From e7a60ed26245d577b9d34675fed18d4d8ee8c45e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 20 Sep 2017 14:11:11 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 2136 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 964 insertions(+), 1172 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d7b641242..ad92eb4f9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-06 19:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:42+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,26 +23,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" -#: ../gio/gapplication.c:490 +#: ../gio/gapplication.c:493 msgid "GApplication options" msgstr "Možnosti programa" -#: ../gio/gapplication.c:490 +#: ../gio/gapplication.c:493 msgid "Show GApplication options" msgstr "Prikaže možnosti programa" -#: ../gio/gapplication.c:535 +#: ../gio/gapplication.c:538 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)" -#: ../gio/gapplication.c:547 -#, fuzzy -#| msgid "Override the application's ID" +#: ../gio/gapplication.c:550 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Prepiši ID programa" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 +#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488 #: ../gio/gsettings-tool.c:522 msgid "Print help" msgstr "Izpiši pomoč" @@ -52,7 +50,7 @@ msgstr "Izpiši pomoč" msgid "[COMMAND]" msgstr "[UKAZ]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" @@ -79,8 +77,6 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Zagon programa (z možnostjo določitve datoteke za odpiranje)" #: ../gio/gapplication-tool.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "APPID [FILE...]" msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [DATOTEKA ...]" @@ -109,7 +105,7 @@ msgid "APPID" msgstr "APPID" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206 msgid "COMMAND" msgstr "UKAZ" @@ -169,8 +165,6 @@ msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumenti:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "[ARGS...]" msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTI ...]" @@ -181,15 +175,12 @@ msgstr "Ukazi:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. #: ../gio/gapplication-tool.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -"Z ukazom '%s help UKAZ' se izpiše podrobna pomoč.\n" +"Z ukazom »%s help UKAZ« se izpiše podrobna pomoč.\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:165 @@ -202,22 +193,18 @@ msgstr "" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "Neveljaven ID programa: '%s'\n" +msgstr "neveljaven ID programa: »%s«\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: ../gio/gapplication-tool.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" "\n" msgstr "" -"'%s' ne prevzema argumentov\n" +"»%s« ne prevzema argumentov\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:266 @@ -236,16 +223,14 @@ msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "ime dejanja mora biti podano po določilu id programa\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "invalid action name: '%s'\n" -#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" +#, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -"neveljavno ime dejanja: '%s'\n" -"imena dejanj lahko tvorijo le alfanumerični znaki, vezaj in pika\n" +"neveljavno ime dejanja: »%s«\n" +"imena dejanj lahko tvorijo le alfanumerični znaki, vezaj » - « in pika » . " +"«.\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format @@ -304,7 +289,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1379 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -325,7 +310,7 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:856 ../glib/gutf8.c:1309 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" @@ -335,22 +320,20 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 #: ../glib/giochannel.c:1384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +#, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" -msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta" +msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 +#, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" -msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'" +msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«" #: ../gio/gcontenttype.c:358 #, c-format @@ -388,193 +371,163 @@ msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka" #: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243 #: ../gio/gdbusaddress.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +#, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" -msgstr "Nepodprt ključ '%s' v vnosu naslova '%s'" +msgstr "Nepodprt ključ »%s« v vnosu naslova »%s«" #: ../gio/gdbusaddress.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " -#| "keys)" +#, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -"Naslov '%s' je nepravilen (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni " +"Naslov »%s« je nepravilen (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni " "ključ)" #: ../gio/gdbusaddress.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +#, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova '%s'" +msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova »%s«" #: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "Napaka v naslovu '%s' - atribut vrat je nepravilno oblikovan" +msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut vrat je nepravilno oblikovan" #: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "Napaka v naslovu '%s' - atribut družine je nepravilno oblikovan" +msgstr "Napaka v naslovu »%s« – atribut družine je nepravilno oblikovan" #: ../gio/gdbusaddress.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" +#, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" -msgstr "Predmet naslova '%s' ne vsebuje dvopičja (:)" +msgstr "Predmet naslova »%s« ne vsebuje dvopičja ( : )" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an " -#| "equal sign" +#, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" -msgstr "" -"Par ključ/vrednost %d, '%s', v predmetu naslova '%s', ne vsebuje enačaja" +msgstr "Par ključ/vrednost %d, »%s« v predmetu naslova »%s« ne vsebuje enačaja" #: ../gio/gdbusaddress.c:495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address " -#| "element '%s'" +#, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "" -"Napaka, neubežni ključ ali vrednost v paru ključ/vrednost %d, '%s', v " -"predmetu naslova '%s'" +"Napaka neubežnega ključa ali vrednosti v paru ključ/vrednost %d, »%s«, v " +"predmetu naslova »%s«" #: ../gio/gdbusaddress.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the " -#| "keys 'path' or 'abstract' to be set" +#, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" msgstr "" -"Napaka v naslovu '%s' - unix prenos zahteva enega izmed ključev 'path' ali " -"'abstract' nastavljen" +"Napaka v naslovu »%s« – prenos unix zahteva enega izmed ključev »path« ali " +"»abstract«" #: ../gio/gdbusaddress.c:609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Napaka v naslovu '%s' - atribut host manjka ali pa je nepravilno oblikovan" +"Napaka v naslovu »%s« – atribut gostitelja manjka ali pa je nepravilno " +"oblikovan" #: ../gio/gdbusaddress.c:623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Napaka v naslovu '%s' - manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno " +"Napaka v naslovu »%s« – manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno " "oblikovan" #: ../gio/gdbusaddress.c:637 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Napaka v naslovu '%s' - atribut noncefile manjka ali pa je nepravilno " -"oblikovan" +"Napaka v naslovu »%s« – atribut enkratne datoteke manjka ali pa je " +"nepravilno oblikovan" #: ../gio/gdbusaddress.c:658 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja:" #: ../gio/gdbusaddress.c:666 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +#, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Neznan ali nepodprt prenos '%s' za naslov '%s' " +msgstr "Neznan ali nepodprt prenos »%s« za naslov »%s«" -#: ../gio/gdbusaddress.c:704 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:702 +#, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" -msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke '%s': %s" +msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:720 +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" -msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke '%s': %s" +msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +#: ../gio/gdbusaddress.c:729 +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" -"Napaka med branjem iz datoteke nonce '%s'; pričakovanih 16 bajtov, dobljenih " -"pa %d" +"Napaka med branjem iz enkratne datoteke »%s«; pričakovanih 16 bajtov, " +"pridobljenih pa %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:750 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +#: ../gio/gdbusaddress.c:747 +#, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" -msgstr "Napaka med pisanjem vsebine datoteke nonce '%s' v pretok:" +msgstr "Napaka med pisanjem vsebine enkratne datoteke »%s« v pretok:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:959 +#: ../gio/gdbusaddress.c:956 msgid "The given address is empty" msgstr "Podan naslov je prazen." -#: ../gio/gdbusaddress.c:1072 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila med izvajanjem ukaza setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1076 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Ni mogoče samodejno zagnati vodila D-Bus brez nastaviteve X11 $DISPLAY" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error spawning command line '%s': " +#: ../gio/gdbusaddress.c:1125 +#, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " -msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice '%s': " +msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1345 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1342 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1499 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1496 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1510 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1507 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1648 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -#| "variable - unknown value '%s'" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1645 +#, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke " -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost '%s'" +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7156 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -582,7 +535,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1664 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznana vrsta vodila %d" @@ -607,40 +560,36 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 +#, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" -msgstr "Napaka med pridobivanjem mape '%s': %s" +msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti mape »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 +#, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -"Dovoljenja na mapi '%s' so nepravilna. Pričakovana 0700, dobljena pa 0%o" +"Dovoljenja na mapi »%s« so napalno oblikovana. Pričakovano je dovoljenje " +"0700, pridobljeno pa 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating directory %s: %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 +#, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 +#, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev '%s' za branje:" +msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje:" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, fuzzy, c-format #| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Vrstica %d zbirke ključev '%s' z vsebino '%s' je neustrezno oblikovana" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " @@ -651,7 +600,7 @@ msgstr "" "Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri '%s' z vsebino '%s' je neustrezno " "oblikovan" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " @@ -662,49 +611,46 @@ msgstr "" "Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri '%s' z vsebino '%s' je neustrezno " "oblikovana" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Piškota z id %d v zbirki ključev '%s' ni mogoče najti" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa '%s': %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 +#, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke '%s': %s" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 +#, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) zaklepne datoteke '%s': %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 +#, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" -msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa '%s': %s" +msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev '%s' za branje: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa '%s': %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377 msgid "The connection is closed" msgstr "Povezava je zaprta" @@ -712,94 +658,94 @@ msgstr "Povezava je zaprta" msgid "Timeout was reached" msgstr "Čas zakasnitve je potekel" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2499 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte " "zastavice" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4123 ../gio/gdbusconnection.c:4470 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "Vmesnik 'org.freedesktop.DBus.Properties' na predmetu na poti %s ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4265 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "Lastnost '%s' ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4277 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "Lastnosti '%s' ni berljiva" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4288 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "Lastnost '%s' ni zapisljiva" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4308 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Napaka med nastavljanjem lastnosti '%s': pričakovana je vrsta '%s', dobljena " "pa '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6586 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4413 ../gio/gdbusconnection.c:4621 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6587 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "Vmesnik '%s' ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7095 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4839 ../gio/gdbusconnection.c:7096 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "Vmesnik '%s' na predmetu na poti %s ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4937 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "Način '%s' ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4968 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Vrsta sporočila '%s' se ne sklada s pričakovano vrsto '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5166 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5392 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5448 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5625 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5624 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Način '%s' je vrnil vrsto '%s', pričakovana pa je vrsta '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6697 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6698 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "Način '%s' na vmesniku '%s' s podpisom '%s' ne obstaja" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6818 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6819 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7146 +#: ../gio/gdbusconnection.c:7147 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -808,27 +754,27 @@ msgstr "" "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost '%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 msgid "type is INVALID" msgstr "vrsta je neveljavna" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Sporočilo METHOD_CALL: manjka polje glave PATH ali MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Sporočilo METHOD_RETURN: manjka polje glave REPLY_SERIAL" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Sporočilo ERROR: manjka polje glave REPLY_SERIAL ali ERROR_NAME" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Sporočilo SIGNAL: mankja polje glave PATH, INTERFACE ali MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -836,7 +782,7 @@ msgstr "" "Sporočilo SIGNAL: polje glave PATH uporablja rezervirano vrednost /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -845,7 +791,7 @@ msgstr "" "freedesktop.DBus.Local" # Double multiple plural? -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -854,13 +800,13 @@ msgstr[1] "Med poskusom branja %lu bajtov je bil prejet le %lu." msgstr[2] "Med poskusom branja %lu bajtov sta bila prejeta le %lu." msgstr[3] "Med poskusom branja %lu bajtov so bili prejeti le %lu." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Po nizu '%s' je pričakovan bajt NUL, vendar je bil zaznan %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -873,19 +819,19 @@ msgstr "" "Pričakovan veljaven UTF-8 niz, vendar je najdenih nepravilno število bajtov " "na bajtnem odmiku %d (dolžina niza %d). Do takrat veljaven UTF-8 niz je '%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1589 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1611 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1658 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -904,7 +850,7 @@ msgstr[3] "" "Najdeno je polje dolžine %u bajtov, največja dovoljena pa je 2<<26 bajtov " "(64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1678 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of " @@ -916,13 +862,13 @@ msgstr "" "Zaznano je polje vrste 'a%c', pričakovana pa je vrednost večkratnika %u " "bajtov, zaznanih pa je %u bajtov dolžine" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1845 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire " @@ -933,7 +879,7 @@ msgstr "" "Napaka med ločevanjem GVariant iz zaporedja z vrsto niza '%s' iz D-Bus žične " "oblike " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2053 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found " @@ -945,27 +891,27 @@ msgstr "" "Neveljavna vrednost vrstnega reda zlogov. Pričakovana je vrednost 0x6c ('l') " "ali 0x42 ('B'), najdena pa je vrednost 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2066 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Neveljavna večja različica protokola. Pričakovana je 1, najdenih pa jih je " "več (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2122 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Glava podpisa s podpisom '%s' je najdena, vendar je telo sporočila prazno" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Razčlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2166 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -978,11 +924,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "V sporočilu ni glave podpisa, vendar je telo sporočila dolgo %u bajte" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2176 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Sporočila ni mogoče ločiti iz zaporedja:" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2517 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" @@ -992,24 +938,24 @@ msgstr "" "Napaka pri združevanju GVariant v zaporedje z vrsto niza '%s' v D-Bus žično " "obliko" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2654 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" msgstr "Sporočilo ima %d opisnikov datoteke, polje glave pa jih določa %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2662 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Sporočila ni bilo mogoče združiti v zaporedje:" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2706 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, fuzzy, c-format #| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Telo sporočila ima podpis '%s', vendar v glavi ni podpisa" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2716 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " @@ -1020,28 +966,28 @@ msgid "" msgstr "" "Telo sporočila ima podpis vrste '%s', vendar je podpis v polju glave '%s' " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2732 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 #, fuzzy, c-format #| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Telo sporočila je prazno, vendar je v polju glave podpis '(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3285 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error return with body of type '%s'" msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste '%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3293 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2088 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: " @@ -1063,27 +1009,27 @@ msgstr "" "Ni mogoče sklicati načina; posredniški strežnik za znano ime brez lastnika " "je bil zgrajen z zastavico G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: ../gio/gdbusserver.c:709 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Abstraktni imenski prostor ni podprt" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: ../gio/gdbusserver.c:796 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni mogoče določiti enkratne datoteke" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: ../gio/gdbusserver.c:874 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Napaka med zapisovanjem enkratne datoteke na '%s': %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: ../gio/gdbusserver.c:1045 #, fuzzy, c-format #| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Niz '%s' ni veljaven D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: ../gio/gdbusserver.c:1085 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" @@ -1107,7 +1053,6 @@ msgid "" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" -" wait Wait for a bus name to appear\n" "\n" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" @@ -1120,54 +1065,54 @@ msgstr "" "\n" "Uporabite \"%s COMMAND --help\" za pomoč o posameznem ukazu.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:299 -#: ../gio/gdbus-tool.c:323 ../gio/gdbus-tool.c:725 ../gio/gdbus-tool.c:1068 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1510 +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 +#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Napaka: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:176 ../gio/gdbus-tool.c:240 ../gio/gdbus-tool.c:1526 +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Napaka med samopreverjanjem XML: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:209 +#: ../gio/gdbus-tool.c:208 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:357 +#: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Poveži s sistemskim vodilom" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Poveži z vodilom seje" -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Poveži s podanim naslovom vodila D-Bus" -#: ../gio/gdbus-tool.c:369 +#: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Možnosti končnih točk povezave:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:370 +#: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Možnosti, ki določajo končne točke povezave" -#: ../gio/gdbus-tool.c:392 +#: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Ni določene končne točke povezave" -#: ../gio/gdbus-tool.c:402 +#: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Določenih je več povezav končne točke" -#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" @@ -1175,7 +1120,7 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, vmesnik '%s' ne obstaja\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:481 +#: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " @@ -1187,205 +1132,163 @@ msgstr "" "Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, način '%s' ne obstaja na " "vmesniku '%s'\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:543 +#: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Izbirni cilj za signal (enoznačno ime)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:544 +#: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Pot predmeta za oddajanje signala" -#: ../gio/gdbus-tool.c:545 +#: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Ime signala in vmesnika" -#: ../gio/gdbus-tool.c:579 +#: ../gio/gdbus-tool.c:578 msgid "Emit a signal." msgstr "Oddaj signal." -#: ../gio/gdbus-tool.c:613 ../gio/gdbus-tool.c:858 ../gio/gdbus-tool.c:1616 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1851 ../gio/gdbus-tool.c:2067 +#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Napaka med povezovanjem: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#: ../gio/gdbus-tool.c:624 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:630 ../gio/gdbus-tool.c:925 ../gio/gdbus-tool.c:1681 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1917 +#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1916 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavna pot predmeta\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:636 +#: ../gio/gdbus-tool.c:635 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Napaka: signal ni določen\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:643 +#: ../gio/gdbus-tool.c:642 #, c-format msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Napaka: signal mora imeti polno kvalificirano ime.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:651 +#: ../gio/gdbus-tool.c:650 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vmesnika.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:657 +#: ../gio/gdbus-tool.c:656 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime predmeta.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:663 +#: ../gio/gdbus-tool.c:662 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:700 ../gio/gdbus-tool.c:1037 +#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:732 +#: ../gio/gdbus-tool.c:731 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Napaka med počiščenjem povezave: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:759 +#: ../gio/gdbus-tool.c:758 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Ime cilja za sklicanje načina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:760 +#: ../gio/gdbus-tool.c:759 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Pot do predmeta za sklicanje načina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:761 +#: ../gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Method and interface name" msgstr "Ime načina in vmesnika" -#: ../gio/gdbus-tool.c:762 +#: ../gio/gdbus-tool.c:761 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časovni zamik v sekundah" -#: ../gio/gdbus-tool.c:803 +#: ../gio/gdbus-tool.c:802 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Skliči način na oddaljenem predmetu." -#: ../gio/gdbus-tool.c:878 ../gio/gdbus-tool.c:1635 ../gio/gdbus-tool.c:1870 +#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Napaka: cilj ni določen\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:890 ../gio/gdbus-tool.c:1652 ../gio/gdbus-tool.c:1882 +#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:905 ../gio/gdbus-tool.c:1661 +#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:940 +#: ../gio/gdbus-tool.c:939 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Napaka: ime načina ni določeno\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:951 +#: ../gio/gdbus-tool.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Napaka: ime načina '%s' ni veljavno\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1029 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d vrste '%s': %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1472 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Samopreverjanje ciljnega imena" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1473 msgid "Object path to introspect" msgstr "Samopreverjanje poti predmeta" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1474 msgid "Print XML" msgstr "Natisni XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1475 msgid "Introspect children" msgstr "Samopreverjanje podrejenih predmetov" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1476 msgid "Only print properties" msgstr "Natisni le lastnosti" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1568 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1567 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Samopreverjanje oddaljenega predmeta." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1772 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nadzor ciljnega imena" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1774 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1773 msgid "Object path to monitor" msgstr "Nadzor poti predmeta" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1803 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1802 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1980 -msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1983 -msgid "" -"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " -"(default)" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2031 -msgid "[OPTION…] BUS-NAME" -msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2033 -msgid "Wait for a bus name to appear." -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: object path not specified.\n" -msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" -msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: object path not specified.\n" -msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" -msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Too many arguments" -msgid "Error: Too many arguments.\n" -msgstr "Navedenih je preveč argumentov" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:2127 ../gio/gdbus-tool.c:2134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" -msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n" - #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -1498,11 +1401,11 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3614 ../gio/gfile.c:3669 -#: ../gio/gfile.c:3905 ../gio/gfile.c:3947 ../gio/gfile.c:4415 -#: ../gio/gfile.c:4826 ../gio/gfile.c:4911 ../gio/gfile.c:5001 -#: ../gio/gfile.c:5098 ../gio/gfile.c:5185 ../gio/gfile.c:5286 -#: ../gio/gfile.c:7827 ../gio/gfile.c:7917 ../gio/gfile.c:8001 +#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664 +#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410 +#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996 +#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281 +#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Opravilo ni podprto" @@ -1515,7 +1418,7 @@ msgstr "Opravilo ni podprto" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Obstoječa enota ne obstaja" -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375 #, fuzzy #| msgid "Can't copy over directory" msgid "Can’t copy over directory" @@ -1546,48 +1449,48 @@ msgstr "Splice ni podprt" msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s" -#: ../gio/gfile.c:3025 +#: ../gio/gfile.c:3024 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto" -#: ../gio/gfile.c:3029 +#: ../gio/gfile.c:3028 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno" -#: ../gio/gfile.c:3034 +#: ../gio/gfile.c:3033 #, fuzzy #| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni delovalo" -#: ../gio/gfile.c:3097 +#: ../gio/gfile.c:3096 #, fuzzy #| msgid "Can't copy special file" msgid "Can’t copy special file" msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke" -#: ../gio/gfile.c:3895 +#: ../gio/gfile.c:3890 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" -#: ../gio/gfile.c:4056 +#: ../gio/gfile.c:4051 msgid "Trash not supported" msgstr "Smeti niso podprte" -#: ../gio/gfile.c:4168 +#: ../gio/gfile.c:4163 #, fuzzy, c-format #| msgid "File names cannot contain '%c'" msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke" -#: ../gio/gfile.c:6614 ../gio/gvolume.c:363 +#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363 #, fuzzy #| msgid "volume doesn't implement mount" msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "enota ne podpira priklopa" -#: ../gio/gfile.c:6723 +#: ../gio/gfile.c:6718 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko" @@ -1636,7 +1539,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku" #: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1650 +#: ../glib/gconvert.c:1726 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neveljavno ime gostitelja" @@ -1746,128 +1649,122 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Pretok izvaja izredno dejanje" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: ../gio/gio-tool.c:142 msgid "Copy with file" msgstr "Kopiraj z datoteko" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: ../gio/gio-tool.c:146 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Ohrani z datoteko ob premikanju" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: ../gio/gio-tool.c:187 #, fuzzy #| msgid "'version' takes no arguments" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "»različica« ne prevzema argumentov" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: ../gio/gio-tool.c:192 msgid "Print version information and exit." msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj." -#: ../gio/gio-tool.c:224 +#: ../gio/gio-tool.c:206 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENTI ...]" -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: ../gio/gio-tool.c:208 msgid "Commands:" msgstr "Ukazi:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: ../gio/gio-tool.c:211 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Spoji datoteke in jih izpiši na standardni izhod" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: ../gio/gio-tool.c:212 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopiraj eno ali več datotek" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: ../gio/gio-tool.c:213 msgid "Show information about locations" msgstr "Pokaži podatke o mestih" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: ../gio/gio-tool.c:214 msgid "List the contents of locations" msgstr "Izpiši seznam vsebine mest" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: ../gio/gio-tool.c:215 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Pridobi ali določi ročnik za vrsto MIME" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: ../gio/gio-tool.c:216 msgid "Create directories" msgstr "Ustvarite mape" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: ../gio/gio-tool.c:217 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Spremljaj spremembe datotek in map" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: ../gio/gio-tool.c:218 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Priklop oziroma odklop mest" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: ../gio/gio-tool.c:219 msgid "Move one or more files" msgstr "Premakni eno ali več datotek" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: ../gio/gio-tool.c:220 msgid "Open files with the default application" msgstr "Odpri datoteke s privzetim programom" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: ../gio/gio-tool.c:221 msgid "Rename a file" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: ../gio/gio-tool.c:222 msgid "Delete one or more files" msgstr "Izbriši eno ali več datotek" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: ../gio/gio-tool.c:223 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Preberi prek standardnega vhoda in shrani" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: ../gio/gio-tool.c:224 msgid "Set a file attribute" msgstr "Določi atribut datoteke" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: ../gio/gio-tool.c:225 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Premakni datoteke in mape v smeti" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: ../gio/gio-tool.c:226 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Izpiši vsebino v drevesni obliki" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: ../gio/gio-tool.c:228 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Z ukazom %s se izpiše podrobna pomoč.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Error writing to file: %s" -msgid "Error writing to stdout" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s" - #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:127 ../gio/gio-tool-info.c:282 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132 #: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48 #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 #: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "MESTO" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:132 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:129 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Spoji datoteke in jih izpiši na standardni izhod." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:134 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:131 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1877,11 +1774,9 @@ msgstr "" "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n" "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:156 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 -msgid "No locations given" -msgstr "Ni podanih mest" +#: ../gio/gio-tool-cat.c:151 +msgid "No files given" +msgstr "Ni nobene podane datoteke" #: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" @@ -1938,12 +1833,12 @@ msgstr "" "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n" "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: ../gio/gio-tool-copy.c:143 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "CIljni predmet %s ni mapa" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: overwrite '%s'? " msgid "%s: overwrite “%s”? " @@ -2013,21 +1908,26 @@ msgstr "skrito\n" msgid "uri: %s\n" msgstr "naslov URI: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 +#: ../gio/gio-tool-info.c:221 +#, c-format +msgid "Error getting writable attributes: %s\n" +msgstr "Napaka med pridobivanjem zapisljivih atributov: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-info.c:226 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Nastavljivi atributi:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 +#: ../gio/gio-tool-info.c:249 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Imenski prostor zapisljivih atributov:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: ../gio/gio-tool-info.c:283 msgid "Show information about locations." msgstr "Pokaže podatke o mestih." -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: ../gio/gio-tool-info.c:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" @@ -2048,6 +1948,10 @@ msgstr "" "so lahko navedeni z imeni GIO, na primer standard::ikona, ali pa le z\n" "imenskim prostorom, na primer: unix ali z »*«, ki ustreza vsem." +#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74 +msgid "No locations given" +msgstr "Ni podanih mest" + #: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaži skrite datoteke" @@ -2099,49 +2003,49 @@ msgstr "" "opreme za vrsto MIME, če pa je podan, je določen kot privzet\n" "ročnik za to vrsto MIME." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:98 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "Določiti je treba eno vrsto MIME in pogojno ročnik" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "No default applications for '%s'\n" msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Ni privzetega programa za »%s«\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Default application for '%s': %s\n" msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Privzet program za »%s«: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:124 #, c-format msgid "Registered applications:\n" msgstr "Vpisani programi:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:126 #, c-format msgid "No registered applications\n" msgstr "Ni vpisanih programov.\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:137 #, c-format msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Priporočeni programi:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:139 #, c-format msgid "No recommended applications\n" msgstr "Ni priporočenih programov.\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Failed to load info for handler “%s”\n" msgstr "Nalaganje podrobnosti ročnika »%s« je spodletelo.\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: ../gio/gio-tool-mime.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" @@ -2193,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Watch for mount events" msgstr "Spremljaj dogodke priklopne točke" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Spremljaj spremembe map in datotek." @@ -2248,23 +2152,48 @@ msgid "Show extra information" msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti" #: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" -msgid "Anonymous access denied" -msgstr "Napaka med priklapljanjem: brezimni dostop ni dovoljen.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error mounting location: %s\n" +msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" +msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278 +#, c-format +msgid "Error mounting location: %s\n" +msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:341 +#, c-format +msgid "Error unmounting mount: %s\n" +msgstr "Napaka med odklapljanjem mesta: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419 +#, c-format +msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" +msgstr "Napaka med prilaganjem mesta: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:394 +#, c-format +msgid "Error ejecting mount: %s\n" +msgstr "Napaka med izmetavanjem nosilca: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:875 +#, c-format +msgid "Error mounting %s: %s\n" +msgstr "Napaka med priklapljanjem %s: %s\n" + +#: ../gio/gio-tool-mount.c:891 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Priklopljen %s na %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 -#, fuzzy +#: ../gio/gio-tool-mount.c:941 +#, fuzzy, c-format #| msgid "No volume for device file %s\n" -msgid "No volume for device file" +msgid "No volume for device file %s\n" msgstr "Ni pogona za datoteko naprave %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Priklop oziroma odklop različnih nosilcev" @@ -2288,7 +2217,7 @@ msgstr "" "oddaljen GIO namesto krajevnih poti do datotek. Primer: kot pot je\n" "mogoče uporabiti smb://strežnik/vir/datoteka.txt." -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: ../gio/gio-tool-move.c:139 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Cilj %s ni mapa" @@ -2301,6 +2230,10 @@ msgstr "" "Odpre datoteke s privzetim programom, ki\n" "je nastavljen za odpiranje te vrste datotek." +#: ../gio/gio-tool-open.c:69 +msgid "No files to open" +msgstr "Ni datotek, označenih za odpiranje" + #: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Prezri neobstoječe datoteke in ne opozarjaj" @@ -2309,6 +2242,10 @@ msgstr "Prezri neobstoječe datoteke in ne opozarjaj" msgid "Delete the given files." msgstr "Izbriši podane datoteke." +#: ../gio/gio-tool-remove.c:70 +msgid "No files to delete" +msgstr "Ni datotek, označenih za brisanje" + #: ../gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -2317,16 +2254,16 @@ msgstr "IME" msgid "Rename a file." msgstr "Preimenovanje datoteke" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:68 msgid "Missing argument" msgstr "Manjka argument" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192 +#: ../gio/gio-tool-set.c:134 msgid "Too many arguments" msgstr "Navedenih je preveč argumentov" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:91 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Preimenovanje je bilo uspešno. Nov naslov URI: %s\n" @@ -2361,12 +2298,6 @@ msgstr "Oznaka Etag datoteke, ki bo prepisana" msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading from handle: %s" -msgid "Error reading from standard input" -msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s" - #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #: ../gio/gio-tool-save.c:145 #, c-format @@ -2377,7 +2308,7 @@ msgstr "Oznaka Etag ni na voljo\n" msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Preberi preko standardnega vhoda in shrani na CILJ." -#: ../gio/gio-tool-save.c:188 +#: ../gio/gio-tool-save.c:186 msgid "No destination given" msgstr "Ni podanega cilja" @@ -2401,24 +2332,29 @@ msgstr "VREDNOST" msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Določitev atributa MESTA za datoteko" -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: ../gio/gio-tool-set.c:111 msgid "Location not specified" msgstr "Mesto ni določeno" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: ../gio/gio-tool-set.c:119 msgid "Attribute not specified" msgstr "Atribut ni določen" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: ../gio/gio-tool-set.c:128 msgid "Value not specified" msgstr "Vrednost ni določena" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: ../gio/gio-tool-set.c:176 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid attribute type %s\n" -msgid "Invalid attribute type “%s”" +msgid "Invalid attribute type %s\n" msgstr "Neveljavna vrsta atributa %s\n" +#: ../gio/gio-tool-set.c:189 +#, c-format +msgid "Error setting attribute: %s\n" +msgstr "Napaka med določevanjem atributa: %s\n" + #: ../gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Izprazni smeti" @@ -2435,7 +2371,7 @@ msgstr "Sledi simbolnim povezavam, priklopom in bližnjicam map" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Izpiši seznam vsebine map v drevesni obliki." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>" @@ -2483,12 +2419,12 @@ msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Napaka med stiskanjem datoteke %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053 msgid "Show program version and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj" @@ -2503,8 +2439,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mape, iz katerih naj bodo brane datoteke (privzeto je to trenutna mapa)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" @@ -2531,7 +2467,7 @@ msgstr "ime datoteke odvisnosti za ustvarjanje" #: ../gio/glib-compile-resources.c:672 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" -msgstr "" +msgstr "Vključi lažne cilje v ustvarjeni datoteki odvisnosti" #: ../gio/glib-compile-resources.c:673 #, fuzzy @@ -2564,226 +2500,65 @@ msgstr "" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Podati je treba natanko eno ime datoteke\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 -#, c-format -msgid "nick must be a minimum of 2 characters" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid symlink value given" -msgid "Invalid numeric value" -msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgid " already specified" -msgstr "<%s id='%s'> je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " already specified" -msgid "value='%s' already specified" -msgstr " je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 -#, c-format -msgid "flags values must have at most 1 bit set" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 -#, c-format -msgid "<%s> must contain at least one " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No connection endpoint specified" -msgid "<%s> is not contained in the specified range" -msgstr "Ni določene končne točke povezave" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 -#, c-format -msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 -#, c-format -msgid "<%s> contains a string not in " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" -msgid " already specified for this key" -msgstr " je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 -#, c-format -msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 -#, c-format -msgid " specified minimum is greater than maximum" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported l10n category: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 -msgid "l10n requested, but no gettext domain given" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 -msgid "translation context given for value without l10n enabled" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgid "Failed to parse value of type “%s”: " -msgstr "Določanje »%s« kot privzet ročnik za »%s« je spodletelo: %s\n" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 -msgid "" -" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" -msgid " already specified for this key" -msgstr " je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 -#, c-format -msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " already specified" -msgid " already given" -msgstr " je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 -#, c-format -msgid " must contain at least one " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" -msgid " already specified for this key" -msgstr " je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 -msgid "" -" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " -"after " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 -#, c-format -msgid "" -" given when “%s” is already a member of the enumerated " -"type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 -#, c-format -msgid " given when was already given" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgid " already specified" -msgstr "<%s id='%s'> je že določeno" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 -#, c-format -msgid "alias target “%s” is not in " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 -#, c-format -msgid " must contain at least one " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 #, fuzzy #| msgid "empty names are not permitted" -msgid "Empty names are not permitted" +msgid "empty names are not permitted" msgstr "prazna imena niso dovoljena" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "neveljavno ime '%s': imena se morajo začeti z malo črko" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " #| "numbers and hyphen ('-') are permitted." msgid "" -"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen (“-”) are permitted" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen ('-') are permitted." msgstr "" "Neveljavno ime '%s': neveljaven znak '%c'; dovoljene so samo male črke, " "številke in vezaj ('-')." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." -msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" +msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgstr "Neveljavno ime '%s': zaporedna vezaja ('--') nista dovoljena." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." -msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgstr "Neveljavno ime '%s': zadnji znak ne sme biti vezaj ('-')." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgstr "neveljavno ime '%s': največja dolžina je 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 #, fuzzy #| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "ključev ni mogoče dodati shemi 'list-of'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2792,176 +2567,156 @@ msgstr "" " sence v ; za spreminjanje " "vrednosti uporabite " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an " #| "attribute to " msgid "" -"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" "natančno eden izmed 'type', 'enum' ali 'flags' mora biti določen kot " "lastnost " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (še) ni določen." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgid "Invalid GVariant type string “%s”" +msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "Neveljavena vrsta niza GVariant '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 #, fuzzy #| msgid " given but schema isn't extending anything" -msgid " given but schema isn’t extending anything" +msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr " je podan, vendar shema ne razširja ničesar" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 -#, c-format -msgid "No to override" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No to override" +msgid "no to override" msgstr " za prepis ni na voljo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138 #, fuzzy, c-format #| msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgid " extends not yet existing schema “%s”" +msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " razširja še neobstoječo shemo '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, fuzzy, c-format #| msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgid " is list of not yet existing schema “%s”" +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr " je seznam še neobstoječe sheme '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Seznam sheme s potjo ni mogoč" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can not extend a schema with a path" -msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Sheme ni mogoče razširiti s potjo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr " je seznam, ki razširja , ki ni seznam" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " extends but " #| "'%s' does not extend '%s'" msgid "" -" extends but “%s” " -"does not extend “%s”" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" msgstr "" " razširja vendar " "'%s' ne razširja '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209 #, fuzzy, c-format #| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "pot, če je podana, se mora začeti in končati s poševnico" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgid "The path of a list must end with “:/”" +msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "pot seznama se mora končati z ':/'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" -"desktop/” or “/system/” are deprecated." -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> je že določeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Le en predmet <%s> je lahko znotraj predmeta <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Predmet <%s> na vrhnji ravni ni dovoljen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 -msgid "Element is required in " -msgstr "" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 -#, c-format -msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 -#, c-format -msgid "Warning: undefined reference to " -msgstr "" - #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict je določen, končanje.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Celotna datoteka je prezrta.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Datoteka je prezrta.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Ključ '%s' v shemi '%s' kot je določen v datoteki prepisa '%s' ne obstaja" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; prepis za ta ključ je prezrt.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " in --strict sta določena, končanje.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." @@ -2969,12 +2724,12 @@ msgstr "" "napaka razčlenjevanja ključa '%s' v shemi '%s' kot je določen v datoteki " "prepisa '%s': %s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Prepis za ta ključ je prezrt.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -2983,7 +2738,7 @@ msgstr "" "prepis za ključ '%s' v shemi '%s' v datoteki prepisa '%s' ni v obsegu, " "podanem v shemi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2992,23 +2747,23 @@ msgstr "" "prepis za ključ '%s' v shemi '%s' v datoteki prepisa '%s' ni v seznamu " "veljavnih možnosti" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Prekini ob vsakršnji napaki v shemi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Ne vsili omejitev imena ključa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -3018,22 +2773,22 @@ msgstr "" "sheme. Datoteke shem morajo imeti pripono .gschema.xml,\n" "datoteka predpomnilnika pa se imenuje gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Datotek sheme ni mogoče najti:" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "je brez dela.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "odstranjena obstoječa odvodna datoteka.\n" @@ -3070,8 +2825,8 @@ msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja" -#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281 -#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279 +#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Neveljavno ime datoteke" @@ -3085,187 +2840,187 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke %s: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1928 +#: ../gio/glocalfile.c:1927 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s v smeti: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1951 +#: ../gio/glocalfile.c:1950 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1971 +#: ../gio/glocalfile.c:1970 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070 +#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Ni mogoče najti oziroma ustvariti mape smeti za %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2105 +#: ../gio/glocalfile.c:2103 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti smeti za %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2164 +#: ../gio/glocalfile.c:2162 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti prek različnih datotečnih sistemov" -#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224 +#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 +#: ../gio/glocalfile.c:2228 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti v smeti" -#: ../gio/glocalfile.c:2256 +#: ../gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2285 +#: ../gio/glocalfile.c:2283 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav" -#: ../gio/glocalfile.c:2288 +#: ../gio/glocalfile.c:2286 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077 +#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2077 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simbolne povezave niso podprte" -#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441 +#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Napaka med premikanjem datoteke %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2372 +#: ../gio/glocalfile.c:2370 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo" -#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 +#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije je spodletelo." -#: ../gio/glocalfile.c:2417 +#: ../gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2431 +#: ../gio/glocalfile.c:2429 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto" -#: ../gio/glocalfile.c:2622 +#: ../gio/glocalfile.c:2620 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Ni mogoče določiti porabe diska %s: %s." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:731 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Vrednost atributa ni mogoče določiti kot NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:738 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan niz)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:785 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa '%s': %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neveljavni nabor znakov)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov za datoteko »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalnika datoteke: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux atributa ni mogoče določiti kot NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Določanje atributa %s ni podprto" @@ -3277,7 +3032,7 @@ msgstr "Napaka med branjem iz datoteke: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Napaka med iskanjem v datoteki: %s" @@ -3313,30 +3068,30 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 msgid "Target file is a directory" msgstr "Ciljna datoteka je mapa" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Ciljna datoteka ni običajna datoteka" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 msgid "The file was externally modified" msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s" @@ -3441,10 +3196,9 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "priklop ne podpira usklajevanja ugibanja vsebine vrste" #: ../gio/gnetworkaddress.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +#, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" -msgstr "Ime gostitelja '%s' vsebuje '[' vendar ne tudi ']'" +msgstr "Ime gostitelja »%s« vsebuje » [ «, ne pa tudi » ] «" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 msgid "Network unreachable" @@ -3487,15 +3241,15 @@ msgstr "Izvorni pretok je že zaprt" msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s" -#: ../gio/gresource.c:606 ../gio/gresource.c:857 ../gio/gresource.c:874 -#: ../gio/gresource.c:998 ../gio/gresource.c:1070 ../gio/gresource.c:1143 -#: ../gio/gresource.c:1213 ../gio/gresourcefile.c:453 +#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863 +#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132 +#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Vir »%s« ne obstaja." -#: ../gio/gresource.c:771 +#: ../gio/gresource.c:760 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Vira »%s« ni mogoče razširiti" @@ -3506,8 +3260,6 @@ msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "VIr »%s« ni mapa." #: ../gio/gresourcefile.c:917 -#, fuzzy -#| msgid "Input stream doesn't implement seek" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja" @@ -3909,146 +3661,146 @@ msgstr "Ni podanega imena sheme.\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ključ »%s« ne obstaja.\n" -#: ../gio/gsocket.c:379 +#: ../gio/gsocket.c:364 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Neveljaven vtič, ni zagnano" -#: ../gio/gsocket.c:386 +#: ../gio/gsocket.c:371 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Neveljaven vtič, zaganjanje je spodletelo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:394 +#: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Socket is already closed" msgstr "Vtič je že zaprt" -#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950 -#: ../gio/gsocket.c:4008 +#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897 +#: ../gio/gsocket.c:3952 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel" -#: ../gio/gsocket.c:541 +#: ../gio/gsocket.c:526 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631 +#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:624 +#: ../gio/gsocket.c:608 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Določena je neznana družina" -#: ../gio/gsocket.c:631 +#: ../gio/gsocket.c:615 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Določen je neznan protokol" -#: ../gio/gsocket.c:1122 +#: ../gio/gsocket.c:1104 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču, ki jih ne podpira." -#: ../gio/gsocket.c:1139 +#: ../gio/gsocket.c:1121 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Ni mogoče uporabiti opravil datagrama na vtiču z nastavljenim časovnim " "pretekom" -#: ../gio/gsocket.c:1943 +#: ../gio/gsocket.c:1925 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti krajevnega naslova: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1986 +#: ../gio/gsocket.c:1968 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ni mogoče pridobiti oddaljenega naslova: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2052 +#: ../gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ni mogoče slediti: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2151 +#: ../gio/gsocket.c:2133 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303 +#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Napaka povezovanja v skupino za večsmerno oddajanje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304 +#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Napaka zapuščanja skupine za večsmerno oddajanje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2268 +#: ../gio/gsocket.c:2250 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ni podpore za večsmerno oddajanje lastno viru" -#: ../gio/gsocket.c:2488 +#: ../gio/gsocket.c:2470 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2609 +#: ../gio/gsocket.c:2593 msgid "Connection in progress" msgstr "Povezava v teku" -#: ../gio/gsocket.c:2658 +#: ../gio/gsocket.c:2644 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake:" -#: ../gio/gsocket.c:2828 +#: ../gio/gsocket.c:2816 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3023 +#: ../gio/gsocket.c:3013 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3210 +#: ../gio/gsocket.c:3200 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Ni mogoče izklopiti vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3291 +#: ../gio/gsocket.c:3281 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3943 +#: ../gio/gsocket.c:3890 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čakanje na stanje vtiča: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675 +#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4441 +#: ../gio/gsocket.c:4385 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Predmet GSocketControlMessage na sistemih Windows ni podprt" -#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193 +#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Napaka med prejemanjem sporočila: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5465 +#: ../gio/gsocket.c:5410 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Ni mogoče prebrati poveril vtiča: %s." -#: ../gio/gsocket.c:5474 +#: ../gio/gsocket.c:5419 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "Operacijski sistem ne podpira možnosti g_socket_get_credentials" @@ -4088,10 +3840,9 @@ msgid "Added socket is closed" msgstr "Dodan vtič je zaprt" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +#, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" -msgstr "SOCKSv4 nima podpore za naslove IPv6 '%s'" +msgstr "Posredniški strežnik SOCKSv4 nima podpore za naslov IPv6 »%s«" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" @@ -4165,10 +3916,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Povezava skozi posredniški strežnik SOCKSv5 je zavrnjena." #: ../gio/gsocks5proxy.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." -msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ukaza 'connect'." +msgstr "Posredniški strežnik SOCKSv5 ne podpira ukaza »connect«." #: ../gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." @@ -4179,8 +3928,7 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5." #: ../gio/gthemedicon.c:518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +#, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Ni mogoče upravljati z različico %d kodiranja GThemedIcon" @@ -4195,10 +3943,9 @@ msgstr "Napaka med obratnim razreševanjem »%s«: %s" #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +#, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" -msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto '%s'" +msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«" #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733 #, c-format @@ -4237,25 +3984,23 @@ msgid "" msgstr "" "To je zadnja priložnost za pravilen vnos gesla preden se dostop zaklene." -#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is -#. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: ../gio/gtlspassword.c:113 #, fuzzy #| msgid "" #| "Several password entered have been incorrect, and your access will be " #| "locked out after further failures." msgid "" -"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " -"locked out after further failures." +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." msgstr "" "Več poskusov vnosa gesla je bilo neuspešnih, zato bo dostop ob nadaljnjih " "napakah zaklenjen." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Vneseno geslo je nepravilno." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4264,7 +4009,7 @@ msgstr[1] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeto pa je %d sporočilo" msgstr[2] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeti pa sta %d sporočili" msgstr[3] "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejeta pa so %d sporočila" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Nepričakovana vrsta dodatnih podatkov" @@ -4285,49 +4030,49 @@ msgstr "Prejet neveljaven fd" msgid "Error sending credentials: " msgstr "Napaka med pošiljanjem poveril:" -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: ../gio/gunixconnection.c:503 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogočen za vtič: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: ../gio/gunixconnection.c:518 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka omogočanja predmeta SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: ../gio/gunixconnection.c:547 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Pri prejemanju poveril je pričakovano branje enega bajta, vendar se je " "prebralo nič bajtov" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: ../gio/gunixconnection.c:587 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: ../gio/gunixconnection.c:611 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 +#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483 +#: ../gio/gunixmounts.c:2372 ../gio/gunixmounts.c:2425 msgid "Filesystem root" msgstr "Koren datotečnega sistema" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s" @@ -4337,17 +4082,13 @@ msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstraktni naslovi vtiča domene UNIX na tem sistemu niso podprti" #: ../gio/gvolume.c:437 -#, fuzzy -#| msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn’t implement eject" -msgstr "nosilca ni mogoče izvreči" +msgstr "nosilec ne podpira možnosti izmetavanja" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:514 -#, fuzzy -#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "nosilec ne prepozna ukaza izvrzi ali izvrzi_z_dejanjem" @@ -4409,41 +4150,36 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "Napačni argumenti\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:754 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" -msgstr "Nepričakovan atribut '%s' za predmet '%s'" +msgstr "Nepričakovan atribut »%s« za predmet »%s«" #: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 #: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" -msgstr "Atributa '%s' predmeta '%s' ni mogoče najti" +msgstr "Atributa »%s« predmeta »%s« ni mogoče najti" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" -msgstr "Nepričakovana oznaka '%s'. Pričakovana je '%s'" +msgstr "Nepričakovana oznaka »%s«, pričakovana je »%s«" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" -msgstr "Nepričakovana oznaka '%s' znotraj '%s'" +msgstr "Nepričakovana oznaka »%s« znotraj »%s«" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ni veljavne datoteke zaznamkov v podatkovnih mapah" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" -msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja" +msgstr "Zaznamek za naslov URI »%s« že obstaja" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 @@ -4454,323 +4190,314 @@ msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" -msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'" +msgstr "Ni veljavnega zaznamka za naslov URI »%s«" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" -msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določene vrsta MIME" +msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene vrsta MIME" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" -msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določene zasebne zastavice" +msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni določene zasebne zastavice" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" -msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin" +msgstr "V zaznamku za naslov URI »%s« ni nastavljenih skupin" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" -msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'" +msgstr "Program z imenom »%s« ni ustvaril zaznamka za »%s«" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +#, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" -msgstr "Razširjanje ukazne vrstice '%s' z URI '%s' je spodletelo." +msgstr "Razširjanje ukazne vrstice »%s« z naslovom URI »%s« je spodletelo." -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074 -#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315 +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:852 ../glib/gutf8.c:1064 +#: ../glib/gutf8.c:1201 ../glib/gutf8.c:1305 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Nedokončano zaporedje znakov na koncu vhoda" #: ../glib/gconvert.c:742 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +#, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" -msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" +msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v nabor znakov »%s«" -#: ../glib/gconvert.c:1513 +#: ../glib/gconvert.c:1566 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "Naslov URI »%s« pri uporabi »datotečne« sheme ni absoluten" -#: ../glib/gconvert.c:1523 +#: ../glib/gconvert.c:1576 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "V naslovu URI krajevne datoteke »%s« ni mogoče uporabiti '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1540 +#: ../glib/gconvert.c:1593 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven" -#: ../glib/gconvert.c:1552 +#: ../glib/gconvert.c:1605 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Ime gostitelja naslova URI »%s« ni veljavno" -#: ../glib/gconvert.c:1568 +#: ../glib/gconvert.c:1621 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Naslov URI »%s« vsebuje neveljavne ubežne znake" -#: ../glib/gconvert.c:1640 +#: ../glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Pot »%s« ni absolutna pot" -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:202 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a, %e. %b %Y %H:%M:%S" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:205 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:208 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:211 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: ../glib/gdatetime.c:224 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: ../glib/gdatetime.c:226 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "marec" - -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "april" - -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "junij" - -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "julij" - -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "avgust" - -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "september" - -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "november" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "december" - -#: ../glib/gdatetime.c:261 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "jan" - -#: ../glib/gdatetime.c:263 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "feb" - -#: ../glib/gdatetime.c:265 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "mar" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "apr" - -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "jun" - -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "jul" - -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "avg" - -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "sep" - -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "okt" - -#: ../glib/gdatetime.c:281 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "nov" - -#: ../glib/gdatetime.c:283 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "dec" - -#: ../glib/gdatetime.c:298 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "ponedeljek" - -#: ../glib/gdatetime.c:300 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "torek" - -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "sreda" - -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "četrtek" - -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "petek" - -#: ../glib/gdatetime.c:308 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "sobota" - -#: ../glib/gdatetime.c:310 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "nedeljo" - -#: ../glib/gdatetime.c:325 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "pon" - -#: ../glib/gdatetime.c:327 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "tor" - -#: ../glib/gdatetime.c:329 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "sre" - -#: ../glib/gdatetime.c:331 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "čet" - -#: ../glib/gdatetime.c:333 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "pet" - -#: ../glib/gdatetime.c:335 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "sob" - -#: ../glib/gdatetime.c:337 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "ned" - #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: ../glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "dop" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:357 +#: ../glib/gdatetime.c:201 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "pop" +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:204 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a, %e. %b %Y %H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../glib/gdatetime.c:226 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: ../glib/gdatetime.c:228 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: ../glib/gdatetime.c:230 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "junij" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "julij" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "avgust" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: ../glib/gdatetime.c:263 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "jan" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "feb" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "apr" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "jun" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "jul" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "avg" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "sep" + +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "okt" + +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "nov" + +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "dec" + +#: ../glib/gdatetime.c:300 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +#: ../glib/gdatetime.c:302 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "torek" + +#: ../glib/gdatetime.c:304 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "četrtek" + +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "petek" + +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "nedeljo" + +#: ../glib/gdatetime.c:327 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "pon" + +#: ../glib/gdatetime.c:329 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "tor" + +#: ../glib/gdatetime.c:331 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "sre" + +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "čet" + +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "pet" + +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "sob" + +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "ned" + #: ../glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Napaka med odpiranjem imenika »%s«: %s" #: ../glib/gfileutils.c:706 ../glib/gfileutils.c:798 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" -#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +#, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" -msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\"" -msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke \"%s\"" -msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\"" -msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke \"%s\"" +msgstr[0] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«" +msgstr[1] "Ni mogoče dodeliti %lu bajta za branje datoteke »%s«" +msgstr[2] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«" +msgstr[3] "Ni mogoče dodeliti %lu bajtov za branje datoteke »%s«" #: ../glib/gfileutils.c:723 #, c-format @@ -4874,11 +4601,11 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati v g_io_channel_read_to_end" msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Veljavnega ključa v iskanih mapah ni mogoče najti" -#: ../glib/gkeyfile.c:773 +#: ../glib/gkeyfile.c:772 msgid "Not a regular file" msgstr "Ni običajna datoteka" -#: ../glib/gkeyfile.c:1218 +#: ../glib/gkeyfile.c:1212 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4886,52 +4613,52 @@ msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje vrstico »%s«, ki ni par ključ-vrednost, skupina ali " "opomba" -#: ../glib/gkeyfile.c:1275 +#: ../glib/gkeyfile.c:1269 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neveljavno ime skupine: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1297 +#: ../glib/gkeyfile.c:1291 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka s ključem se ne začne s skupino" -#: ../glib/gkeyfile.c:1323 +#: ../glib/gkeyfile.c:1317 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neveljavno ime ključa: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1350 +#: ../glib/gkeyfile.c:1344 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Datoteka ključa vsebuje nepodprto kodiranje »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146 -#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469 -#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909 +#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140 +#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463 +#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1721 +#: ../glib/gkeyfile.c:1715 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa »%s« v skupini »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999 +#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo »%s«, ki ni zapisan v naboru " "UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388 +#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« z vrednostjo, ki je ni mogoče tolmačiti." -#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975 +#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4940,37 +4667,37 @@ msgstr "" "Datoteka ključa vsebuje ključ »%s« v skupini »%s« z vrednostjo, ki je ni " "mogoče tolmačiti." -#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761 +#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Ključ »%s« v skupini »%s« ima vrednost »%s«, pričakovana pa je vrednost %s." -#: ../glib/gkeyfile.c:4149 +#: ../glib/gkeyfile.c:4143 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" -#: ../glib/gkeyfile.c:4171 +#: ../glib/gkeyfile.c:4165 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:4315 +#: ../glib/gkeyfile.c:4307 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število." -#: ../glib/gkeyfile.c:4329 +#: ../glib/gkeyfile.c:4321 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Celoštevilska vrednost »%s« je izven obsega" -#: ../glib/gkeyfile.c:4362 +#: ../glib/gkeyfile.c:4354 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico." -#: ../glib/gkeyfile.c:4401 +#: ../glib/gkeyfile.c:4393 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrednosti »%s« ni mogoče obravnavati kot logično Boolovo vrednost." @@ -5646,79 +5373,79 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)" -#: ../glib/gspawn.c:250 +#: ../glib/gspawn.c:207 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:394 +#: ../glib/gspawn.c:351 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Nepričakovana napaka branja podatkov v opravilu select() podrejenega " "opravila (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:479 +#: ../glib/gspawn.c:436 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:886 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld" -#: ../glib/gspawn.c:894 +#: ../glib/gspawn.c:850 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld" -#: ../glib/gspawn.c:901 +#: ../glib/gspawn.c:857 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld" -#: ../glib/gspawn.c:908 +#: ../glib/gspawn.c:864 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno" -#: ../glib/gspawn.c:1313 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1383 +#: ../glib/gspawn.c:1339 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1532 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1542 +#: ../glib/gspawn.c:1498 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1552 +#: ../glib/gspawn.c:1508 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ni mogoče preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1561 +#: ../glib/gspawn.c:1517 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1569 +#: ../glib/gspawn.c:1525 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«" -#: ../glib/gspawn.c:1593 +#: ../glib/gspawn.c:1549 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)" @@ -5743,16 +5470,18 @@ msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1295 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1328 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neveljaven niz okolja: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s" @@ -5770,43 +5499,24 @@ msgstr "" "Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "procesa podrejenega predmeta" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 -msgid "Empty string is not a number" -msgstr "" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 -#, c-format -msgid "“%s” is not a signed number" -msgstr "»%s« ni podpisano število" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 -#, c-format -msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" - -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 -#, c-format -msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "»%s« ni nepodpisano število" - -#: ../glib/gutf8.c:808 +#: ../glib/gutf8.c:798 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika" -#: ../glib/gutf8.c:941 +#: ../glib/gutf8.c:931 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven območja za UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181 -#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 +#: ../glib/gutf8.c:1032 ../glib/gutf8.c:1041 ../glib/gutf8.c:1171 +#: ../glib/gutf8.c:1180 ../glib/gutf8.c:1319 ../glib/gutf8.c:1416 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe" -#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437 +#: ../glib/gutf8.c:1330 ../glib/gutf8.c:1427 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven območja za UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2149 ../glib/gutils.c:2176 ../glib/gutils.c:2282 +#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -5815,68 +5525,68 @@ msgstr[1] "%u bajt" msgstr[2] "%u bajta" msgstr[3] "%u bajti" -#: ../glib/gutils.c:2155 +#: ../glib/gutils.c:2145 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2157 +#: ../glib/gutils.c:2147 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2160 +#: ../glib/gutils.c:2150 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2163 +#: ../glib/gutils.c:2153 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2166 +#: ../glib/gutils.c:2156 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2169 +#: ../glib/gutils.c:2159 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2182 +#: ../glib/gutils.c:2172 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2300 +#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2188 ../glib/gutils.c:2305 +#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2190 ../glib/gutils.c:2310 +#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2315 +#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2196 ../glib/gutils.c:2320 +#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2233 +#: ../glib/gutils.c:2223 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5890,47 +5600,129 @@ msgstr[3] "%s bajti" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2295 +#: ../glib/gutils.c:2285 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +#~ msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA" + +#~ msgid "Wait for a bus name to appear." +#~ msgstr "Počakaj na izpis imena vodila." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: object path not specified.\n" +#~ msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +#~ msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: object path not specified.\n" +#~ msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +#~ msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Too many arguments" +#~ msgid "Error: Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Navedenih je preveč argumentov" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +#~ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +#~ msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error writing to file: %s" +#~ msgid "Error writing to stdout" +#~ msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n" +#~ msgid "Anonymous access denied" +#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem: brezimni dostop ni dovoljen.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error reading from handle: %s" +#~ msgid "Error reading from standard input" +#~ msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid symlink value given" +#~ msgid "Invalid numeric value" +#~ msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave" + +#, fuzzy +#~| msgid "<%s id='%s'> already specified" +#~ msgid " already specified" +#~ msgstr "<%s id='%s'> je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid " already specified" +#~ msgid "value='%s' already specified" +#~ msgstr " je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid "No connection endpoint specified" +#~ msgid "<%s> is not contained in the specified range" +#~ msgstr "Ni določene končne točke povezave" + +#, fuzzy +#~| msgid " already specified" +#~ msgid " already specified for this key" +#~ msgstr " je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" +#~ msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +#~ msgstr "Določanje »%s« kot privzet ročnik za »%s« je spodletelo: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " already specified" +#~ msgid " already specified for this key" +#~ msgstr " je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid " already specified" +#~ msgid " already given" +#~ msgstr " je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid " already specified" +#~ msgid " already specified for this key" +#~ msgstr " je že določeno" + +#, fuzzy +#~| msgid "<%s id='%s'> already specified" +#~ msgid " already specified" +#~ msgstr "<%s id='%s'> je že določeno" + +#~ msgid "Element is required in " +#~ msgstr "Prednet mora biti zapisan v ključu " + +#~ msgid "Text may not appear inside <%s>" +#~ msgstr "Besedilo se ne sme pojaviti znotraj <%s>" + +#~ msgid "Warning: undefined reference to " +#~ msgstr "Opozorilo: neveljaven sklic na " + +#~ msgid "Empty string is not a number" +#~ msgstr "Prazen niz ni številska vrednost" + +#~ msgid "“%s” is not a signed number" +#~ msgstr "»%s« ni podpisano število" + +#~ msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" +#~ msgstr "Število »%s« je izven območja [%s, %s]" + +#~ msgid "“%s” is not an unsigned number" +#~ msgstr "»%s« ni nepodpisano število" + #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s" #~ msgid "No such interface" #~ msgstr "Vmesnik ne obstaja" -#~ msgid "No files given" -#~ msgstr "Ni nobene podane datoteke" - -#~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem zapisljivih atributov: %s\n" - -#~ msgid "Error mounting location: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem mesta: %s\n" - -#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med odklapljanjem mesta: %s\n" - -#~ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med prilaganjem mesta: %s\n" - -#~ msgid "Error ejecting mount: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med izmetavanjem nosilca: %s\n" - -#~ msgid "Error mounting %s: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem %s: %s\n" - -#~ msgid "No files to open" -#~ msgstr "Ni datotek, označenih za odpiranje" - -#~ msgid "No files to delete" -#~ msgstr "Ni datotek, označenih za brisanje" - -#~ msgid "Error setting attribute: %s\n" -#~ msgstr "Napaka med določevanjem atributa: %s\n" - #~ msgid "Error opening file '%s': %s" #~ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke '%s': %s"