mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
8ed955ceba
commit
e756bef2e3
61
po/es.po
61
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 06:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 13:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1294,7 +1294,6 @@ msgstr "Falló al crear el archivo temporal: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Error processing input file with xmllint"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
@ -1304,7 +1303,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
@ -2083,21 +2081,26 @@ msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
|
|||||||
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
|
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Error al resolver «%s» de forma invertida: %s"
|
msgstr "Error al resolver «%s» de forma invertida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresolver.c:1146 ../gio/gresolver.c:1320
|
#: ../gio/gresolver.c:1190 ../gio/gresolver.c:1389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
|
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
|
||||||
msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»"
|
msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresolver.c:1151 ../gio/gresolver.c:1325
|
#: ../gio/gresolver.c:1195 ../gio/gresolver.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
|
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
|
||||||
msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
|
msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresolver.c:1156 ../gio/gresolver.c:1330
|
#: ../gio/gresolver.c:1200 ../gio/gresolver.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error resolving '%s'"
|
msgid "Error resolving '%s'"
|
||||||
msgstr "Error al resolver «%s»"
|
msgstr "Error al resolver «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gresolver.c:1228 ../gio/gresolver.c:1289
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Recibidos datos incompletos de «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
|
#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
|
||||||
#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
|
#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
|
||||||
#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
|
#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
|
||||||
@ -3416,17 +3419,17 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:726
|
#: ../glib/gkeyfile.c:725
|
||||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
|
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
|
||||||
"búsqueda"
|
"búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:762
|
#: ../glib/gkeyfile.c:761
|
||||||
msgid "Not a regular file"
|
msgid "Not a regular file"
|
||||||
msgstr "No es un archivo regular"
|
msgstr "No es un archivo regular"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1162
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||||
@ -3434,45 +3437,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
|
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
|
||||||
"grupo o comentario"
|
"grupo o comentario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1222
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||||
msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
|
msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1244
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1240
|
||||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
|
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1270
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||||
msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
|
msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1297
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
|
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1536 ../glib/gkeyfile.c:1698 ../glib/gkeyfile.c:3076
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
|
#: ../glib/gkeyfile.c:3142 ../glib/gkeyfile.c:3268 ../glib/gkeyfile.c:3401
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
|
#: ../glib/gkeyfile.c:3543 ../glib/gkeyfile.c:3773 ../glib/gkeyfile.c:3840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1715
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1817 ../glib/gkeyfile.c:1933
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
|
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
|
||||||
"UTF-8"
|
"UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
|
#: ../glib/gkeyfile.c:1837 ../glib/gkeyfile.c:1953 ../glib/gkeyfile.c:2322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||||
@ -3480,7 +3483,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
|
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
|
||||||
"puede interpretar."
|
"puede interpretar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
|
#: ../glib/gkeyfile.c:2539 ../glib/gkeyfile.c:2905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
|
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
|
||||||
@ -3489,42 +3492,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
||||||
"valor que no puede interpretarse."
|
"valor que no puede interpretarse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
|
#: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
|
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
|
||||||
msgstr "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s"
|
msgstr "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
|
#: ../glib/gkeyfile.c:3091 ../glib/gkeyfile.c:3283 ../glib/gkeyfile.c:3851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4089
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4083
|
||||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4111
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||||
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»"
|
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape no válida «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4253
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4267
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||||
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4300
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4324
|
#: ../glib/gkeyfile.c:4318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user