mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-23 10:42:11 +01:00
ankit@redhat.com * Changed some wrong rendered characters
This commit is contained in:
parent
3910a5fa22
commit
e360b12201
35
po/gu.po
35
po/gu.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 14:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:34+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -160,8 +160,7 @@ msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
||||
msgstr "વાંચવા માટેના બફર (થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન)માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
@ -182,8 +181,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે: & " < > '"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:424
|
||||
@ -210,9 +208,7 @@ msgstr "'%s' વસ્તુ નામ જાણીતુ નથી"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વસ્તુનો ; સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે & અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી શકો છો- & & "
|
||||
"તરીકે લો"
|
||||
msgstr "વસ્તુનો ; સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે & અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી શકો છો- & & તરીકે લો"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -221,7 +217,7 @@ msgid ""
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' નું પદચ્છેદ કરવામા નિષ્ફળ, કે જે અક્ષરની અંદર આંકડો હોવો જોઇએ સંદર્ભ (ઉદાહરણ તરીકે "
|
||||
"&#૨૩૪;) - અથવા કદાય સંખ્યા ખુબ મોટી છે"
|
||||
"ê) - અથવા કદાય સંખ્યા ખુબ મોટી છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -238,7 +234,7 @@ msgid ""
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામ થી અંત થતો નથી; તમે વસ્તુ શરુ કરવા એમપરસંડ અક્ષર ને વાપરો એમપરસંડ "
|
||||
"અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામથી અંત થતો નથી; તમે વસ્તુ શરુ કરવા એમ્પરસંડ અક્ષર ને વાપરો એમ્પરસંડ "
|
||||
"ને & તરીકે લો"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:638
|
||||
@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય યુટીએફ-૮ સંગ્રહ-પધ્ધતિવાળુ લખાણ"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય UTF-૮ સંગ્રહ-પધ્ધતિવાળુ લખાણ"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:990
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
@ -273,8 +269,7 @@ msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શર
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1221
|
||||
@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "લાક્ષણિકતા મુલ્ય અંદર હોવા
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' વસ્તુના બંદ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
|
||||
msgstr "'%s' વસ્તુના બંધ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1736
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "આદેશ વાક્યમાં અથવા બીજા શે
|
||||
#: glib/gshell.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "લખાણનો '\\' અક્ષર પછી તરત જ અંત આવે છે (લખાણનો '%s' હતુ)"
|
||||
msgstr "લખાણનો '\\' અક્ષર પછી તરત જ અંત આવે છે (લખાણ '%s' હતુ)"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -407,8 +402,7 @@ msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
|
||||
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:850 glib/gspawn.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -447,7 +441,7 @@ msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિત
|
||||
#: glib/gspawn.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ"
|
||||
msgstr "(%s) waitpid() માં આવતી અણાધારી ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -491,3 +485,4 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user