diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cc1e0dab0..b45acfdfd 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-27 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-03 00:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-05 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-06 12:07+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "앱의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에서)" msgid "APPID" msgstr "<앱ID>" -#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:109 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:110 #: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다" -#: gio/gcancellable.c:322 gio/gdbusconnection.c:2009 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gcancellable.c:327 gio/gdbusconnection.c:2009 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "대상에 공간이 부족합니다" #: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842 #: gio/gdatainputstream.c:1276 glib/gconvert.c:358 glib/gconvert.c:790 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:1613 glib/giochannel.c:2473 -#: glib/gutf8.c:965 glib/gutf8.c:1421 +#: glib/gutf8.c:967 glib/gutf8.c:1423 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" @@ -397,17 +397,17 @@ msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324 +#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:231 gio/gdbusaddress.c:318 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:178 +#: gio/gdbusaddress.c:172 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "“%s” 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍" -#: gio/gdbusaddress.c:187 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -416,50 +416,50 @@ msgstr "" "“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 폴더, 임시 폴더, 절대 키 " "중 하나가 필요합니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278 -#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350 +#: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:257 gio/gdbusaddress.c:272 +#: gio/gdbusaddress.c:333 gio/gdbusaddress.c:344 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — “%s” 속성의 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:685 +#: gio/gdbusaddress.c:414 gio/gdbusaddress.c:679 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "" "주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다." -#: gio/gdbusaddress.c:464 +#: gio/gdbusaddress.c:458 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:473 +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "주소 항목 “%s”에서 트랜스포트 이름이 비어 있으면 안 됩니다" -#: gio/gdbusaddress.c:494 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:505 +#: gio/gdbusaddress.c:499 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 비어 있는 키가 들어 있을 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:519 +#: gio/gdbusaddress.c:513 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "키/값 쌍 %d번, “%s”에 (주소 항목 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류" -#: gio/gdbusaddress.c:587 +#: gio/gdbusaddress.c:581 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -471,65 +471,65 @@ msgstr "" #. Translators: The first placeholder is a D-Bus connection address, #. * the second is the literal name of an attribute in the address. #. -#: gio/gdbusaddress.c:625 gio/gdbusaddress.c:640 gio/gdbusaddress.c:655 +#: gio/gdbusaddress.c:619 gio/gdbusaddress.c:634 gio/gdbusaddress.c:649 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the %s attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 — %s 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:677 +#: gio/gdbusaddress.c:671 msgid "Error auto-launching: " msgstr "자동 실행 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:730 +#: gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:749 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:758 +#: gio/gdbusaddress.c:752 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트" -#: gio/gdbusaddress.c:776 +#: gio/gdbusaddress.c:770 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:" -#: gio/gdbusaddress.c:991 +#: gio/gdbusaddress.c:985 msgid "The given address is empty" msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1104 +#: gio/gdbusaddress.c:1098 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "AT_SECURE가 설정되었을 때 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:" -#: gio/gdbusaddress.c:1111 +#: gio/gdbusaddress.c:1105 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: " -#: gio/gdbusaddress.c:1118 +#: gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1160 +#: gio/gdbusaddress.c:1154 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: " -#: gio/gdbusaddress.c:1229 +#: gio/gdbusaddress.c:1223 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" -#: gio/gdbusaddress.c:1383 gio/gdbusconnection.c:7934 +#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7934 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 — 알 " "수 없는 값 “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1392 gio/gdbusconnection.c:7943 +#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7943 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아" "낼 수 없습니다" -#: gio/gdbusaddress.c:1402 +#: gio/gdbusaddress.c:1396 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)" @@ -594,13 +594,13 @@ msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1352 -#: gio/gfile.c:1490 gio/gfile.c:1727 gio/gfile.c:1782 gio/gfile.c:1840 -#: gio/gfile.c:1924 gio/gfile.c:1981 gio/gfile.c:2045 gio/gfile.c:2100 -#: gio/gfile.c:4095 gio/gfile.c:4270 gio/gfile.c:4677 gio/gfile.c:5145 -#: gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5642 gio/gfile.c:5732 gio/gfile.c:5829 -#: gio/gfile.c:5916 gio/gfile.c:6015 gio/gfile.c:9192 gio/gfile.c:9282 -#: gio/gfile.c:9366 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1363 +#: gio/gfile.c:1501 gio/gfile.c:1738 gio/gfile.c:1793 gio/gfile.c:1851 +#: gio/gfile.c:1935 gio/gfile.c:1992 gio/gfile.c:2056 gio/gfile.c:2111 +#: gio/gfile.c:4106 gio/gfile.c:4285 gio/gfile.c:4692 gio/gfile.c:5160 +#: gio/gfile.c:5572 gio/gfile.c:5657 gio/gfile.c:5747 gio/gfile.c:5844 +#: gio/gfile.c:5931 gio/gfile.c:6030 gio/gfile.c:9207 gio/gfile.c:9297 +#: gio/gfile.c:9381 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "동작을 지원하지 않습니다" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:114 +#: gio/gdbus-tool.c:115 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1037,70 +1037,70 @@ msgstr "" "\n" "각 명령어의 도움말을 보려면 “%s <명령> --help” 명령을 사용하십시오.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:205 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:348 -#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 -#: gio/gdbus-tool.c:1734 +#: gio/gdbus-tool.c:206 gio/gdbus-tool.c:278 gio/gdbus-tool.c:349 +#: gio/gdbus-tool.c:373 gio/gdbus-tool.c:918 gio/gdbus-tool.c:1295 +#: gio/gdbus-tool.c:1782 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:290 gio/gdbus-tool.c:1750 +#: gio/gdbus-tool.c:217 gio/gdbus-tool.c:291 gio/gdbus-tool.c:1798 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "introspection XML을 해석하는 중에 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:254 +#: gio/gdbus-tool.c:255 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:259 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 -#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:260 gio/gdbus-tool.c:804 gio/gdbus-tool.c:1121 +#: gio/gdbus-tool.c:1948 gio/gdbus-tool.c:2185 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to the system bus" msgstr "시스템 버스에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:408 msgid "Connect to the session bus" msgstr "세션 버스에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:409 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "지정된 D-Bus 주소에 연결" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:409 msgid "ADDRESS" msgstr "<주소>" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:419 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "연결 종점 옵션:" -#: gio/gdbus-tool.c:419 +#: gio/gdbus-tool.c:420 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "연결 종점을 지정하는 옵션" -#: gio/gdbus-tool.c:442 +#: gio/gdbus-tool.c:443 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "연결 종점을 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:452 +#: gio/gdbus-tool.c:453 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다" -#: gio/gdbus-tool.c:525 +#: gio/gdbus-tool.c:526 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 인터페이스가 없습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:535 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1109,191 +1109,191 @@ msgstr "" "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 메소드가 “%s” 인터페이스에 없습니" "다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:627 +#, c-format +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "핸들 %d번 추가하는 중 오류: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:652 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:653 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "시그널을 발생할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:598 +#: gio/gdbus-tool.c:654 msgid "Signal and interface name" msgstr "시그널 및 인터페이스 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:631 +#: gio/gdbus-tool.c:687 msgid "Emit a signal." msgstr "시그널을 발생합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 -#: gio/gdbus-tool.c:2066 gio/gdbus-tool.c:2286 +#: gio/gdbus-tool.c:742 gio/gdbus-tool.c:1058 gio/gdbus-tool.c:1885 +#: gio/gdbus-tool.c:2114 gio/gdbus-tool.c:2334 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "연결하는데 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:706 +#: gio/gdbus-tool.c:762 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 +#: gio/gdbus-tool.c:781 gio/gdbus-tool.c:1101 gio/gdbus-tool.c:1928 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:768 +#: gio/gdbus-tool.c:824 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "오류: 시그널 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:838 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 시그널 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:794 +#: gio/gdbus-tool.c:850 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:800 +#: gio/gdbus-tool.c:856 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 +#: gio/gdbus-tool.c:893 gio/gdbus-tool.c:1233 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "파라미터 %d번 해석 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:925 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "연결의 버퍼 내용을 적용하는데 오류: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:953 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:954 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:955 msgid "Method and interface name" msgstr "메소드 및 인터페이스 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:956 msgid "Timeout in seconds" msgstr "시간 제한, 초 단위" -#: gio/gdbus-tool.c:901 +#: gio/gdbus-tool.c:957 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "동적 권한 부여를 허용" -#: gio/gdbus-tool.c:948 +#: gio/gdbus-tool.c:1003 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "원격 객체에 대해 메소드를 호출합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2091 +#: gio/gdbus-tool.c:1075 gio/gdbus-tool.c:1902 gio/gdbus-tool.c:2139 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "오류: 대상을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2102 +#: gio/gdbus-tool.c:1086 gio/gdbus-tool.c:1919 gio/gdbus-tool.c:2150 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 버스 이름이 아닙니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1136 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1092 +#: gio/gdbus-tool.c:1147 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 메소드 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1170 +#: gio/gdbus-tool.c:1225 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "형식 “%2$s”의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1196 -#, c-format -msgid "Error adding handle %d: %s\n" -msgstr "핸들 %d번 추가하는 중 오류: %s\n" - -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1744 msgid "Destination name to introspect" msgstr "조사할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1745 msgid "Object path to introspect" msgstr "조사할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1746 msgid "Print XML" msgstr "XML을 표시합니다" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1747 msgid "Introspect children" msgstr "하위 항목에 인트로스펙트 적용" -#: gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1748 msgid "Only print properties" msgstr "속성을 표시하기만 합니다" -#: gio/gdbus-tool.c:1789 +#: gio/gdbus-tool.c:1837 msgid "Introspect a remote object." msgstr "원격 객체를 조사합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:1992 +#: gio/gdbus-tool.c:2040 msgid "Destination name to monitor" msgstr "감시할 대상 이름" -#: gio/gdbus-tool.c:1993 +#: gio/gdbus-tool.c:2041 msgid "Object path to monitor" msgstr "감시할 객체 경로" -#: gio/gdbus-tool.c:2018 +#: gio/gdbus-tool.c:2066 msgid "Monitor a remote object." msgstr "원격 객체를 감시합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:2076 +#: gio/gdbus-tool.c:2124 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "오류: 메시지 버스가 아닌 연결을 감시할 수 없습니다\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2200 +#: gio/gdbus-tool.c:2248 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "(알려진 이름의) 다른 서비스를 기다리기 전에 활성화할 서비스" -#: gio/gdbus-tool.c:2203 +#: gio/gdbus-tool.c:2251 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" "오류로 끝날 때까지 대기할 시간 제한 (초 단위), 0이면 시간 무제한 (기본값)" -#: gio/gdbus-tool.c:2251 +#: gio/gdbus-tool.c:2299 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[옵션…] <버스-이름>" -#: gio/gdbus-tool.c:2252 +#: gio/gdbus-tool.c:2300 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "버스 이름이 나타날 때까지 대기합니다." -#: gio/gdbus-tool.c:2328 +#: gio/gdbus-tool.c:2376 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "오류: 활성화할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2333 +#: gio/gdbus-tool.c:2381 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "오류: 대기할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2338 +#: gio/gdbus-tool.c:2386 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "오류: 인자가 너무 많습니다.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2346 gio/gdbus-tool.c:2353 +#: gio/gdbus-tool.c:2394 gio/gdbus-tool.c:2401 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n" @@ -1303,44 +1303,44 @@ msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니 msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "디버깅 설정을 바꿀 권한이 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5127 -#: gio/gwin32appinfo.c:4257 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2253 gio/gdesktopappinfo.c:5164 +#: gio/gwin32appinfo.c:4254 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2672 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2962 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "앱에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3022 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "$PATH 안에 ‘%s’ 프로그램이 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3741 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3761 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 앱 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3745 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3765 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3987 gio/gdesktopappinfo.c:4011 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4017 gio/gdesktopappinfo.c:4041 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "앱 정보에 아이디가 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4247 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4277 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4367 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4397 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" @@ -1409,102 +1409,102 @@ msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1613 +#: gio/gfile.c:1624 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" -#: gio/gfile.c:2659 gio/glocalfile.c:2591 +#: gio/gfile.c:2670 gio/glocalfile.c:2694 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2719 +#: gio/gfile.c:2730 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:2727 +#: gio/gfile.c:2738 msgid "Target file exists" msgstr "대상 파일이 있습니다" -#: gio/gfile.c:2746 +#: gio/gfile.c:2757 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:3059 gio/gfile.c:3107 +#: gio/gfile.c:3070 gio/gfile.c:3118 #, c-format msgid "Copy file range not supported" msgstr "파일 범위 복사를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3065 gio/gfile.c:3176 +#: gio/gfile.c:3076 gio/gfile.c:3187 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "파일 쪼개기 오류: %s" -#: gio/gfile.c:3172 +#: gio/gfile.c:3183 msgid "Splice not supported" msgstr "잇기를 지원하지 않습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/gfile.c:3336 +#: gio/gfile.c:3347 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 복사(참조링크/클론)는 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:3340 +#: gio/gfile.c:3351 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다" -#: gio/gfile.c:3345 +#: gio/gfile.c:3356 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다." -#: gio/gfile.c:3393 gio/gfile.c:3404 +#: gio/gfile.c:3404 gio/gfile.c:3415 #, c-format msgid "Cannot retrieve attribute %s" msgstr "%s 속성을 가져올 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:3424 +#: gio/gfile.c:3435 msgid "Can’t copy special file" msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:4494 +#: gio/gfile.c:4509 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: gio/gfile.c:4504 glib/gfileutils.c:2409 +#: gio/gfile.c:4519 glib/gfileutils.c:2434 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4788 +#: gio/gfile.c:4803 msgid "Trash not supported" msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다" -#: gio/gfile.c:4898 +#: gio/gfile.c:4913 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: gio/gfile.c:7324 gio/gfile.c:7450 +#: gio/gfile.c:7339 gio/gfile.c:7465 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "“%s” 서식에 사용할 임시 디렉터리를 만드는데 실패했습니다: %s" -#: gio/gfile.c:7768 gio/gvolume.c:368 +#: gio/gfile.c:7783 gio/gvolume.c:368 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다" -#: gio/gfile.c:7882 gio/gfile.c:7959 +#: gio/gfile.c:7897 gio/gfile.c:7974 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "이 파일을 처리하는 앱을 아무 것도 등록하지 않았습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:216 +#: gio/gfileenumerator.c:205 msgid "Enumerator is closed" msgstr "이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282 -#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527 +#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다" -#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518 +#: gio/gfileenumerator.c:407 gio/gfileenumerator.c:507 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "표준 출력에 쓰는 중 오류" #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 -#: gio/gio-tool-trash.c:224 gio/gio-tool-tree.c:246 +#: gio/gio-tool-trash.c:225 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "<위치>" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 -#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:305 +#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:306 msgid "No locations given" msgstr "위치를 지정하지 않았습니다" @@ -1966,13 +1966,13 @@ msgstr "이 실행 명령은 현재 이 플랫폼에서 지원하지 않습니 #: gio/gio-tool-launch.c:100 #, c-format -msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" -msgstr "‘%s‘을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s" +msgid "Unable to load ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s" #: gio/gio-tool-launch.c:109 #, c-format -msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" -msgstr "‘%s‘에 대한 앱 정보를 읽어들일 수 없습니다" +msgid "Unable to load application information for ‘%s’" +msgstr "‘%s’에 대한 앱 정보를 읽어들일 수 없습니다" #: gio/gio-tool-launch.c:121 #, c-format @@ -2377,19 +2377,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to find original path" msgstr "본래 경로를 찾을 수 없습니다" -#: gio/gio-tool-trash.c:125 +#: gio/gio-tool-trash.c:124 msgid "Unable to recreate original location: " msgstr "본래 위치를 다시 만들 수 없습니다: " -#: gio/gio-tool-trash.c:138 +#: gio/gio-tool-trash.c:137 msgid "Unable to move file to its original location: " msgstr "파일을 본래 위치로 옮길 수 없습니다: " -#: gio/gio-tool-trash.c:229 +#: gio/gio-tool-trash.c:230 msgid "Move/Restore files or directories to the trash." msgstr "파일이나 디렉터리를 휴지통에 옮기거나 휴지통에서 복구합니다." -#: gio/gio-tool-trash.c:231 +#: gio/gio-tool-trash.c:232 msgid "" "Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" "already exists, it will not be overwritten unless --force is set." @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "" "주의: --restore 옵션에서, 버린 파일의 본래 위치가 이미 있는 경우,\n" "--force 옵션을 사용하지 않는 한 그 위치를 덮어 쓰지 않습니다." -#: gio/gio-tool-trash.c:262 +#: gio/gio-tool-trash.c:263 msgid "Location given doesn't start with trash:///" msgstr "주어진 위치가 trash:/// 문자열로 시작하지 않습니다" @@ -3055,116 +3055,121 @@ msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다" msgid "Can’t rename root directory" msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1216 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1198 +#: gio/glocalfile.c:1199 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2485 gio/glocalfile.c:2513 -#: gio/glocalfile.c:2652 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2588 gio/glocalfile.c:2616 +#: gio/glocalfile.c:2755 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: gio/glocalfile.c:1392 gio/glocalfile.c:1403 +#: gio/glocalfile.c:1404 gio/glocalfile.c:1415 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:1528 +#: gio/glocalfile.c:1540 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2028 gio/glocalfile.c:2039 gio/glocalfile.c:2066 +#: gio/glocalfile.c:2054 +#, c-format +msgid "Unable to trash child file %s" +msgstr "%s 하위 파일을 버릴 수 없습니다" + +#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2155 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2086 +#: gio/glocalfile.c:2176 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2107 +#: gio/glocalfile.c:2197 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: gio/glocalfile.c:2115 +#: gio/glocalfile.c:2205 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2201 gio/glocalfile.c:2229 +#: gio/glocalfile.c:2291 gio/glocalfile.c:2319 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 (%s 버리기) 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2324 +#: gio/glocalfile.c:2414 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2502 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2403 gio/glocalfile.c:2456 +#: gio/glocalfile.c:2506 gio/glocalfile.c:2559 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s" -#: gio/glocalfile.c:2462 +#: gio/glocalfile.c:2565 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2488 +#: gio/glocalfile.c:2591 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2517 +#: gio/glocalfile.c:2620 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2520 +#: gio/glocalfile.c:2623 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2563 gio/glocalfile.c:2598 gio/glocalfile.c:2655 +#: gio/glocalfile.c:2666 gio/glocalfile.c:2701 gio/glocalfile.c:2758 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2586 +#: gio/glocalfile.c:2689 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" -#: gio/glocalfile.c:2612 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2715 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" -#: gio/glocalfile.c:2631 +#: gio/glocalfile.c:2734 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: gio/glocalfile.c:2645 +#: gio/glocalfile.c:2748 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" -#: gio/glocalfile.c:2821 +#: gio/glocalfile.c:2924 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s" @@ -3468,17 +3473,17 @@ msgstr "도달할 수 없는 네트워크" msgid "Host unreachable" msgstr "도달할 수 없는 호스트" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:107 gio/gnetworkmonitornetlink.c:119 -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:139 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:110 gio/gnetworkmonitornetlink.c:122 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:142 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "네트워크 감시자를 만들 수 없습니다: %s" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:131 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "네트워크 감시자를 만들 수 없습니다:" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:193 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:196 msgid "Could not get network status: " msgstr "네트워크 상태를 가져올 수 없습니다:" @@ -3511,9 +3516,9 @@ msgstr "지정하지 않은 프록시 찾기 실패" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339 -#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 -#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 +#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:428 gio/gthreadedresolver.c:449 +#: gio/gthreadedresolver.c:1094 gio/gthreadedresolver.c:1118 +#: gio/gthreadedresolver.c:1143 gio/gthreadedresolver.c:1158 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s" @@ -3913,8 +3918,8 @@ msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패 msgid "Socket is already closed" msgstr "소켓을 이미 닫았습니다" -#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3327 gio/gsocket.c:4699 gio/gsocket.c:4757 -#: gio/gthreadedresolver.c:1454 +#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3333 gio/gsocket.c:4705 gio/gsocket.c:4763 +#: gio/gthreadedresolver.c:1564 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다" @@ -4009,74 +4014,74 @@ msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:3026 +#: gio/gsocket.c:3029 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3152 +#: gio/gsocket.c:3158 msgid "Connection in progress" msgstr "연결이 진행 중입니다" -#: gio/gsocket.c:3203 +#: gio/gsocket.c:3209 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: " -#: gio/gsocket.c:3392 +#: gio/gsocket.c:3398 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "데이터를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3731 +#: gio/gsocket.c:3737 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:3918 +#: gio/gsocket.c:3924 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:3999 +#: gio/gsocket.c:4005 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:4692 +#: gio/gsocket.c:4698 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s" -#: gio/gsocket.c:5082 gio/gsocket.c:5098 gio/gsocket.c:5111 +#: gio/gsocket.c:5088 gio/gsocket.c:5104 gio/gsocket.c:5117 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:5083 gio/gsocket.c:5099 gio/gsocket.c:5112 +#: gio/gsocket.c:5089 gio/gsocket.c:5105 gio/gsocket.c:5118 msgid "Message vectors too large" msgstr "메시지 벡터가 너무 큽니다" -#: gio/gsocket.c:5128 gio/gsocket.c:5130 gio/gsocket.c:5277 gio/gsocket.c:5362 -#: gio/gsocket.c:5540 gio/gsocket.c:5580 gio/gsocket.c:5582 +#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5136 gio/gsocket.c:5283 gio/gsocket.c:5368 +#: gio/gsocket.c:5546 gio/gsocket.c:5586 gio/gsocket.c:5588 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:5304 +#: gio/gsocket.c:5310 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다" -#: gio/gsocket.c:5777 gio/gsocket.c:5853 gio/gsocket.c:6079 +#: gio/gsocket.c:5783 gio/gsocket.c:5859 gio/gsocket.c:6085 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "메시지를 받는데 오류: %s" -#: gio/gsocket.c:6364 gio/gsocket.c:6375 gio/gsocket.c:6438 +#: gio/gsocket.c:6370 gio/gsocket.c:6381 gio/gsocket.c:6444 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s" -#: gio/gsocket.c:6447 +#: gio/gsocket.c:6453 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다" @@ -4107,7 +4112,7 @@ msgstr "“%s” 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다." msgid "Listener is already closed" msgstr "리스너를 이미 닫았습니다" -#: gio/gsocketlistener.c:281 +#: gio/gsocketlistener.c:310 msgid "Added socket is closed" msgstr "추가한 소켓이 닫혔습니다" @@ -4211,46 +4216,46 @@ msgstr "이 플랫폼에서는 파이프를 지원하지 않습니다" msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:320 +#: gio/gthreadedresolver.c:430 msgid "No valid addresses were found" msgstr "올바른 주소가 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:515 +#: gio/gthreadedresolver.c:625 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760 -#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861 -#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902 +#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:870 +#: gio/gthreadedresolver.c:924 gio/gthreadedresolver.c:971 +#: gio/gthreadedresolver.c:1000 gio/gthreadedresolver.c:1012 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "DNS %s 레코드 파싱에 오류: 잘못된 형식의 DNS 패킷" -#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097 -#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245 +#: gio/gthreadedresolver.c:1070 gio/gthreadedresolver.c:1207 +#: gio/gthreadedresolver.c:1305 gio/gthreadedresolver.c:1355 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "“%s”에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200 +#: gio/gthreadedresolver.c:1075 gio/gthreadedresolver.c:1310 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다" -#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205 -#: gio/gthreadedresolver.c:1301 +#: gio/gthreadedresolver.c:1080 gio/gthreadedresolver.c:1315 +#: gio/gthreadedresolver.c:1411 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류" -#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008 -#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048 +#: gio/gthreadedresolver.c:1094 gio/gthreadedresolver.c:1118 +#: gio/gthreadedresolver.c:1143 gio/gthreadedresolver.c:1158 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "잘못된 형식의 DNS 패킷" -#: gio/gthreadedresolver.c:1090 +#: gio/gthreadedresolver.c:1200 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "“%s”에 대한 DNS 응답을 파싱하는데 실패했습니다: " @@ -4369,7 +4374,7 @@ msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s" -#: gio/gunixmounts.c:3554 gio/gunixmounts.c:3638 +#: gio/gunixmounts.c:3556 gio/gunixmounts.c:3640 msgid "Filesystem root" msgstr "파일 시스템 루트" @@ -4396,12 +4401,12 @@ msgstr "볼륨이 eject 기능을 구현하지 않았습니다" msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "볼륨이 eject 혹은 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다" -#: gio/gwin32appinfo.c:5217 +#: gio/gwin32appinfo.c:5214 #, c-format msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" msgstr "application 오브젝트의 ‘%s’ 앱에 동작이 없습니다" -#: gio/gwin32appinfo.c:5221 +#: gio/gwin32appinfo.c:5218 #, c-format msgid "" "The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" @@ -4422,20 +4427,20 @@ msgstr "핸들을 닫는 중 오류: %s" msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "핸들에 쓰는 중 오류: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345 +#: gio/gzlibcompressor.c:492 gio/gzlibdecompressor.c:341 msgid "Not enough memory" msgstr "메모리가 부족합니다" -#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352 +#: gio/gzlibcompressor.c:499 gio/gzlibdecompressor.c:348 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366 +#: gio/gzlibcompressor.c:512 gio/gzlibdecompressor.c:362 msgid "Need more input" msgstr "입력이 더 필요합니다" -#: gio/gzlibdecompressor.c:338 +#: gio/gzlibdecompressor.c:334 msgid "Invalid compressed data" msgstr "잘못된 압축 데이터" @@ -4516,12 +4521,12 @@ msgstr "정확히 하나의 입력 파일을 지정하십시오" msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ 파일 파싱 오류: %s" -#: girepository/compiler/compiler.c:244 +#: girepository/compiler/compiler.c:246 #, c-format msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" msgstr "‘%s’ 모듈의 typelib 빌드에 실패" -#: girepository/compiler/compiler.c:246 +#: girepository/compiler/compiler.c:248 #, c-format msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" msgstr "‘%s’ 모듈에 대해 잘못된 typelib: %s" @@ -4601,77 +4606,77 @@ msgstr "정확히 하나의 이름공간을 지정하십시오" msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both" msgstr "--print-shlibs, --print-typelibs 또는 둘 다 지정하십시오" -#: glib/gbookmarkfile.c:816 +#: glib/gbookmarkfile.c:824 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917 -#: glib/gbookmarkfile.c:1030 +#: glib/gbookmarkfile.c:835 glib/gbookmarkfile.c:915 glib/gbookmarkfile.c:925 +#: glib/gbookmarkfile.c:1038 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304 -#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378 +#: glib/gbookmarkfile.c:1247 glib/gbookmarkfile.c:1312 +#: glib/gbookmarkfile.c:1376 glib/gbookmarkfile.c:1386 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278 -#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392 +#: glib/gbookmarkfile.c:1272 glib/gbookmarkfile.c:1286 +#: glib/gbookmarkfile.c:1354 glib/gbookmarkfile.c:1400 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:1672 +#: glib/gbookmarkfile.c:1680 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "북마크 파일에서 잘못된 날짜/시각 ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:1911 +#: glib/gbookmarkfile.c:1919 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2112 +#: glib/gbookmarkfile.c:2120 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319 -#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484 -#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703 -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971 -#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110 -#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785 -#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963 -#: glib/gbookmarkfile.c:4082 +#: glib/gbookmarkfile.c:2169 glib/gbookmarkfile.c:2327 +#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2492 +#: glib/gbookmarkfile.c:2577 glib/gbookmarkfile.c:2711 +#: glib/gbookmarkfile.c:2844 glib/gbookmarkfile.c:2979 +#: glib/gbookmarkfile.c:3021 glib/gbookmarkfile.c:3118 +#: glib/gbookmarkfile.c:3239 glib/gbookmarkfile.c:3433 +#: glib/gbookmarkfile.c:3574 glib/gbookmarkfile.c:3793 +#: glib/gbookmarkfile.c:3882 glib/gbookmarkfile.c:3971 +#: glib/gbookmarkfile.c:4090 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2493 +#: glib/gbookmarkfile.c:2501 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:2578 +#: glib/gbookmarkfile.c:2586 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3119 +#: glib/gbookmarkfile.c:3127 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795 +#: glib/gbookmarkfile.c:3595 glib/gbookmarkfile.c:3803 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 앱이 없습니다" -#: glib/gbookmarkfile.c:3818 +#: glib/gbookmarkfile.c:3826 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다" @@ -4680,8 +4685,8 @@ msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다" -#: glib/gconvert.c:404 glib/gutf8.c:961 glib/gutf8.c:1176 glib/gutf8.c:1313 -#: glib/gutf8.c:1417 +#: glib/gconvert.c:404 glib/gutf8.c:963 glib/gutf8.c:1178 glib/gutf8.c:1315 +#: glib/gutf8.c:1419 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" @@ -5164,7 +5169,7 @@ msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487 +#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1508 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" @@ -5199,27 +5204,32 @@ msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793 +#: glib/gfileutils.c:1377 glib/gfileutils.c:1818 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1421 +#: glib/gfileutils.c:1395 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions of “%s”: %s" +msgstr "“%s”의 권한을 설정하는데 실패: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1442 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1783 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다" -#: glib/gfileutils.c:1771 +#: glib/gfileutils.c:1796 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다" -#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394 +#: glib/gfileutils.c:2390 glib/gfileutils.c:2419 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s" @@ -5253,7 +5263,7 @@ msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1307 +#: glib/gkeyfile.c:1316 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5261,49 +5271,49 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: glib/gkeyfile.c:1364 +#: glib/gkeyfile.c:1373 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1388 +#: glib/gkeyfile.c:1397 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1412 +#: glib/gkeyfile.c:1421 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "잘못된 키 이름: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1440 +#: glib/gkeyfile.c:1449 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1687 glib/gkeyfile.c:1861 glib/gkeyfile.c:3337 -#: glib/gkeyfile.c:3439 glib/gkeyfile.c:3544 glib/gkeyfile.c:3673 -#: glib/gkeyfile.c:3817 glib/gkeyfile.c:4067 glib/gkeyfile.c:4141 +#: glib/gkeyfile.c:1696 glib/gkeyfile.c:1870 glib/gkeyfile.c:3346 +#: glib/gkeyfile.c:3448 glib/gkeyfile.c:3558 glib/gkeyfile.c:3687 +#: glib/gkeyfile.c:3831 glib/gkeyfile.c:4081 glib/gkeyfile.c:4155 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1817 +#: glib/gkeyfile.c:1826 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다" -#: glib/gkeyfile.c:1978 glib/gkeyfile.c:2095 +#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2104 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: glib/gkeyfile.c:1998 glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2577 +#: glib/gkeyfile.c:2007 glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2586 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:2791 glib/gkeyfile.c:3165 +#: glib/gkeyfile.c:2800 glib/gkeyfile.c:3174 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5312,52 +5322,52 @@ msgstr "" "키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니" "다." -#: glib/gkeyfile.c:2872 glib/gkeyfile.c:2952 +#: glib/gkeyfile.c:2881 glib/gkeyfile.c:2961 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4397 +#: glib/gkeyfile.c:4411 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4419 +#: glib/gkeyfile.c:4433 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4571 +#: glib/gkeyfile.c:4585 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4585 +#: glib/gkeyfile.c:4599 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gkeyfile.c:4618 +#: glib/gkeyfile.c:4632 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gkeyfile.c:4657 +#: glib/gkeyfile.c:4671 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." -#: glib/gmappedfile.c:135 +#: glib/gmappedfile.c:137 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "“%s%s%s%s” 파일의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s" -#: glib/gmappedfile.c:201 +#: glib/gmappedfile.c:206 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "%s%s%s%s 매핑 실패: mmap() 실패: %s" -#: glib/gmappedfile.c:268 +#: glib/gmappedfile.c:276 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: dopen() 실패: %s" @@ -5584,235 +5594,235 @@ msgstr "사용되지 않음" msgid "[OPTION…]" msgstr "[옵션…]" -#: glib/goption.c:843 +#: glib/goption.c:845 msgid "Help Options:" msgstr "도움말 옵션:" -#: glib/goption.c:844 +#: glib/goption.c:846 msgid "Show help options" msgstr "도움말 옵션을 봅니다" -#: glib/goption.c:850 +#: glib/goption.c:852 msgid "Show all help options" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" -#: glib/goption.c:913 +#: glib/goption.c:915 msgid "Application Options:" msgstr "앱 옵션:" -#: glib/goption.c:915 +#: glib/goption.c:917 msgid "Options:" msgstr "옵션:" -#: glib/goption.c:979 glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:981 glib/goption.c:1051 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: glib/goption.c:989 glib/goption.c:1057 +#: glib/goption.c:991 glib/goption.c:1059 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/goption.c:1014 +#: glib/goption.c:1016 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: glib/goption.c:1022 +#: glib/goption.c:1024 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: glib/goption.c:1314 glib/goption.c:1393 +#: glib/goption.c:1316 glib/goption.c:1395 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" -#: glib/goption.c:1415 glib/goption.c:1528 +#: glib/goption.c:1417 glib/goption.c:1530 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" -#: glib/goption.c:2035 +#: glib/goption.c:2038 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:561 msgid "corrupted object" msgstr "개체가 손상되었습니다" -#: glib/gregex.c:488 +#: glib/gregex.c:563 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: glib/gregex.c:503 +#: glib/gregex.c:578 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: glib/gregex.c:505 +#: glib/gregex.c:580 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:582 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다." -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:588 msgid "recursion limit reached" msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다" -#: glib/gregex.c:515 +#: glib/gregex.c:590 msgid "bad offset" msgstr "오프셋이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:517 +#: glib/gregex.c:592 msgid "recursion loop" msgstr "재귀 순환" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:520 +#: glib/gregex.c:595 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "일치 모드를 요청했지만 JIT 용도로 컴파일되지 않았습니다." -#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 +#: glib/gregex.c:616 glib/gregex.c:2139 msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: glib/gregex.c:562 +#: glib/gregex.c:637 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\" -#: glib/gregex.c:566 +#: glib/gregex.c:641 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\c" -#: glib/gregex.c:571 +#: glib/gregex.c:646 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ 다음에 인식할 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:575 +#: glib/gregex.c:650 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:579 +#: glib/gregex.c:654 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:583 +#: glib/gregex.c:658 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:587 +#: glib/gregex.c:662 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:591 +#: glib/gregex.c:666 msgid "range out of order in character class" msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다" -#: glib/gregex.c:596 +#: glib/gregex.c:671 msgid "nothing to repeat" msgstr "반복할 사항 없음" -#: glib/gregex.c:600 +#: glib/gregex.c:675 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? 또는 (?- 다음에 알 수 없는 문자가 있습니다" -#: glib/gregex.c:604 +#: glib/gregex.c:679 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다" -#: glib/gregex.c:608 +#: glib/gregex.c:683 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:614 +#: glib/gregex.c:689 msgid "missing terminating )" msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:618 +#: glib/gregex.c:693 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "없는 하위 패턴을 참조합니다" -#: glib/gregex.c:622 +#: glib/gregex.c:697 msgid "missing ) after comment" msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:626 +#: glib/gregex.c:701 msgid "regular expression is too large" msgstr "정규식이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:630 +#: glib/gregex.c:705 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:634 +#: glib/gregex.c:709 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다" -#: glib/gregex.c:638 +#: glib/gregex.c:713 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:642 +#: glib/gregex.c:717 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다" -#: glib/gregex.c:646 +#: glib/gregex.c:721 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "번호를 매긴 참조는 0이 되어서는 안됩니다" -#: glib/gregex.c:650 +#: glib/gregex.c:725 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름" -#: glib/gregex.c:655 +#: glib/gregex.c:730 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:659 +#: glib/gregex.c:734 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:663 +#: glib/gregex.c:738 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "하위 패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:667 +#: glib/gregex.c:742 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "이름 있는 2개의 하위 패턴의 이름이 같습니다" -#: glib/gregex.c:671 +#: glib/gregex.c:746 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:675 +#: glib/gregex.c:750 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다" -#: glib/gregex.c:679 +#: glib/gregex.c:754 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)" -#: glib/gregex.c:683 +#: glib/gregex.c:758 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)" -#: glib/gregex.c:687 +#: glib/gregex.c:762 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다" -#: glib/gregex.c:691 +#: glib/gregex.c:766 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다" -#: glib/gregex.c:695 +#: glib/gregex.c:770 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션" -#: glib/gregex.c:699 +#: glib/gregex.c:774 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5820,117 +5830,117 @@ msgstr "" "중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름 또는 숫자, 또는 순수한 숫자가 따라오지 않" "았습니다" -#: glib/gregex.c:704 +#: glib/gregex.c:779 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), 또는 (*COMMIT)을 감안하여 인자를 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:708 +#: glib/gregex.c:783 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB)를 인식하지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:712 +#: glib/gregex.c:787 msgid "number is too big" msgstr "숫자가 너무 큽니다" -#: glib/gregex.c:716 +#: glib/gregex.c:791 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& 다음에 하위 패턴 이름이 빠졌습니다" -#: glib/gregex.c:720 +#: glib/gregex.c:795 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "동일한 갯수의 하위 패턴에 대해 다른 이름을 허용하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:724 +#: glib/gregex.c:799 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK)에 인자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:728 +#: glib/gregex.c:803 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c 다음에 아스키 문자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:732 +#: glib/gregex.c:807 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k 다음에 중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름이 따라오지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:736 +#: glib/gregex.c:811 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "클래스에서 \\N을 지원하지 않습니다" -#: glib/gregex.c:740 +#: glib/gregex.c:815 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), 또는 (*THEN)의 이름이 너무 깁니다" -#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880 +#: glib/gregex.c:819 glib/gregex.c:955 msgid "code overflow" msgstr "코드 오버플로우" -#: glib/gregex.c:748 +#: glib/gregex.c:823 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자" -#: glib/gregex.c:752 +#: glib/gregex.c:827 msgid "overran compiling workspace" msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다" -#: glib/gregex.c:756 +#: glib/gregex.c:831 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "이전에 검사한 참조할 하위 패턴이 없습니다" -#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:954 glib/gregex.c:1228 glib/gregex.c:2745 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:1753 +#: glib/gregex.c:2023 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: glib/gregex.c:1761 +#: glib/gregex.c:2031 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "비호환 옵션을 사용하여 PCRE 라이브러리 컴파일했습니다" -#: glib/gregex.c:1878 +#: glib/gregex.c:2148 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "‘%s’ 정규 표현식을 컴파일하는 중 %s 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" -#: glib/gregex.c:2918 +#: glib/gregex.c:3188 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "16 진수 또는 “}”가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2934 +#: glib/gregex.c:3204 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "16 진수가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:2974 +#: glib/gregex.c:3244 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 “<” 기호가 없습니다" -#: glib/gregex.c:2983 +#: glib/gregex.c:3253 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다" -#: glib/gregex.c:2990 +#: glib/gregex.c:3260 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다" -#: glib/gregex.c:3001 +#: glib/gregex.c:3271 msgid "digit expected" msgstr "숫자가 있어야 합니다" -#: glib/gregex.c:3019 +#: glib/gregex.c:3289 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다" -#: glib/gregex.c:3082 +#: glib/gregex.c:3352 msgid "stray final “\\”" msgstr "마지막 “\\”가 없습니다" -#: glib/gregex.c:3086 +#: glib/gregex.c:3356 msgid "unknown escape sequence" msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스" -#: glib/gregex.c:3096 +#: glib/gregex.c:3366 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "“%s” 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" @@ -5951,17 +5961,18 @@ msgstr "명령줄에서 따옴표가 맞지 않거나 셸 따옴표된 텍스트 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "텍스트가 “\\” 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니다)" -#: glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 glib/gshell.c:604 +#, c-format +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)" + +#: glib/gshell.c:592 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니" "다)" -#: glib/gshell.c:599 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)" - #: glib/gspawn-posix.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" @@ -6104,21 +6115,21 @@ msgstr "" "하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 " "오류" -#: glib/gstrfuncs.c:3354 glib/gstrfuncs.c:3456 +#: glib/gstrfuncs.c:3358 glib/gstrfuncs.c:3460 msgid "Empty string is not a number" msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3378 +#: glib/gstrfuncs.c:3382 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3388 glib/gstrfuncs.c:3492 +#: glib/gstrfuncs.c:3392 glib/gstrfuncs.c:3496 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다" -#: glib/gstrfuncs.c:3482 +#: glib/gstrfuncs.c:3486 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다" @@ -6179,156 +6190,156 @@ msgstr "URI가 절대 URI가 아니고, 기준 URI를 제공하지 않았습니 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ 및 파라미터 값이 없습니다" -#: glib/gutf8.c:907 +#: glib/gutf8.c:909 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "메모리를 할당하는데 실패했습니다" -#: glib/gutf8.c:1042 +#: glib/gutf8.c:1044 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 문자 범위를 벗어났습니다" -#: glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1153 glib/gutf8.c:1283 glib/gutf8.c:1292 -#: glib/gutf8.c:1431 glib/gutf8.c:1528 +#: glib/gutf8.c:1146 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1285 glib/gutf8.c:1294 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "변환 입력 순서가 잘못되었습니다" -#: glib/gutf8.c:1442 glib/gutf8.c:1539 +#: glib/gutf8.c:1444 glib/gutf8.c:1541 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 문자 범위를 벗어났습니다" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" -#: glib/gutils.c:2969 +#: glib/gutils.c:2974 msgid "kB" msgstr "kB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" -#: glib/gutils.c:2971 +#: glib/gutils.c:2976 msgid "MB" msgstr "MB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB" -#: glib/gutils.c:2973 +#: glib/gutils.c:2978 msgid "GB" msgstr "GB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB" -#: glib/gutils.c:2975 +#: glib/gutils.c:2980 msgid "TB" msgstr "TB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2982 msgid "PB" msgstr "PB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB" -#: glib/gutils.c:2979 +#: glib/gutils.c:2984 msgid "EB" msgstr "EB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB" -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2988 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB" -#: glib/gutils.c:2985 +#: glib/gutils.c:2990 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2992 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB" -#: glib/gutils.c:2989 +#: glib/gutils.c:2994 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB" -#: glib/gutils.c:2991 +#: glib/gutils.c:2996 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2998 msgid "EiB" msgstr "EiB" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3002 msgid "kbit" msgstr "kbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit" -#: glib/gutils.c:2999 +#: glib/gutils.c:3004 msgid "Mbit" msgstr "Mbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit" -#: glib/gutils.c:3001 +#: glib/gutils.c:3006 msgid "Gbit" msgstr "Gbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:3008 msgid "Tbit" msgstr "Tbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit" -#: glib/gutils.c:3005 +#: glib/gutils.c:3010 msgid "Pbit" msgstr "Pbit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit" -#: glib/gutils.c:3007 +#: glib/gutils.c:3012 msgid "Ebit" msgstr "Ebit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit" -#: glib/gutils.c:3011 +#: glib/gutils.c:3016 msgid "Kibit" msgstr "Kibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit" -#: glib/gutils.c:3013 +#: glib/gutils.c:3018 msgid "Mibit" msgstr "Mibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit" -#: glib/gutils.c:3015 +#: glib/gutils.c:3020 msgid "Gibit" msgstr "Gibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit" -#: glib/gutils.c:3017 +#: glib/gutils.c:3022 msgid "Tibit" msgstr "Tibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit" -#: glib/gutils.c:3019 +#: glib/gutils.c:3024 msgid "Pibit" msgstr "Pibit" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit" -#: glib/gutils.c:3021 +#: glib/gutils.c:3026 msgid "Eibit" msgstr "Eibit" -#: glib/gutils.c:3059 +#: glib/gutils.c:3064 msgid "byte" msgid_plural "bytes" msgstr[0] "바이트" -#: glib/gutils.c:3063 +#: glib/gutils.c:3068 msgid "bit" msgid_plural "bits" msgstr[0] "비트" #. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could #. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time. -#: glib/gutils.c:3071 +#: glib/gutils.c:3076 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%u" @@ -6336,7 +6347,7 @@ msgstr "%u" #. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. #. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes" -#: glib/gutils.c:3076 +#: glib/gutils.c:3081 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%u %s" @@ -6344,7 +6355,7 @@ msgstr "%u %s" #. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could #. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time. -#: glib/gutils.c:3112 +#: glib/gutils.c:3117 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%.1f" @@ -6353,27 +6364,27 @@ msgstr "%.1f" #. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. #. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and #. * the unit symbol. An example: "13.0 MB" -#: glib/gutils.c:3118 +#: glib/gutils.c:3123 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%.1f %s" msgstr "%.1f %s" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3158 +#: glib/gutils.c:3163 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 바이트" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3163 +#: glib/gutils.c:3168 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "%s 비트" -#: glib/gutils.c:3204 +#: glib/gutils.c:3209 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6384,32 +6395,32 @@ msgstr[0] "%u 바이트" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3217 +#: glib/gutils.c:3222 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3222 +#: glib/gutils.c:3227 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3227 +#: glib/gutils.c:3232 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3232 +#: glib/gutils.c:3237 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3237 +#: glib/gutils.c:3242 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3242 +#: glib/gutils.c:3247 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"