diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1f7dee5cf..678a36cb6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -18,10 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 14:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 14:38+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -30,134 +29,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:50:02+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "Show GApplication options" msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gapplication.c:540 +#: gio/gapplication.c:545 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication.c:552 +#: gio/gapplication.c:557 #, fuzzy #| msgid "Can't find application" msgid "Override the application’s ID" msgstr "Ohjelmaa ei löydy" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication.c:569 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "" + +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Print help" msgstr "Tulosta ohje" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMENTO]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versio" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:53 #, fuzzy #| msgid "Can't find application" msgid "List applications" msgstr "Ohjelmaa ei löydy" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:54 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "Launch an application" msgstr "Käynnistä sovellus" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:58 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "Activate an action" msgstr "Aktivoi toiminto" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:62 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:65 msgid "List available actions" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:66 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73 msgid "APPID" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 msgid "ACTION" msgstr "TOIMINTO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:75 #, fuzzy #| msgid "Destination name to introspect" msgid "The action name to invoke" msgstr "Kohdenimi joka katsastetaan" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "PARAMETER" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:76 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -166,99 +166,96 @@ msgstr "" "Tuntematon komento %s\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:103 msgid "Usage:\n" msgstr "Käyttö:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentit:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:136 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Komennot:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:148 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:167 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:184 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error sending message: %s" msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:319 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:327 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä parametriä %d: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:358 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:413 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:468 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unknown command %s\n" @@ -270,169 +267,176 @@ msgstr "" "Tuntematon komento %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 +#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 #, fuzzy #| msgid "Seek not supported on stream" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Virta ei tue siirtymistä" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:938 #, fuzzy #| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Virta on jo suljettu" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 #, fuzzy #| msgid "Truncate not supported on stream" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Virta ei tue kutistamista" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Toiminto oli peruttu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Virheellinen olio, alustamaton" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Virheellinen monitavusarja syötteessä" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi tilaa" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Keskeytyskelpoinen alustus ei ole tuettu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 #, fuzzy, c-format #| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Muunnos merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei ole tuettu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:454 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s-tyyppi" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:192 msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:194 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s-tiedostotyyppi" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:323 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Alustallesi ei ole GCredentials-tukea" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:607 #, fuzzy #| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:661 #, fuzzy #| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Odottamaton aikainen virran loppu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Ei-tuettu avain ”%s” osoitekentässä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " -#| "keys)" -msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" -"Osoite ”%s” on virheellinen (pitää olla täsmälleen näistä: yksi polku, " -"tilapäishakemisto tai abstraktit avaimet)" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, fuzzy, c-format #| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Merkityksetön avain/arvo-pariyhdistelmä osoitekentässä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" +msgid "" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" +msgstr "" +"Osoite ”%s” on virheellinen (pitää olla täsmälleen näistä: yksi polku, " +"tilapäishakemisto tai abstraktit avaimet)" + +#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274 +#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - perheattribuutti on epämuodostunut" +#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu siirtotapa ”%s” osoitteelle ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Osoite-elementti ”%s” ei sisällä kaksoispistettä (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:471 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:492 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an " @@ -444,7 +448,18 @@ msgstr "" "Avain/Arvo-pari %d, ”%s” osoite-elementissä ”%s\" ei sisällä " "yhtäsuuruusmerkkiä" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an " +#| "equal sign" +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "" +"Avain/Arvo-pari %d, ”%s” osoite-elementissä ”%s\" ei sisällä " +"yhtäsuuruusmerkkiä" + +#: gio/gdbusaddress.c:517 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address " @@ -456,7 +471,7 @@ msgstr "" "Virhe ohjausmerkeissä avaimessa tai arvossa Avain/Arvo-parissa %d, ”%s” " "osoite-elementissä ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:589 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the " @@ -468,21 +483,21 @@ msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - unix-liikenne vaatii täsmälleen yhden avaimista " "”path” tai ”abstract” asetettuksi" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - konenimiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:653 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" @@ -491,29 +506,23 @@ msgstr "" "Virhe osoitteessa ”%s” - kertakäyttötiedostoattribuutti puuttuu tai on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:674 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Virhe automaattikäynnistyksessä: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu siirtotapa ”%s” osoitteelle ”%s”" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:727 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening nonce file '%s': %s" msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" @@ -521,56 +530,46 @@ msgstr "" "Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa, odotettiin 16 tavua, " "saatiin %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” sisältöä virtaan:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:988 msgid "The given address is empty" msgstr "Annettu osoite on tyhjä" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1157 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error spawning command line '%s': " msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Virhe käynnistettäessä komentoriviä ”%s”: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1226 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Ei voi päätellä istuntoväylän osoitetta (ei toteutettu tälle " "käyttöjärjestelmälle)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "" "Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta " "- tuntematon arvo ”%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -590,20 +589,20 @@ msgstr "" "Ei voitu päätellä väyläosoitetta, koska DBUS_STARTER_BUS_TYPE-" "ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1416 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tuntematon väylätyyppi %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Odottamaton sisällön puute yritettäessä lukea riviä" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Odottamaton sisällön puute yritettäessä (turvallisest) lukea riviä" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -611,18 +610,22 @@ msgstr "" "Kulutettu kaikki saatavilla olevat todennusmenetelmät (kokeiltu: %s) " "(saatavilla: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "User IDs must be the same for peer and server" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" "Peruutus kohteen GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer kautta" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Virhe haettaessa tietoja hakemistosta ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -631,25 +634,35 @@ msgid "" msgstr "" "Hakemiston ”%s” oikeudet ovat väärät. Odotettiin oikeuksia 0700, saatiin 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error creating directory '%s': %s" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 +#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 +#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 +#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 +#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 +#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiminto ei ole tuettu" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” lukua varten: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rivi %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " @@ -660,7 +673,7 @@ msgstr "" "Ensimmäinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " @@ -671,172 +684,175 @@ msgstr "" "Toinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on " "epämuodostunut" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, fuzzy, c-format #| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Ei löytynyt evästettä tunnisteella %d avainrenkaasta polusta ”%s”" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa mätää lukkotiedostoa ”%s”: %s" - -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error creating lock file '%s': %s" msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe luotaessa lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Virhe poistettaessa mätää lukkotiedostoa ”%s”: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe suljettaessa (linkitöntä) lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Virhe epälinkitettäessä lukkotiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” kirjoitusta varten: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, fuzzy, c-format #| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Lisäksi myös tiedoston ”%s” lukon vapauttaminen epäonnistui: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "Yhteys on suljettu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1902 msgid "Timeout was reached" msgstr "Aikakatkaisu saavutettiin" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Ei-tuettuja lippuja kohdattu muodostettaessa asiakaspuolen yhteyttä" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 -#, c-format +#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "Ei rajapintaa ”org.freedesktop.DBus.Properties” oliolla polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 -#, c-format -msgid "No such property '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such property '%s'" +msgid "No such property “%s”" msgstr "Ei ominaisuutta ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" +#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property '%s' is not readable" +msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole luettavissa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 -#, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" +#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property '%s' is not writable" +msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Virhe asetettaessa ominaisuutta ”%s”: Odotettiin tyyppiä ”%s” mutta saatiin " "”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 -#, c-format -msgid "No such interface '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 +#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such interface '%s'" +msgid "No such interface “%s”" msgstr "Ei rajapintaa ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 -#, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Ei rajapintaa ”%s” oliolla polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 -#, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "Ei metodia ”%s”" +#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such key “%s”\n" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Ei avainta “%s”\n" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 -#, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Viestin tyyppi ”%s” ei täsmää odotettuun tyyppiin ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5229 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Olio on jo viety rajapintana %s polussa %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 -#, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metodi ”%s” palautti tyypin ”%s” mutta odotettiin ”%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 -#, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metodi ”%s” rajapinnassa ”%s” tyyppimäärittelyllä ”%s” ei ole olemassa" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6913 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Alipuu on jo viety polkuun %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta " -"- tuntematon arvo ”%s”" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "tyyppi on VIRHEELLINEN" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-viesti: PATH- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-viesti: REPLY_SERIAL-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR-viesti: REPLY_SERIAL- tai ERROR_NAME-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-viesti: PATH-, INTERFACE- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -844,7 +860,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-viesti: PATH-otsakekenttä käyttää varattua arvoa /org/freedesktop/" "DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -852,7 +868,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-viesti: INTERFACE-otsakekenttä käyttää varattua arvoa org.freedesktop." "DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, fuzzy, c-format #| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" #| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" @@ -861,14 +877,14 @@ msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Yritettiin lukea %lu tavu, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF" msgstr[1] "Yritettiin lukea %lu tavua, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Odotettiin NUL-tavua merkkijonon ”%s” jälkeen, mutta löydettiin tavu %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -882,19 +898,23 @@ msgstr "" "kohdassa %d (merkkijonon pituus on %d). Eheä UTF-8-merkkijono tähän kohtaan " "saakka oli ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-oliopolku" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -905,21 +925,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kohdattiin %u tavua pitkä taulukko. Pituuden yläraja on 2<<26 tavua (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Jäsennetty arvo ”%s” variantille ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire " @@ -930,7 +950,7 @@ msgstr "" "Virhe GVariantin sarjamuodon tulkinnassa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-" "piuhamuodosta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found " @@ -942,13 +962,17 @@ msgstr "" "Virheellinen tavujärjestysarvo. Odotettiin joko 0x6c (’l’) tai 0x42 (’B’) " "mutta löydettiin arvo 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Virheellinen yhteyskäytännön pääversio. Odotettiin 1 mutta löydettiin %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 +msgid "Signature header found but is not of type signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" @@ -956,14 +980,14 @@ msgstr "" "Tyyppimääritysotsake tyyppimäärityksellä ”%s” löydettiin mutta viestin runko " "oli tyhjä" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely (rungolle)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, fuzzy, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -972,11 +996,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ei tyyppimääritysotsaketta viestissä mutta viestin runko on %u tavua" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Ei voitu tulkita viestiä sarjamuodosta: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" @@ -985,17 +1009,17 @@ msgid "" msgstr "" "Virhe GVariantin sarjallistamisessa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-piuhamuotoon" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Ei voitu sarjallistaa viestiä: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, fuzzy, c-format #| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" @@ -1003,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta siellä ei ole " "tyyppimääritysotsaketta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " @@ -1015,79 +1039,97 @@ msgstr "" "Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta tyyppimääritys otsakekentässä " "on ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, fuzzy, c-format #| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Viestin runko on tyhjä mutta tyyppimääritys otsakekentässä on ”(%s)”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error return with body of type '%s'" msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Virhepaluu runkotyypillä ”%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "Virhepaluu tyhjällä rungolla" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbusprivate.c:2420 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 -#, fuzzy -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "Ei voitu ladata /var/lib/dbus/machine-id: " +#. Translators: Both placeholders are file paths +#: gio/gdbusprivate.c:2494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to load %s or %s: " +msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Virhe kutsuttaessa StartServiceByName kohteelle %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Odottamaton vastaus %d metodilta StartServiceByName(”%s”)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " +"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" "Ei voitu kutsua metodia; välittäjä on hyvin tunnetuille nimille ilman " "omistajaa ja välittäjä muodostettiin lipulla " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" +#: gio/gdbusserver.c:763 +#, fuzzy +#| msgid "Abstract name space not supported" +msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakti nimiavaruus ei ole tuettu" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:856 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Ei voi määrittää kertakäyttälukujen tiedostoa kun luodaan palvelinta" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:938 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedostoon ”%s”: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1113 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Ei voida kuunnella tukemattomassa liikennemuodossa ”%s”" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Commands:\n" @@ -1118,54 +1160,60 @@ msgstr "" "\n" "Käytä ”%s KOMENTO --help” saadaksesi ohjeen kustakin komennosta.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306 -#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1592 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 +#: gio/gdbus-tool.c:1724 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Virhe: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä introspektio-XML:ää: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:216 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 +#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen oliopolku\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:403 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään" -#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +#: gio/gdbus-tool.c:404 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Yhdistä istuntoväylään" -#: ../gio/gdbus-tool.c:366 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen" -#: ../gio/gdbus-tool.c:376 +#: gio/gdbus-tool.c:415 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Yhteyden päätepisteen valitsimet:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:377 +#: gio/gdbus-tool.c:416 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Valitsimet määrittämään yhteyden päätepiste" -#: ../gio/gdbus-tool.c:399 +#: gio/gdbus-tool.c:439 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" -#: ../gio/gdbus-tool.c:409 +#: gio/gdbus-tool.c:449 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Useita yhteyden päätepisteitä määritetty" -#: ../gio/gdbus-tool.c:479 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" @@ -1173,7 +1221,7 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varoitus: Katsastustietojen mukaan rajapintaa ”%s” ei ole olemassa\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:488 +#: gio/gdbus-tool.c:531 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " @@ -1185,247 +1233,241 @@ msgstr "" "Varoitus: Katsastustietojen mukaan metodia ”%s” ei ole olemassa rajapinnassa " "”%s”\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:550 +#: gio/gdbus-tool.c:593 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Valinnainen kohde signaalille (yksikäsitteinen nimi)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:551 +#: gio/gdbus-tool.c:594 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Oliopolku johon lähetetään signaali" -#: ../gio/gdbus-tool.c:552 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signaalin ja rajapinnan nimi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:587 +#: gio/gdbus-tool.c:628 msgid "Emit a signal." msgstr "Lähetä signaali." -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 +#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1956 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Virhe: Kohdetta ei määritelty\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:670 +#: gio/gdbus-tool.c:703 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen yksikäsitteinen väylänimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Virhe: Oliopolkua ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2002 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen oliopolku\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:765 +#, fuzzy #| msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Virhe: Metodin nimeä ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: gio/gdbus-tool.c:779 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Virhe: Signaalin nimi “%s” on virheellinen\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:743 +#: gio/gdbus-tool.c:791 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen rajapinnan nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:749 +#: gio/gdbus-tool.c:797 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen jäsenen nimi\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä parametriä %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:818 +#: gio/gdbus-tool.c:866 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Virhe huuhdottaessa yhteyttä: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:845 +#: gio/gdbus-tool.c:893 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Kohdenimi jossa metodia kutsutaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:846 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Oliopolku jossa metodia kutsutaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:847 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Method and interface name" msgstr "Metodi ja rajapinnan nimi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:848 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Aikakatkaisu sekunteina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 +#: gio/gdbus-tool.c:942 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Kutsu metodia etäoliolla" -#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967 +#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "Virhe: Kohdetta ei määritelty\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1022 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1075 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Virhe: Metodin nimeä ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1033 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Virhe: Metodin nimi “%s” on virheellinen\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1111 +#: gio/gdbus-tool.c:1164 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Virhe jäsennettäessä parametria %d tyyppiä ”%s”: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1555 +#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading from handle: %s" +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:1686 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Kohdenimi joka katsastetaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1556 +#: gio/gdbus-tool.c:1687 msgid "Object path to introspect" msgstr "Oliopolku joka katsastetaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1557 +#: gio/gdbus-tool.c:1688 msgid "Print XML" msgstr "Tulosta XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1558 +#: gio/gdbus-tool.c:1689 msgid "Introspect children" msgstr "Katsasta lapset" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1559 +#: gio/gdbus-tool.c:1690 msgid "Only print properties" msgstr "Tulosta vain ominaisuudet" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1650 +#: gio/gdbus-tool.c:1779 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Katsasta etäolio" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 +#: gio/gdbus-tool.c:1985 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Kohdenimi jota monitoroidaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1854 +#: gio/gdbus-tool.c:1986 msgid "Object path to monitor" msgstr "Oliopolku jota monitoroidaan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1883 +#: gio/gdbus-tool.c:2011 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitoroi etäoliota." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1941 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2069 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2065 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2068 +#: gio/gdbus-tool.c:2196 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2116 +#: gio/gdbus-tool.c:2244 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2118 +#: gio/gdbus-tool.c:2245 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2194 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#, fuzzy #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2199 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#, fuzzy #| msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2204 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 #, fuzzy #| msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Oma määrittely kohteelle %s" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 #, fuzzy #| msgid "drive doesn't implement eject" msgid "drive doesn’t implement eject" @@ -1434,296 +1476,298 @@ msgstr "asema ei toteuta aseman avausta" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 #, fuzzy #| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "asema ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 #, fuzzy #| msgid "drive doesn't implement polling for media" msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 #, fuzzy #| msgid "drive doesn't implement start" msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "asema ei toteuta käynnistystä" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 #, fuzzy #| msgid "drive doesn't implement stop" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "asema ei toteuta pysäytystä" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS-tukea ei ole saatavilla" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-tukea ei ole saatavilla" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblem-koodauksessa" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblemedIcon-koodauksessa" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Toiminto ei ole tuettu" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1561 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 #, fuzzy #| msgid "Can't copy over directory" msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2668 #, fuzzy #| msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2676 msgid "Target file exists" msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2695 #, fuzzy #| msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2996 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice-operaatiota ei tueta" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:3000 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa splice-operaatiota tiedostolle: %s" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3152 #, fuzzy #| msgid "Move between mounts not supported" msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3156 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3161 #, fuzzy #| msgid "Move between mounts not supported" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3226 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4035 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" + +#: gio/gfile.c:4213 msgid "Trash not supported" msgstr "Roskakori ei ole tuettu" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4325 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä “%c”" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "taltio ei toteuta liittämistä" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Numeraattori on suljettu" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Tiedoston numeraattorilla on odottavia toimintoja" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Numeraattori on jo suljettu" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Virheellistä syötetietoa GFileIcon-oliolle" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 #, fuzzy #| msgid "Stream doesn't support query_info" msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Virta ei tue komentoa query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Virta ei tue siirtymistä" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Virta ei tue kutistamista" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Virheellinen isäntänimi" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Virheellinen HTTP-välityspalvelimen vastaus" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "HTTP-välityspalvelimen yhteyttä ei sallittu" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "HTTP-välityspalvelimen tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "HTTP-välityspalvelin vaatii tunnistautumisen" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP-välityspalvelinyhteys epäonnistui: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgid "HTTP proxy response too big" +msgstr "HTTP-välityspalvelinyhteys epäonnistui: %i" + +#: gio/ghttpproxy.c:283 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP-välityspalvelin lopetti yhteyden yllättäen." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Väärä määrä tunnisteita (%d)" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Luokan nimelle %s ei ole tyyppiä" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määritystä" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Tyyppi %s ei ole luokkatyyppi" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Virheellinen versionumero: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:469 #, fuzzy #| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Osoitetta ei määritetty" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Tekstiä %s ei voitu jäsentää IP-osoitepeitteeksi" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Pistokeosoitteelle ei ole tarpeeksi tilaa" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 #, fuzzy #| msgid "Input stream doesn't implement read" msgid "Input stream doesn’t implement read" @@ -1735,295 +1779,298 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Kopioi tiedoston kanssa" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu." -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopioi yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 #, fuzzy #| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations" msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Käynnistä sovellus työpöytätiedostosta" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 #, fuzzy #| msgid "Can't open directory" msgid "Create directories" msgstr "Kansiota ei voi avata" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Siirrä yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Avaa tiedostoja oletussovelluksella" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Poista yksi tai useampi tiedosto" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 #, fuzzy #| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to stdout" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 #, fuzzy #| msgid "Target file is a directory" msgid "No target directory" msgstr "Kohdetiedosto on kansio" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Näytä edistyminen" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 msgid "Preserve all attributes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 #, fuzzy #| msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup existing destination files" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Älä koskaan seuraa symbolisia linkkejä" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Siirretty %s/%s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "LÄHDE" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "KOHDE" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:149 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Kohde %s ei ole kansio" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: korvataanko “%s”? " -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:38 #, fuzzy #| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Get file system info" msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:78 msgid "attributes:\n" msgstr "" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nimi: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tyyppi: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:158 msgid "size: " msgstr "koko: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:163 msgid "hidden\n" msgstr "piilotettu\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format -#| msgid "Error: %s\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:172 #, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:205 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:345 #, fuzzy #| msgid "Show GApplication options" msgid "Show information about locations." msgstr "Näytä GApplication-valitsimet" -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2032,23 +2079,66 @@ msgid "" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +msgid "No desktop file given" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "Alustallesi ei ole GCredentials-tukea" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to trash file: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "Oletussovellus tyypille “%s”: %s\n" + +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotetut tiedostot" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:38 msgid "Use a long listing format" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:40 +msgid "Print display names" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 msgid "Print full URIs" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:177 msgid "List the contents of the locations." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:179 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2057,462 +2147,532 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "handler for the mimetype." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Tyypille “%s” ei ole oletussovellusta\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Oletussovellus tyypille “%s”: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Rekisteröidyt sovellukset:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Ei rekisteröityjä sovelluksia\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Suositellut sovellukset:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Ei suositeltuja sovelluksia\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 #, fuzzy #| msgid "Can't open directory" msgid "Create parent directories" msgstr "Kansiota ei voi avata" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 #, fuzzy #| msgid "Can't open directory" msgid "Create directories." msgstr "Kansiota ei voi avata" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/mydir as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:209 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount as mountable" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "Mount volume with device file" +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 -msgid "DEVICE" -msgstr "LAITE" +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "Eject" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "LAITE" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "SCHEME" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "List" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Monitor events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 msgid "Show extra information" msgstr "Näytä lisätietoja" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "GDateTime" +#| msgid "PM" +msgid "PIM" +msgstr "ip." + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Anonyymikäyttö kielletty" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" +#: gio/gio-tool-mount.c:522 +msgid "No drive for device file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 -msgid "No volume for device file" +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 +msgid "No volume for given ID" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target file is a directory" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Kohdetiedosto on kansio" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:75 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 #, fuzzy #| msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Luo vain jos ei olemassa" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 #, fuzzy #| msgid "Error reading from handle: %s" msgid "Error reading from standard input" msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 +#, fuzzy #| msgid "TLS support is not available" msgid "Etag not available\n" msgstr "TLS-tukea ei ole saatavilla" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "TYYPPI" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 #, fuzzy #| msgid "No connection endpoint specified" msgid "Location not specified" msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 #, fuzzy #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Attribute not specified" msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Error: signal not specified.\n" +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" -msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n" +msgstr "Arvoa ei määritetty" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Siirrä tiedostoja tai kansioita roskakoriin." - -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 -msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +msgid "List files in the trash with their original locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to find original path" +msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy" + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Siirrä tiedostoja tai kansioita roskakoriin." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Annettu sijainti ei ala skeemalla trash:///" + +#: gio/gio-tool-tree.c:33 +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä, liitoksia ja pikakuvakkeita" + +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: gio/glib-compile-resources.c:144 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu päätasolla" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:234 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Tuntematon käsittelyvalinta “%s”" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: gio/glib-compile-resources.c:457 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: gio/glib-compile-resources.c:477 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Virhe pakatessa tiedostoa %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 #, fuzzy -msgid "name of the output file" +msgid "Name of the output file" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "HAKEMISTO" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate source header" msgstr "Luo lähdeotsake" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:742 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Generate dependency list" msgstr "Luo riippuvuusluettelo" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" +#: gio/glib-compile-resources.c:744 +msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: gio/glib-compile-resources.c:748 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:749 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: gio/glib-compile-resources.c:775 #, fuzzy msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" @@ -2523,181 +2683,181 @@ msgstr "" "Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n" "välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:797 +#, fuzzy msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Virheellinen numeerinen arvo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid " already specified" msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid " already specified" msgid "value='%s' already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "No connection endpoint specified" msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 #, fuzzy #| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 #, fuzzy #| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 #, fuzzy, c-format #| msgid " already specified" msgid " already given" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 #, fuzzy #| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid " already specified" msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Tyhjät nimet eivät ole sallittuja" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "virheellinen nimi “%s”: nimien täytyy alkaa pienellä kirjaimella" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2706,40 +2866,40 @@ msgstr "" "virheellinen nimi “%s”: virheellinen merkki “%c”; vain pieniä kirjaimia, " "numeroita sekä viiva (“-”) sallitaan." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "virheellinen nimi ”%s”: kaksi peräkkäistä viivaa (’--’) ei ole sallittu." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "virheellinen nimi ”%s”: viimeinen merkki ei saa olla viiva (’-’)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "virheellinen nimi “%s”: pituuden yläraja on 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 #, fuzzy msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "ei voi lisätä avaimia ”list-of”-skeemaan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2748,7 +2908,7 @@ msgstr "" " peittää skeemassa ; laita " " muokataksesi arvoa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an " @@ -2760,64 +2920,64 @@ msgstr "" "täsmälleen yksi ’type’ (tyyppi), ’enum’ tai ’flags’ (liput) täytyy määrittää " "attribuuttina kohdassa " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> ei ole (vielä) määritetty." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 #, fuzzy #| msgid " given but schema isn't extending anything" msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " annettu mutta skeema ei laajenna mitään" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, fuzzy, c-format #| msgid "no to override" msgid "No to override" msgstr "ei avainta joka syrjäytettäisiin" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr " on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " laajentaa ei vielä olemassaolevaa skeemaa ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, fuzzy, c-format #| msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " on luettelo ei vielä olemassaolevista skeemoista ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Ei voi olla luettelo skeemasta polun kera" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Ei voi laajentaa skeemaa polun kera" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2825,7 +2985,7 @@ msgstr "" " on luettelo laajentamassa skeemaa joka ei " "ole luettelo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " extends but " @@ -2837,146 +2997,199 @@ msgstr "" " laajentaa skeemaa mutta ”%s” ei laajenna ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, fuzzy, c-format #| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "polku, jos annettu, täytyy aloittaa ja lopettaa kauttaviivalla" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, fuzzy, c-format #| msgid "the path of a list must end with ':/'" msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "luettelon polun täytyy alkaa ’:/’" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" "desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu päätasolla" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element is required in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, fuzzy, c-format #| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +#, fuzzy +#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict annettu; lopetetaan.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +#, fuzzy +#| msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgid "This entire file has been ignored." msgstr "Tämä koko tiedosto on ohitettu.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +#, fuzzy +#| msgid "Ignoring this file.\n" +msgid "Ignoring this file." msgstr "Ohitetaan tämä tiedosto.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 -#, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." msgstr "" "Avainta ”%s” skeemassa ”%s” ei ole määritetty syrjäytystiedostossa ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Avainta ”%s” skeemassa ”%s” ei ole määritetty syrjäytystiedostossa ”%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " ja --strict oli määritetty; lopetetaan.\n" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " #| "%s. " msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." msgstr "" "virhe jäsennettäessä avainta ”%s” skeemassa ”%s” kuten määrittetty " "syrjäytystiedostossa ”%s”: %s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " +#| "%s. " +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"virhe jäsennettäessä avainta ”%s” skeemassa ”%s” kuten määrittetty " +"syrjäytystiedostossa ”%s”: %s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " #| "range given in the schema" msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " -"range given in the schema" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" "syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” on yli " "skeemassa annettujen rajojen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 -#, c-format +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " +#| "range given in the schema" msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " -"list of valid choices" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” on yli " +"skeemassa annettujen rajojen" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" "syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” ei ole " "sallittujen vaihtoehtojen listassa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” ei ole " +"sallittujen vaihtoehtojen listassa" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#, fuzzy +#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "mihin tallennetaan gschemas.compiled-tiedosto" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Keskeytä minkä tahansa virheen kohdalla skeemoissa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Älä kirjoita gschema.compiled-tiedostoa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Älä pakota avainnimirajoituksia" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2986,32 +3199,30 @@ msgstr "" "Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n" "välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 +#, fuzzy +#| msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 -#, c-format -msgid "No schema files found: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 +#, fuzzy +#| msgid "No schema files found: " +msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "Skeema-tiedostoja ei löytynyt: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "ei tehdä mitään.\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 +#, fuzzy +#| msgid "removed existing output file.\n" +msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "poistettiin olemassaoleva tulostetiedosto.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:980 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" @@ -3021,328 +3232,368 @@ msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, fuzzy, c-format #| msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1144 #, fuzzy #| msgid "Can't rename root directory" msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa %s uudelleen: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedostonimi on jo olemassa" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +#: gio/glocalfile.c:2029 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:2050 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:2058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Move between mounts not supported" +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" + +#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find or create trash directory" -msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda" -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2277 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2343 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2369 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2398 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Tiedostojärjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2401 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" - -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2467 #, fuzzy #| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2512 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2526 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2700 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Symbolisille linkeille ei voi asettaa oikeuksia" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita numeroksi." + +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Tiedostoa “%s” ei voi avata: Windows-virhe %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa" - -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s" - -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:866 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa “%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Kohdetiedosto on kansio" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3350,18 +3601,18 @@ msgstr "" "Kirjoituksen käsittelemiseksi tarvittava muistinmäärä on suurempi kuin " "käytettävissä oleva osoiteavaruus" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen alkua edeltävään kohtaan" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen lopun jälkeiseen kohtaan" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgid "mount doesn’t implement “unmount”" @@ -3370,7 +3621,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta ”unmount”-operaatiota (irrottamista)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgid "mount doesn’t implement “eject”" @@ -3379,7 +3630,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta ”eject”-operaatiota (aseman avaamista)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" @@ -3389,7 +3640,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" @@ -3399,7 +3650,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgid "mount doesn’t implement “remount”" @@ -3408,7 +3659,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta uudestaanliittämistä (”remount”)" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgid "mount doesn’t implement content type guessing" @@ -3417,114 +3668,129 @@ msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 #, fuzzy #| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Isäntänimi ”%s” sisältää merkin ”[”, mutta ei ”]”" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "Verkko ei ole tavoitettavissa" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "Isäntä ei ole tavoitettavissa" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 msgid "Could not get network status: " msgstr "Verkon tilaa ei saatu:" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager version too old" +msgid "NetworkManager not running" +msgstr "NetworkManager ei ole käynnissä" + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManagerin versio on liian vanha" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 #, fuzzy #| msgid "Output stream doesn't implement write" msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 +#, c-format +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" +msgstr "" + +#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Lähdevirta on jo suljettu" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error resolving '%s': %s" msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Virhe selvitettäessä osoitetta ”%s”: %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 #, fuzzy #| msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid domain" msgstr "Virheellinen isäntänimi" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 +#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 +#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Resurssia “%s” ei ole olemassa" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "The resource at '%s' does not exist" msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resurssia '%s' ei ole olemassa" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, fuzzy, c-format #| msgid "Target file is a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "Kohdetiedosto on kansio" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 #, fuzzy msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:499 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:505 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 msgid "FILE [PATH]" msgstr "TIEDOSTO [POLKU]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 msgid "SECTION" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:514 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3532,15 +3798,15 @@ msgid "" "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:524 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "FILE PATH" msgstr "TIEDOSTO POLKU" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3556,7 +3822,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3571,111 +3837,104 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:560 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMENTO (valinnainen) selitettävä komento\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:570 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "[PATH]" msgstr "[POLKU]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Ei skeemaa “%s”\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:55 #, fuzzy, c-format #| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "Skeema ”%s” ei ole siirrettävä (polkua ei saa määrittää)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:76 #, fuzzy, c-format #| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Skeema ”%s” on siirrettävä (polku täytyy määrittää)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Annettu tyhjä polku.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Polun täytyy alkaa kauttaviivalla (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Polun täytyy päättyä kauttaviivaan (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Polku ei saa sisältää kahta perättäistä kauttaviivaa (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:536 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Annettu arvo on yli sallittujen rajojen\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:543 +#, fuzzy #| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "The key is not writable\n" msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Luettelo asennetuista (ei-siirrettävistä) skeemoista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Luettelo asennetuista siirrettävistä skeemoista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Luettelo avaimsta SKEEMAssa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SKEEMA[:POLKU]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Luettelo SKEEMAn lapsista" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3683,51 +3942,50 @@ msgstr "" "Luettelo avaimista ja arvoista rekursiivisesti\n" "Jos SKEEMA ei annettu, luettele kaikki avaimet\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SKEEMA[:POLKU]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Hae avaimen AVAIN arvo" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SKEEMA:[POLKU] AVAIN" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:622 #, fuzzy #| msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the description for KEY" msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Aseta avaimelle AVAIN arvoksi ARVO" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SKEEMA[:POLKU] AVAIN ARVO" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Palauta AVAIN sen oletusarvoon" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Palauta kaikki avaimet SKEEMAssa oletusarvoihin" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Tarkista onko AVAIN kirjoitettavissa" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3737,11 +3995,11 @@ msgstr "" "Jos AVAIN ei ole määrietty, monitoroi kaikkia avaimia SKEEMAssa.\n" "Paina ^C lopettaaksesi monitorointi.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SKEEMA:[POLKU] [AVAIN]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:667 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" @@ -3788,7 +4046,7 @@ msgstr "" "Komenna ”gsettings help KOMENTO” saadaksesi tarkemman ohjeen.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3803,11 +4061,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3815,410 +4073,414 @@ msgstr "" " SKEEMA Skeeman nimi\n" " POLKU Polku, uudelleensijoiteltaville skeemoille\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " AVAIN (Valinnainen) avain skeemassa\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " AVAIN Avain skeemassa\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " ARVO Asetettava arvo\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format -#| msgid "No schema files found: " +#: gio/gsettings-tool.c:785 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Skeemoja ei ole asennettu\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Annettu tyhjä skeemanimi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:919 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ei avainta “%s”\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Virheellinen pistoke, alustamaton" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Virheellinen pistoke, alustus epäonnistui: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Pistoke on jo suljettu" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Pistoke I/O:n aikakatkaisu" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "luodaan GSocket tiedostokahvasta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:671 #, fuzzy #| msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown family was specified" msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:678 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1169 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1186 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ei saatu paikallista osoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2039 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2105 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ei voitu kuunnella: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2168 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" +#: gio/gsocket.c:2209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error binding to address: %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Virhe sidottaessa osoitetta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 +#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 +#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2387 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2534 #, fuzzy #| msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket family" msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2559 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2583 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2622 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2680 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2889 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Virhe hyväksyttäessä yhteyttä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:3015 msgid "Connection in progress" msgstr "Yhteydenotto meneillään" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:3066 #, fuzzy #| msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ei saatu tulossa olevaa virhettä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3255 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Virhe vastaanotettaessa dataa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3452 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Virhe lähetettäessä dataa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3639 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Pistoketta ei voi sammuttaa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3720 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4413 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Odotetaan pistoke-ehtoa: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#, c-format +#| msgid "Error sending message: %s" +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" + +#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +msgid "Message vectors too large" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 +#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 -#, fuzzy +#: gio/gsocket.c:5026 #| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" -msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu windows-alustalla" +msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu Windowsissa" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Virhe vastaanotettaessa viestiä: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:6136 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestemälle" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Yhteyttä välityspalvelimeen %s ei voitu muodostaa: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistunut: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Yhdistäminen ei onnistunut:" -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa" - -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 #, fuzzy #| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Yritys välittää muun kuin TCP-yhteyden yli ei ole tuettu." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, fuzzy, c-format #| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Välitysyhteyskäytäntö ”%s” ei ole tuettu." -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" msgstr "Kuuntelija on jo suljettu" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" msgstr "Lisätty pistoke on suljettu" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, fuzzy, c-format #| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 ei tue IPv6-osoitetta ”%s”" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 #, fuzzy msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" "Liian pitkä käyttäjänimi tai salasana SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i)." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" "Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i " "tavua)" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Palvelin ei ole SOCKSv4-välityspalvelin." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Yhteys SOCKSv4-palvelimen läpi hylättiin" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Palvelin ei ole SOCKSv5-välityspalvelin" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin vaatii todennuksen." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin vaatii todennustapaa, jota GLib ei tue." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Liian pitkä käyttäjänimi tai salasana SOCKSv5-yhteyskäytäntöön." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "SOCKSv5-todennus epäonnistui väärän käyttäjätunnuksen tai salasanan vuoksi." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" "Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i " "tavua)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin käyttää tuntematonta osoitetyyppiä." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Sisäinen SOCKSv5-välityspalvelinvirhe." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5-yhteys ei ole sallittu sääntöjoukossa." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Laitetta ei tavoitettu SOCKSv5-palvelimen kautta." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Verkkoa ei tavoitettu SOCKSv5-välityspalvelimen kautta." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Yhteyden muodostus SOCKSv5-välityspalvelimen kautta evätty." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 #, fuzzy #| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin ei tue ”connect”-komentoa." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin ei tue annettua osoitetyyppiä." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Tuntematon SOCKSv5-välityspalvelinvirhe." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:152 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Kelvollisia osoitteita ei löytynyt" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Virhe selvitettäessä käänteisosoitetta ”%s”: %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, fuzzy, c-format #| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Tilapäisesti ei voida selvittää palvelua ”%s”" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error resolving '%s'" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Virhe selvitettäessä palvelua ”%s”" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "PEM-koodatun yksityisen avaimen salauksen purkaminen ei onnistu" - -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM-koodattua yksityistä avainta ei löytynyt" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:308 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "PEM-koodatun yksityisen avaimen salauksen purkaminen ei onnistu" + +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-koodattua yksityistä avainta ei voitu jäsentää" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM-koodattua varmennetta ei löytynyt" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-koodattu varmennetta ei voitu jäsentää" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" + +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4228,17 +4490,17 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Syötetty salasana on väärä." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4246,11 +4508,11 @@ msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d" msgstr[1] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Odottamaton lisädatan tyyppi" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4258,62 +4520,64 @@ msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n" msgstr[1] "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Vastaanotettiin kelvoton tiedostokahva" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Virhe lähetettäessä valtuutusta: " -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Virhe tarkistettaessa onko SO_PASSCRED käytössä pistokkeelle: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Virhe otettaessa käyttöön SO_PASSCRED-lippua: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Odotettiin saada lukea yksi tavu vastaanottovaltuuksia mutta luettiin nolla " "tavua" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Ei odotetu ohjausviestiä, mutta saatiin %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Virhe kytkettäessä pois SO_PASSCRED-lippua: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvasta lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 msgid "Filesystem root" msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 +#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484 +#: gio/gunixoutputstream.c:630 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Tiedostokahvaan kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 #, fuzzy #| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" @@ -4321,7 +4585,7 @@ msgstr "" "Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä " "järjestelmässä" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 #, fuzzy #| msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn’t implement eject" @@ -4330,236 +4594,240 @@ msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 #, fuzzy #| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Virhe suljettaessa kahvaa: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kahvaan: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Muisti loppui" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Sisäinen virhe: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Tarvitaan lisää syötettä" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Virheellinen pakattu data" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 #, fuzzy #| msgid "Print help" msgid "Print address" msgstr "Tulosta ohje" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Suorita dbus-palvelu" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Ominaisuutta ”%s” elementille ”%s” ei löydy" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Odottamaton merkintä ”%s”, odotettiin merkintää ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Odottamaton merkintä ”%s” kohdassa ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, fuzzy, c-format #| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "URI:lle ”%s” on jo olemassa kirjanmerkki" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, fuzzy, c-format #| msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "URI:lle ”%s” ei löydy kirjanmerkkiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, fuzzy, c-format #| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, fuzzy, c-format #| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, fuzzy, c-format #| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, fuzzy, c-format #| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Sovellus nimeltä ”%s” ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle ”%s”" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Suoritettavaa riviä ”%s” ei voitu laajentaa URI:lla ”%s”" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:467 #, fuzzy #| msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Koodausmerkkijonoa ”%s” ei voi muuntaa merkistöön ”%s”" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:935 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:956 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1641 #, fuzzy, c-format #| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI ”%s” ei ole absoluuttinen URI ”file”-muodossa" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1651 #, fuzzy, c-format #| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Paikallinen tiedosto-URI ”%s” ei saa sisältää merkkiä ”#”" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s” on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1680 #, fuzzy, c-format #| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI:n ”%s” isäntänimi on virheellinen" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1696 #, fuzzy, c-format #| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI ”%s” sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1768 #, fuzzy, c-format #| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:232 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:235 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4580,62 +4848,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:251 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "tammikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:253 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "helmikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:255 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "maaliskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:257 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "huhtikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "toukokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "kesäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "heinäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "elokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "syyskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:292 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "lokakuu" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:294 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "marraskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:296 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "joulukuu" @@ -4657,132 +4925,132 @@ msgstr "joulukuu" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:305 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "tammi" -#: ../glib/gdatetime.c:307 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "helmi" -#: ../glib/gdatetime.c:309 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "maalis" -#: ../glib/gdatetime.c:311 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "huhti" -#: ../glib/gdatetime.c:313 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "touko" -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "kesä" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "heinä" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "elo" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "syys" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:346 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "loka" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:348 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "marras" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:350 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "joulu" -#: ../glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "maanantai" -#: ../glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" -#: ../glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: ../glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "torstai" -#: ../glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:373 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "perjantai" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:375 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "lauantai" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:377 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: ../glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "ma" -#: ../glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "ti" -#: ../glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "ke" -#: ../glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "to" -#: ../glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:400 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "pe" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:402 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "la" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:404 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "su" @@ -4804,62 +5072,62 @@ msgstr "su" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:441 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "tammikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:443 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "helmikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:445 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "maaliskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:447 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "huhtikuu" -#: ../glib/gdatetime.c:449 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "toukokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:451 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "kesäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:453 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "heinäkuu" -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "elokuu" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "syyskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:486 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "lokakuu" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:488 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "marraskuu" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:490 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "joulukuu" @@ -4881,84 +5149,84 @@ msgstr "joulukuu" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:524 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "tammi" -#: ../glib/gdatetime.c:526 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "helmi" -#: ../glib/gdatetime.c:528 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "maalis" -#: ../glib/gdatetime.c:530 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "huhti" -#: ../glib/gdatetime.c:532 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "touko" -#: ../glib/gdatetime.c:534 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "kesä" -#: ../glib/gdatetime.c:536 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "heinä" -#: ../glib/gdatetime.c:538 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "elo" -#: ../glib/gdatetime.c:540 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "syys" -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:573 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "loka" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:575 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "marras" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:577 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "joulu" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:594 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "ap." #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:566 +#: glib/gdatetime.c:597 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ip." -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:154 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Virhe hakemiston “%s” avaamisessa: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" @@ -4966,40 +5234,40 @@ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi" msgstr[1] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa “%s”: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Tiedosto “%s” on liian suuri" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:854 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:917 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:948 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" @@ -5007,83 +5275,82 @@ msgstr "" "Tiedoston ”%s” uudelleen nimeäminen nimelle ”%s” epäonnistui: g_rename() " "epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Tiedoston “%s” luominen epäonnistui: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Tiedoston “%s” kirjoittaminen epäonnistui: write() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fsync() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Tiedoston “%s” luominen epäonnistui: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1410 #, fuzzy, c-format #| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Olemassa olevan tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1745 #, fuzzy, c-format #| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Malli ”%s” on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa ”%s”" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1758 #, fuzzy, c-format #| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Malli ”%s” ei sisällä merkkijonoa XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Symbolisen linkin “%s” lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1405 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1758 #, fuzzy #| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1949 #, fuzzy #| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:789 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:826 msgid "Not a regular file" msgstr "Ei tavallinen tiedosto" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1281 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or " @@ -5094,39 +5361,39 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää rivin ”%s”, joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "kommentti" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1360 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1386 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1413 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Avaintiedosto sisältää ei-tuetun koodauksen ”%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 +#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 +#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää “%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1790 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta “%s” ryhmässä “%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" @@ -5134,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s” arvolla ”%s”, joka ei ole UTF-8-" "merkkijono" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -5143,7 +5410,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5152,223 +5419,278 @@ msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, " "ryhmässä ”%s”." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 #, fuzzy, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, " "ryhmässä ”%s”." -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4305 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4327 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono ”%s”" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4471 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita numeroksi." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4485 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Kokonaisluku “%s” on sallitun alueen ulkopuolella" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita liukuluvuksi." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4557 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita totuusarvoksi." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Tiedoston ”%s” mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Virhe rivillä %d merkissä %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti nimessä - epäkelpo ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" +#| msgid "'%s' is not a valid name" +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "“%s” ei ole kelvollinen nimi" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi: '%c'" +#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "“%s” ei ole kelvollinen nimi: “%c”" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Virhe rivillä %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a " +#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" "Merkkijonon ”%-.*s” piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. ê), " "mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +#| "ampersand character without intending to start an entity - escape " +#| "ampersand as &" msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:713 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +#: glib/gmarkup.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Merkkiviite ”%-.*s” ei ole sallitun merkin koodaus" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:766 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Havaittu tyhjä entiteetti ”&;”; kelvolliset ovat: & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:759 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +#: glib/gmarkup.c:774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Entiteetin nimi ”%-.*s” on tuntematon" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä " "aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " +#| "an element name" msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen merkki ”<”-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa " "elementin nimeä" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "Pariton merkki ”%s”, odotettiin ”>”-merkkiä päättämään elementin ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”" + +#: glib/gmarkup.c:1366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin ”=”-merkkiä elementin ”%3$s” ominaisuuden " "”%2$s” jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " +#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +#| "character in an attribute name" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "Pariton merkki ”%s”, odotettiin merkkiä ”>” tai ”/” päättämään elementin " "”%s” aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä ominaisuuden " "nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1453 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " +#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" "Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin " "jälkeen annettaessa elementin ”%3$s” ominaisuuden ”%2$s” arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin ”%s” jälkeen; sallittu merkki " "on ”>”" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +#: glib/gmarkup.c:1637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elementti ”%s” on suljettu, ei avoimia elementtejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Elementti ”%s” on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti ”%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1813 +#, fuzzy +#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen ”<” jälkeen" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +#| "element opened" msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - ”%s” oli " "viimeinen avattu elementti" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5377,19 +5699,19 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa " "kulmasuljetta" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5397,322 +5719,330 @@ msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen " "yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla" -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1880 +#, fuzzy +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla" + +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[VALITSIN…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Ohjevalitsimet:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Näytä ohjevalitsimet" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Valitsimet:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Kokonaisluku ”%s” kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tuntematon valitsin %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "vioittunut kohde" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "sisäinen virhe tai vioittunut kohde" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "muisti loppui" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "taakseviittausten raja saavutettu" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "takaisinviittaukset ehtoina eivät ole tuettu osittaisissa täsmäyksissä" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "rekursion enimmäissyvyys saavutettiin" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "virheellinen yhdistelmä rivinvaihtolippuja" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "virheellinen siirros" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "lyhyt utf8" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ mallin lopussa" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c mallin lopussa" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 #, fuzzy #| msgid "unrecognized character follows " msgid "unrecognized character following \\" msgstr "Tuntematon merkki \\:n jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "numerot epäjärjestyksessä {}-määreessä" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "numerot liian suuria {}-määreessä" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "merkkiluokasta puuttuu päättävä ]" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "virheellinen escape-jono merkkiluokassa" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "alue epäjärjestyksessä merkkijoukolle" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "ei mitään toistettavaa" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "odottamaton toisto" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 #, fuzzy #| msgid "unrecognized character after (?" msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "tuntematon merkki (? jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX:in nimetyt luokat on tuettu vain luokan sisällä" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "päättävä ) puuttuu" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "viittaus olemattomaan alitäsmäykseen" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "puuttuva ) kommentin jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 #, fuzzy #| msgid "regular expression too large" msgid "regular expression is too large" msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "muistia ei voitu varata" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") ilman aloittavaa (-merkkiä" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "koodin ylivuoto" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "tuntematon merkki (?< jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "ehdollisessa ryhmässä on enemmän kuin kaksi haaraa" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assert-makrotoiminto odotettu merkkien (?( jälkeen" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R tai (?[+-]numeroita täytyy seurata )" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "tuntematon POSIX-luokan nimi" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "virheellinen ehto (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursiivinen kutsu voisi olla päättymätön" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "tuntematon merkki (?P jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "väärin muotoiltu \\P- tai \\p-sekvenssi" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "tuntematon ominaisuuden nimi \\P- tai \\p-sekvenssin jälkeen" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alimallin nimi on liian pitkä (enintään 32 merkkiä)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "liian monta nimettyä alimallia (enintään 10000)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktaaliarvo on suurempi kuin \\377" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-ryhmä sisältää useampia kuin yhden haaran" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "epäyhtenäisiä NEWLINE-valitsimia" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " @@ -5724,53 +6054,53 @@ msgstr "" "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa " "valinnaisesti aaltosulkeissa" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "numero on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 #, fuzzy #| msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 #, fuzzy #| msgid "digit expected" msgid "digit expected after (?+" msgstr "odotettiin numeroa" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 #, fuzzy #| msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 #, fuzzy #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " @@ -5780,121 +6110,121 @@ msgstr "" "\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa " "valinnaisesti aaltosulkeissa" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 #, fuzzy #| msgid "URIs not supported" msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "URI:ja ei tueta" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 #, fuzzy #| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 #, fuzzy #| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 #, fuzzy #| msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä ”}”" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 #, fuzzy #| msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "päättämätön symbolinen viite" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "nollan mittainen symbolinen viite" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "odotettiin numeroa" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "virheellinen symbolinen viite" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2583 #, fuzzy #| msgid "stray final '\\'" msgid "stray final “\\”" msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2587 msgid "unknown escape sequence" msgstr "tuntematon escape-jono" -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2597 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä ”%s” kohdassa %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 #, fuzzy #| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, fuzzy, c-format #| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Teksti loppui aivan merkin ”\\” jälkeen. (Teksti oli ”%s”)" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" @@ -5903,127 +6233,134 @@ msgstr "" "Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti " "oli ”%s”)" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:318 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:401 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#: glib/gspawn.c:465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:550 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui koodilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1162 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Lapsiprosessi tapettu signaalilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Lapsiprosessi pysäytetty signaalilla %ld" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui epänormaalisti" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:2069 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Lapsiprosessin “%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)" + +#: glib/gspawn.c:2186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Hakemistoon “%s” siirtyminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Lapsiprosessin “%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:2366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:2375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:2383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia “%s”" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:2407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:294 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:311 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:461 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:753 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Virhe työhakemisto: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:815 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1042 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6031,194 +6368,282 @@ msgstr "" "Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa " "lapsiprosessilta" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3362 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3466 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid name" msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/guri.c:315 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid " (invalid encoding)" +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)" + +#: glib/guri.c:332 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:366 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:546 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:601 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Tekstiä %s ei voitu jäsentää IP-osoitepeitteeksi" + +#: glib/guri.c:664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen" + +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen" + +#: glib/guri.c:1230 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:1435 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:2209 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Muistia ei voitu varata" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format -msgid "%.1f kB" +msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kt" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format -msgid "%.1f MB" +msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format -msgid "%.1f GB" +msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format -msgid "%.1f TB" +msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f Tt" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format -msgid "%.1f PB" +msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f Pt" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format -msgid "%.1f EB" +msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f Et" -#: ../glib/gutils.c:2237 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../glib/gutils.c:2238 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../glib/gutils.c:2239 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../glib/gutils.c:2240 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../glib/gutils.c:2241 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" - -#: ../glib/gutils.c:2242 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" - -#: ../glib/gutils.c:2245 -#, c-format -#| msgid "%.1f kB" -msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kb" - -#: ../glib/gutils.c:2246 -#, c-format -#| msgid "%.1f MB" -msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f Mb" - -#: ../glib/gutils.c:2247 -#, c-format -#| msgid "%.1f GB" -msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f Gb" - -#: ../glib/gutils.c:2248 -#, c-format -#| msgid "%.1f TB" -msgid "%.1f Tb" -msgstr "%.1f Tb" - -#: ../glib/gutils.c:2249 -#, c-format -#| msgid "%.1f PB" -msgid "%.1f Pb" -msgstr "%.1f Pb" - -#: ../glib/gutils.c:2250 -#, c-format -#| msgid "%.1f EB" -msgid "%.1f Eb" -msgstr "%.1f Eb" - -#: ../glib/gutils.c:2253 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format #| msgid "%.1f KiB" -msgid "%.1f Kib" -msgstr "%.1f Kib" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format #| msgid "%.1f MiB" -msgid "%.1f Mib" -msgstr "%.1f Mib" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2785 #, c-format #| msgid "%.1f GiB" -msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f Gib" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format #| msgid "%.1f TiB" -msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f Tib" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format #| msgid "%.1f PiB" -msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f Pib" +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format #| msgid "%.1f EiB" -msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f Eib" +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2795 +#, c-format +#| msgid "%.1f kb" +msgid "%.1f kb" +msgstr "%.1f kb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2797 +#, c-format +#| msgid "%.1f Mb" +msgid "%.1f Mb" +msgstr "%.1f Mb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2799 +#, c-format +#| msgid "%.1f Gb" +msgid "%.1f Gb" +msgstr "%.1f Gb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2801 +#, c-format +#| msgid "%.1f Tb" +msgid "%.1f Tb" +msgstr "%.1f Tb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2803 +#, c-format +#| msgid "%.1f Pb" +msgid "%.1f Pb" +msgstr "%.1f Pb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2805 +#, c-format +#| msgid "%.1f Eb" +msgid "%.1f Eb" +msgstr "%.1f Eb" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2809 +#, c-format +#| msgid "%.1f Kib" +msgid "%.1f Kib" +msgstr "%.1f Kib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2811 +#, c-format +#| msgid "%.1f Mib" +msgid "%.1f Mib" +msgstr "%.1f Mib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2813 +#, c-format +#| msgid "%.1f Gib" +msgid "%.1f Gib" +msgstr "%.1f Gib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2815 +#, c-format +#| msgid "%.1f Tib" +msgid "%.1f Tib" +msgstr "%.1f Tib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2817 +#, c-format +#| msgid "%.1f Pib" +msgid "%.1f Pib" +msgstr "%.1f Pib" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2819 +#, c-format +#| msgid "%.1f Eib" +msgid "%.1f Eib" +msgstr "%.1f Eib" + +#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u tavu" msgstr[1] "%u tavua" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2857 #, c-format -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bitti" msgstr[1] "%u bittiä" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2924 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6226,10 +6651,8 @@ msgstr[0] "%s tavu" msgstr[1] "%s tavua" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2929 #, c-format -#| msgid "%s byte" -#| msgid_plural "%s bytes" msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "%s bitti" @@ -6240,11 +6663,73 @@ msgstr[1] "%s bittiä" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2983 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kt" +#: glib/gutils.c:2988 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f Mt" + +#: glib/gutils.c:2993 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f Gt" + +#: glib/gutils.c:2998 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f Tt" + +#: glib/gutils.c:3003 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f Pt" + +#: glib/gutils.c:3008 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f Et" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" +#~ msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - perheattribuutti on epämuodostunut" + +#~ msgid "No such method '%s'" +#~ msgstr "Ei metodia ”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#~ "variable - unknown value '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-" +#~ "ympäristömuuttujasta - tuntematon arvo ”%s”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +#~ msgstr "Ei voitu ladata /var/lib/dbus/machine-id: " + +#~ msgid "Failed to create temp file: %s" +#~ msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr " ja --strict oli määritetty; lopetetaan.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "ei tehdä mitään.\n" + +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "