mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-28 10:07:13 +02:00
Update French translation
This commit is contained in:
76
po/fr.po
76
po/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 09:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 06:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 19:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme"
|
|||||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||||
msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
|
msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:151 ../gio/gdbusaddress.c:239
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||||
msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »"
|
msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||||
@@ -130,28 +130,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de "
|
"L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de "
|
||||||
"« path », « tmpdir » ou « abstract »)"
|
"« path », « tmpdir » ou « abstract »)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »"
|
"Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:254 ../gio/gdbusaddress.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||||
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé"
|
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:265 ../gio/gdbusaddress.c:346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||||
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé"
|
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
||||||
msgstr "Élément d'adresse « %s », ne comporte pas de caractère deux-points (:)"
|
msgstr "Élément d'adresse « %s », ne comporte pas de caractère deux-points (:)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
|
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
|
||||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s », ne comporte "
|
"Couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s », ne comporte "
|
||||||
"pas de signe égal"
|
"pas de signe égal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur "
|
"Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur "
|
||||||
"%d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »"
|
"%d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||||
@@ -178,108 +178,114 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit "
|
"Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit "
|
||||||
"exactement définie une des clés « path » ou « abstract »"
|
"exactement définie une des clés « path » ou « abstract »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé"
|
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé"
|
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:632
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique "
|
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique "
|
||||||
"est manquant ou mal formé"
|
"est manquant ou mal formé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:653
|
||||||
msgid "Error auto-launching: "
|
msgid "Error auto-launching: "
|
||||||
msgstr "Erreur de lancement automatique :"
|
msgstr "Erreur de lancement automatique :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||||
msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »"
|
msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
|
"Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:715
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
|
msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets "
|
"Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets "
|
||||||
"attendus, %d reçus"
|
"attendus, %d reçus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le "
|
"Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le "
|
||||||
"flux :"
|
"flux :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:961
|
||||||
msgid "The given address is empty"
|
msgid "The given address is empty"
|
||||||
msgstr "L'adresse indiquée est vide"
|
msgstr "L'adresse indiquée est vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1031
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de générer dynamiquement un bus messages quand le drapeau setuid est mis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1038
|
||||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant "
|
"Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant "
|
||||||
"machine : "
|
"machine : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1075
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : "
|
msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fin anormale du programme lors de la génération de la ligne de commande "
|
"Fin anormale du programme lors de la génération de la ligne de commande "
|
||||||
"« %s » : %s"
|
"« %s » : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La ligne de commande « %s » s'est terminée avec un code de fin non nul %d : "
|
"La ligne de commande « %s » s'est terminée avec un code de fin non nul %d : "
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||||
msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
|
msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a "
|
"La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a "
|
||||||
"échoué"
|
"échoué"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge "
|
"Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge "
|
||||||
"pour ce système d'exploitation)"
|
"pour ce système d'exploitation)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@@ -288,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable "
|
"Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable "
|
||||||
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »"
|
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1575 ../gio/gdbusconnection.c:6714
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@@ -296,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable "
|
"Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable "
|
||||||
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie"
|
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||||
msgstr "Type de bus %d inconnu"
|
msgstr "Type de bus %d inconnu"
|
||||||
@@ -1308,7 +1314,8 @@ msgstr "La création du fichier temporaire a échoué : %s"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Erreur lors du traitement du fichier d'entrée avec xmllint :\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erreur lors du traitement du fichier d'entrée avec xmllint :\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
||||||
@@ -1316,7 +1323,8 @@ msgstr "Erreur lors du traitement du fichier d'entrée avec xmllint :\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Erreur lors du traitement du fichier d'entrée avec to-pixdata :\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erreur lors du traitement du fichier d'entrée avec to-pixdata :\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user