
|
msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
|
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datotečnega sistema %s"
|
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datotečnega sistema %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče preimenovati skrbniške mape"
|
msgstr "Ni mogoče preimenovati skrbniške mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
|
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
|
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
|
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
|
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
|
msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
|
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
|
msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti"
|
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče najti ali ustvariti mape smeti"
|
msgstr "Ni mogoče najti ali ustvariti mape smeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti: %s"
|
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
|
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
|
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
|
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
|
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
|
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
|
||||||
@ -1677,6 +1677,35 @@ msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
|
msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Neimenovan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Ime gostitelja naslova URI '%s' ni veljavno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Neimenovan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/sq.po
125
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 12:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "Modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
|
msgstr "Modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "gabim i brendshëm"
|
msgstr "gabim i brendshëm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -882,47 +882,47 @@ msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
|
msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
|
msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
|
msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
|
msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s"
|
msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s"
|
msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s"
|
msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)"
|
msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1243,10 +1243,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
||||||
@ -1259,52 +1259,52 @@ msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'"
|
msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'"
|
||||||
@ -1366,111 +1366,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
|
msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Emër host i pasaktë"
|
msgstr "Emër host i pasaktë"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
|
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1684,6 +1684,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/sr.po
125
po/sr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
|
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "интерна грешка"
|
msgstr "интерна грешка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -877,47 +877,47 @@ msgstr "Неуспело читање података из потпроцеса
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са потпроцесом (%s)"
|
msgstr "Неуспело стварање цевке за везу са потпроцесом (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)"
|
msgstr "Неуспело читање из подређене цевке (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
|
msgstr "Неуспело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспело извршавање потпроцеса (%s)"
|
msgstr "Неуспело извршавање потпроцеса (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправна ниска — члан вектора у %d: %s"
|
msgstr "Неисправна ниска — члан вектора у %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправна ниска у окружењу: %s"
|
msgstr "Неисправна ниска у окружењу: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправна радна фасцикла: %s"
|
msgstr "Неисправна радна фасцикла: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма (%s)"
|
msgstr "Неуспело извршавање помоћног програма (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1236,10 +1236,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
@ -1252,52 +1252,52 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
|
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
|
||||||
@ -1359,111 +1359,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1677,6 +1677,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/sr@Latn.po
125
po/sr@Latn.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
|
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "interna greška"
|
msgstr "interna greška"
|
||||||
|
|
||||||
@ -877,47 +877,47 @@ msgstr "Neuspelo čitanje podataka iz potprocesa"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
|
msgstr "Neuspelo stvaranje cevke za vezu sa potprocesom (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
|
msgstr "Neuspelo čitanje iz podređene cevke (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
|
msgstr "Neuspelo pristupanje direktorijumu „%s“ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
|
msgstr "Neuspelo izvršavanje potprocesa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s"
|
msgstr "Neispravna niska — član vektora u %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
|
msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
|
msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
|
msgstr "Neuspelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1237,10 +1237,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||||
@ -1253,52 +1253,52 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
|
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
|
||||||
@ -1360,111 +1360,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Neispravno ime domaćina"
|
msgstr "Neispravno ime domaćina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1678,6 +1678,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/sr@ije.po
125
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -882,48 +882,48 @@ msgstr "Неуспјело читање података из подређено
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
|
msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
|
msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
|
msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
|
msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
|
msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
|
||||||
|
|
||||||
# Овај превод није психолошке природе :)
|
# Овај превод није психолошке природе :)
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1239,10 +1239,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
@ -1255,52 +1255,52 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1362,111 +1362,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1680,6 +1680,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/sv.po
127
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 09:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 09:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "bakåtspårningsgräns nådd"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
|
msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "internt fel"
|
msgstr "internt fel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -878,47 +878,47 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
|
msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
|
msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
|
msgstr "Ogiltigt programnamn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s"
|
msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s"
|
msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s"
|
msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)"
|
msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "För stort räknevärde skickat till %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Strömmen är redan stängd"
|
msgstr "Strömmen är redan stängd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Åtgärden avbröts"
|
msgstr "Åtgärden avbröts"
|
||||||
@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "enheten har inte implementerat utmatning"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
|
msgstr "enheten har inte implementerat pollning av media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
||||||
@ -1256,52 +1256,52 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Infattande montering finns inte"
|
msgstr "Infattande montering finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
|
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
|
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Målfilen finns"
|
msgstr "Målfilen finns"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
|
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
|
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
|
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
|
msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
|
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
|
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
|
||||||
@ -1363,111 +1363,111 @@ msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare"
|
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
|
msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
|
msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
|
msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
|
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
|
msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
|
msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte öppna katalog"
|
msgstr "Kan inte öppna katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
|
msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
|
msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
|
msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
|
msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
|
msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
|
msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
|
msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
|
msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
|
msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
|
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
|
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
|
msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
|
msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
|
||||||
@ -1681,6 +1681,35 @@ msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Källströmmen är redan stängd"
|
msgstr "Källströmmen är redan stängd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Namnlös"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Värdnamnet i URI:n \"%s\" är ogiltigt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Namnlös"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/ta.po
125
po/ta.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
|
msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "உள்ளமை தவறு"
|
msgstr "உள்ளமை தவறு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
|
msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
|
msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s"
|
msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
|
msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)"
|
msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1229,10 +1229,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||||
@ -1245,52 +1245,52 @@ msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பு
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
||||||
@ -1352,111 +1352,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
|
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1670,6 +1670,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/te.po
125
po/te.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
|
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
|
||||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -859,47 +859,47 @@ msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటల
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
|
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
|
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
|
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
|
msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
|
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
|
msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
|
msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1213,10 +1213,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
||||||
@ -1229,52 +1229,52 @@ msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలె
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1336,111 +1336,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
|
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1654,6 +1654,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/th.po
127
po/th.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:10+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 19:10+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
|
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
|
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
|
||||||
|
|
||||||
@ -842,47 +842,47 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากโพรเซสลูกไม
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "สร้างไปป์เพื่อสื่อสารกับโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
msgstr "สร้างไปป์เพื่อสื่อสารกับโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "เข้าไปที่ไดเรกทอรี '%s' ไม่สำเร็จ (%s)"
|
msgstr "เข้าไปที่ไดเรกทอรี '%s' ไม่สำเร็จ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเร็จ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
|
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s"
|
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s"
|
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "ไดเรกทอรีใช้งานมีรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
|
msgstr "ไดเรกทอรีใช้งานมีรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "ดำเนินงานโปรแกรมช่วยไม่สำเร็จ (%s)"
|
msgstr "ดำเนินงานโปรแกรมช่วยไม่สำเร็จ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
|
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
|
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
|
||||||
@ -1194,10 +1194,10 @@ msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งด
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้"
|
msgstr "ไดรว์ไม่สามารถใช้คำสั่งตรวจสอบสื่อได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||||
@ -1210,52 +1210,52 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
|
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
|
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
|
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
||||||
@ -1317,111 +1317,111 @@ msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
|
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
|
msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
|
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
|
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
|
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
|
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
|
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
|
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
|
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
|
||||||
@ -1635,6 +1635,35 @@ msgstr "สตรีมข้อมูลออกยังไม่รองร
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว"
|
msgstr "สตรีมต้นทางถูกปิดไปแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "ไม่มีชื่อ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "ชื่อโฮสต์ของ URI '%s' ใช้ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "ไม่มีชื่อ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/tl.po
125
po/tl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -901,47 +901,47 @@ msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
|
msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
|
msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
|
msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
|
msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s"
|
msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s"
|
msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Imbalidong working directory: %s"
|
msgstr "Imbalidong working directory: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
|
msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1264,10 +1264,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||||
@ -1280,52 +1280,52 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1387,111 +1387,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
|
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1706,6 +1706,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/tr.po
127
po/tr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.tr\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.tr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
|
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "dahili hata"
|
msgstr "dahili hata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -878,47 +878,47 @@ msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
|
msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
|
msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
|
msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
|
msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
|
msgstr "%d konumunda parametre vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s"
|
msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s"
|
msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı"
|
msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "g_input_stream_read'e çok büyük sayaç değeri geçildi"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Akış zaten kapalı"
|
msgstr "Akış zaten kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "İşlem iptal edildi"
|
msgstr "İşlem iptal edildi"
|
||||||
@ -1234,10 +1234,10 @@ msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
|
msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||||
@ -1250,52 +1250,52 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
|
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Hedef dosya mevcut"
|
msgstr "Hedef dosya mevcut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
|
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
|
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
|
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
|
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
|
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi"
|
||||||
@ -1357,111 +1357,111 @@ msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
|
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
|
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
|
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
|
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
|
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
|
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
|
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Dizin açılamıyor"
|
msgstr "Dizin açılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
|
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
|
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
|
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
|
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
|
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Çöpe atılmış dosya oluşturulamıyor: %s"
|
msgstr "Çöpe atılmış dosya oluşturulamıyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
|
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
|
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
|
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
|
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
|
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
|
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
|
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
|
||||||
@ -1675,6 +1675,35 @@ msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
|
msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "İsimlendirilmemiş"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "İsimlendirilmemiş"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/tt.po
125
po/tt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -828,47 +828,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
|
msgstr "Tirä-yaqta yaraqsız yazma bar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
|
msgstr "Eş törgäge yaraqsız: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
|
msgstr "Yärdämçe yazılım eşlätep bulmadı (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1180,10 +1180,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1196,52 +1196,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1303,111 +1303,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Host adı yaraqsız"
|
msgstr "Host adı yaraqsız"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1621,6 +1621,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "'%s' digän URI'nıñ host adı yaraqsız"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/vi.po
127
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
|
"Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 18:33+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 18:33+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
|
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "lỗi nội bộ"
|
msgstr "lỗi nội bộ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,47 +874,47 @@ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ tiến trình con"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn để liên lạc với tiến trình con (%s)"
|
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn để liên lạc với tiến trình con (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Lỗi đọc từ ống dẫn con (%s)"
|
msgstr "Lỗi đọc từ ống dẫn con (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %s » (%s)"
|
msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %s » (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình con (%s)"
|
msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình con (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
|
msgstr "Tên chương trình không hợp lệ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong véc-tơ đối số tại %d: %s"
|
msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong véc-tơ đối số tại %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong môi trường: %s"
|
msgstr "Gặp chuỗi không hợp lệ nằm trong môi trường: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Thư mục làm việc không hợp lệ: %s"
|
msgstr "Thư mục làm việc không hợp lệ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Lỗi thực hiện chương trình bổ trợ (%s)"
|
msgstr "Lỗi thực hiện chương trình bổ trợ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Luồng đã bị đóng"
|
msgstr "Luồng đã bị đóng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "Thao tác bị thôi"
|
msgstr "Thao tác bị thôi"
|
||||||
@ -1234,10 +1234,10 @@ msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng đẩy ra"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiện không"
|
msgstr "ổ đĩa không thực hiện chức năng thăm dò có phương tiện không"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||||
@ -1250,52 +1250,52 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
|
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
|
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "Tập tin đích đã có"
|
msgstr "Tập tin đích đã có"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
|
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
|
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
|
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
|
msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
|
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
|
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
|
||||||
@ -1357,111 +1357,111 @@ msgstr "Luồng có thao tác còn chạy"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
|
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
|
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
|
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
|
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
|
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "Không thể mở thư mục"
|
msgstr "Không thể mở thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
|
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
|
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
|
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
|
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
|
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
|
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
|
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
|
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
|
||||||
@ -1677,6 +1677,35 @@ msgstr "Luồng xuất không thực hiện hàm write (ghi)"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Luồng nguồn đã bị đóng"
|
msgstr "Luồng nguồn đã bị đóng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Không có tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Tên máy của URI « %s » không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "Không có tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
124
po/wa.po
124
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -847,47 +847,47 @@ msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
|
msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
|
msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
|
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
|
msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1198,10 +1198,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||||
@ -1214,52 +1214,52 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1321,111 +1321,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1639,6 +1639,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/xh.po
125
po/xh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -892,47 +892,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%"
|
"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana (%"
|
||||||
"s)"
|
"s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
|
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1259,10 +1259,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||||
@ -1275,52 +1275,52 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1382,111 +1382,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1700,6 +1700,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/yi.po
125
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -874,47 +874,47 @@ msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָ
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
|
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1227,10 +1227,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1243,52 +1243,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1350,111 +1350,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1668,6 +1668,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "דער מאַשין־נאָמען פֿונעם URI %s איז אומלעקסיק"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
127
po/zh_CN.po
127
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:35+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:35+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "达到回溯上限"
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
|
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr "内部错误"
|
msgstr "内部错误"
|
||||||
|
|
||||||
@ -838,47 +838,47 @@ msgstr "从子进程中读取数据失败"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
|
msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
|
msgstr "从子管道中读取失败(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)"
|
msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "执行子进程失败(%s)"
|
msgstr "执行子进程失败(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "无效的程序名:%s"
|
msgstr "无效的程序名:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "%d 处的参数中有无效的字符串:%s"
|
msgstr "%d 处的参数中有无效的字符串:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "环境中有无效的字符串:%s"
|
msgstr "环境中有无效的字符串:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "无效的工作目录:%s"
|
msgstr "无效的工作目录:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "执行助手程序(%s)失败"
|
msgstr "执行助手程序(%s)失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了"
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "流已经关闭"
|
msgstr "流已经关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr "操作被取消"
|
msgstr "操作被取消"
|
||||||
@ -1189,10 +1189,10 @@ msgstr "驱动未实现探出"
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr "驱动未实现媒体轮询"
|
msgstr "驱动未实现媒体轮询"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "不支持该操作"
|
msgstr "不支持该操作"
|
||||||
@ -1205,52 +1205,52 @@ msgstr "不支持该操作"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr "包含的挂载不存在"
|
msgstr "包含的挂载不存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr "无法复制目录"
|
msgstr "无法复制目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr "无法将目录复制到目录"
|
msgstr "无法将目录复制到目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr "目标文件已存在"
|
msgstr "目标文件已存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr "无法递归复制目录"
|
msgstr "无法递归复制目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "给出的符号链接值无效"
|
msgstr "给出的符号链接值无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "不支持垃圾箱"
|
msgstr "不支持垃圾箱"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "文件名不能包含“%c”"
|
msgstr "文件名不能包含“%c”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "卷未实现挂载"
|
msgstr "卷未实现挂载"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
|
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
|
||||||
@ -1312,111 +1312,111 @@ msgstr "流有异常操作"
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型"
|
msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "无效的文件名名:%s"
|
msgstr "无效的文件名名:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
|
msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr "无法重命名根目录"
|
msgstr "无法重命名根目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
|
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "无效的文件名"
|
msgstr "无效的文件名"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "重命名文件出错:%s"
|
msgstr "重命名文件出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "打开文件出错:%s"
|
msgstr "打开文件出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr "无法打开目录"
|
msgstr "无法打开目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "移除文件出错:%s"
|
msgstr "移除文件出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
|
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
|
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
|
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
|
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
|
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "创建垃圾文件失败:%s"
|
msgstr "创建垃圾文件失败:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "创建符号链接出错:%s"
|
msgstr "创建符号链接出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "移动文件出错:%s"
|
msgstr "移动文件出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr "无法将目录移动到目录"
|
msgstr "无法将目录移动到目录"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr "备份文件创建失败"
|
msgstr "备份文件创建失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "移除目标文件出错:%s"
|
msgstr "移除目标文件出错:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr "不支持在挂载之间移动"
|
msgstr "不支持在挂载之间移动"
|
||||||
@ -1630,6 +1630,35 @@ msgstr "输出流未实现写入"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "来源流已经关闭"
|
msgstr "来源流已经关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
125
po/zh_HK.po
125
po/zh_HK.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:10+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -850,47 +850,47 @@ msgstr "無法從副進程讀取資料"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
|
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
|
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
|
msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
|
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
|
msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
|
msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "無效的工作目錄:%s"
|
msgstr "無效的工作目錄:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
|
msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "不支援符號連結"
|
msgstr "不支援符號連結"
|
||||||
@ -1218,52 +1218,52 @@ msgstr "不支援符號連結"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "不支援符號連結"
|
msgstr "不支援符號連結"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||||
@ -1325,111 +1325,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "主機名稱無效"
|
msgstr "主機名稱無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1643,6 +1643,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
125
po/zh_TW.po
125
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 13:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
|
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
|
||||||
msgid "internal error"
|
msgid "internal error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -850,47 +850,47 @@ msgstr "無法從副進程讀取資料"
|
|||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
|
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
|
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
|
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
|
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
|
msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
|
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
|
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:435
|
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
|
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
|
msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
|
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
|
msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
|
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "無效的工作目錄:%s"
|
msgstr "無效的工作目錄:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:782
|
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
|
msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:996
|
#: glib/gspawn-win32.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
|
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
|
||||||
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
|
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
|
||||||
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
|
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
|
||||||
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
|
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "不支援符號連結"
|
msgstr "不支援符號連結"
|
||||||
@ -1218,52 +1218,52 @@ msgstr "不支援符號連結"
|
|||||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||||
#. * exists.
|
#. * exists.
|
||||||
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
|
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1062
|
#: gio/glocalfile.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1903
|
#: gio/gfile.c:1895
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy over directory"
|
msgid "Can't copy over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1963
|
#: gio/gfile.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
|
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target file exists"
|
msgid "Target file exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:1989
|
#: gio/gfile.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2687
|
#: gio/gfile.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2779
|
#: gio/gfile.c:2772
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "不支援符號連結"
|
msgstr "不支援符號連結"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:2826
|
#: gio/gfile.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
|
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4867
|
#: gio/gfile.c:4860
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||||
@ -1325,111 +1325,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:595
|
#: gio/glocalfile.c:599
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename %s"
|
msgid "Invalid filename %s"
|
||||||
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:958
|
#: gio/glocalfile.c:962
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1082
|
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename root directory"
|
msgid "Can't rename root directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1100
|
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
|
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid filename"
|
msgid "Invalid filename"
|
||||||
msgstr "主機名稱無效"
|
msgstr "主機名稱無效"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1117
|
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1236
|
#: gio/glocalfile.c:1244
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file: %s"
|
msgid "Error opening file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1246
|
#: gio/glocalfile.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't open directory"
|
msgid "Can't open directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
|
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing file: %s"
|
msgid "Error removing file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1590
|
#: gio/glocalfile.c:1604
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1613
|
#: gio/glocalfile.c:1627
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1634
|
#: gio/glocalfile.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
|
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1767
|
#: gio/glocalfile.c:1781
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
|
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||||
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "建立檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1924
|
#: gio/glocalfile.c:1938
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
|
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error moving file: %s"
|
msgid "Error moving file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
#: gio/glocalfile.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Backup file creation failed"
|
msgid "Backup file creation failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2048
|
#: gio/glocalfile.c:2062
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfile.c:2062
|
#: gio/glocalfile.c:2076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1643,6 +1643,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:192
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:193
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "The name of the icon"
|
||||||
|
msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:204
|
||||||
|
msgid "names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:205
|
||||||
|
msgid "An array containing the icon names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:230
|
||||||
|
msgid "use default fallbacks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthemedicon.c:231
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||||
|
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user