From eb315b68cf6b868e100b8171661d2e162a37bf21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 2 Dec 2011 18:27:07 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 51d41f757..1fab52e6a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,23 +7,23 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # # -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2011. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-20 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:26+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1850 #: ../gio/gdbusconnection.c:1941 ../gio/gdbusconnection.c:2115 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1388 ../gio/glocalfile.c:2100 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1419 ../gio/glocalfile.c:2100 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" -"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " -"un signo de igual" +"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene un " +"signo de igual" #: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" msgstr "" -"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " -"el elemento de dirección «%s»" +"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en el " +"elemento de dirección «%s»" #: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format @@ -246,15 +246,14 @@ msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1068 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" -"Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" +msgstr "Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1082 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero " -"%d: %s" +"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero %" +"d: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format @@ -333,24 +332,23 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: " #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal " -"formada" +"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal formada" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " -"«%s» está mal formado" +"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" +"s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " -"«%s» está mal formado" +"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" +"s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format @@ -385,8 +383,7 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" -"(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" +msgstr "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" #: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2418 msgid "The connection is closed" @@ -415,8 +412,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " -"obtuvo «%s»." +"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo " +"«%s»." #: ../gio/gdbusconnection.c:4208 #, c-format @@ -535,8 +532,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "" -"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " -"%d" +"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte %d" #: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format @@ -581,8 +577,8 @@ msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo " -"el valor 0x%02x" +"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo el " +"valor 0x%02x" #: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format @@ -624,8 +620,8 @@ msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " -"mensaje de D-Bus" +"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de mensaje " +"de D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2303 #, c-format @@ -649,8 +645,8 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2365 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" -"%s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" +"s'" msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "de cabecera es «%s»" @@ -659,8 +655,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " -"«(%s)»" +"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es «(%" +"s)»" #: ../gio/gdbusmessage.c:2938 #, c-format @@ -671,8 +667,7 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2000 -#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +#: ../gio/gdbusprivate.c:2071 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " @@ -792,8 +787,7 @@ msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " -"existe\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no existe\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format @@ -801,8 +795,8 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " -"en la interfaz «%s»\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe en " +"la interfaz «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" @@ -1041,12 +1035,12 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 -#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 -#: ../gio/gfile.c:3495 ../gio/gfile.c:3536 ../gio/gfile.c:3866 -#: ../gio/gfile.c:4268 ../gio/gfile.c:4354 ../gio/gfile.c:4443 -#: ../gio/gfile.c:4541 ../gio/gfile.c:4628 ../gio/gfile.c:4722 -#: ../gio/gfile.c:5043 ../gio/gfile.c:5310 ../gio/gfile.c:5375 -#: ../gio/gfile.c:6952 ../gio/gfile.c:7042 ../gio/gfile.c:7128 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3309 ../gio/gfile.c:3363 +#: ../gio/gfile.c:3497 ../gio/gfile.c:3538 ../gio/gfile.c:3868 +#: ../gio/gfile.c:4270 ../gio/gfile.c:4356 ../gio/gfile.c:4445 +#: ../gio/gfile.c:4543 ../gio/gfile.c:4630 ../gio/gfile.c:4724 +#: ../gio/gfile.c:5045 ../gio/gfile.c:5312 ../gio/gfile.c:5377 +#: ../gio/gfile.c:6954 ../gio/gfile.c:7044 ../gio/gfile.c:7130 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" @@ -1093,24 +1087,24 @@ msgstr "Error al unir el archivo: %s" msgid "Can't copy special file" msgstr "No se puede copiar el archivo especial" -#: ../gio/gfile.c:3485 +#: ../gio/gfile.c:3487 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido" -#: ../gio/gfile.c:3579 +#: ../gio/gfile.c:3581 msgid "Trash not supported" msgstr "No se soporta mover a la papelera" -#: ../gio/gfile.c:3628 +#: ../gio/gfile.c:3630 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»" -#: ../gio/gfile.c:6011 ../gio/gvolume.c:332 +#: ../gio/gfile.c:6013 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montado" -#: ../gio/gfile.c:6122 +#: ../gio/gfile.c:6124 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo" @@ -1248,8 +1242,8 @@ msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and dash ('-') are permitted." msgstr "" -"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten " -"nombres en minúscula, números y guión («-»)." +"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten nombres " +"en minúscula, números y guión («-»)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 #, c-format @@ -1295,8 +1289,8 @@ msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " -"atributo para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " +"para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 #, c-format @@ -1361,8 +1355,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero " -"«%s» no extiende «%s»" +" extiende pero «%" +"s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format @@ -1415,8 +1409,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " -"de sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " +"sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1810 ../gio/glib-compile-schemas.c:1868 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 @@ -1433,8 +1427,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -1908,28 +1902,22 @@ msgstr "Red no alcanzable" msgid "Host unreachable" msgstr "Equipo no alcanzable" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:94 -#, c-format -msgid "Could not create netlink socket: %s" -msgstr "No se pudo crear el socket netkink: %s" - -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:106 -#, c-format -msgid "Could not bind netlink socket: %s" -msgstr "No se pudo conectar el socket netlink: %s:" - +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:94 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:106 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 #, c-format -msgid "Could not set options on netlink socket: %s" -msgstr "No se pudieron establecer las opciones del socket netlink: %s" +#| msgid "Could not create netlink socket: %s" +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "No se pudo crear el monitor de red: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:126 -msgid "Could not wrap netlink socket: " -msgstr "" +#| msgid "Could not create netlink socket: %s" +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "No se pudo crear el monitor de red: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:174 -msgid "Could not send netlink request: " -msgstr "No se pudo enviar la solicitud netlink:" +#| msgid "Could not connect to %s: " +msgid "Could not get network status: " +msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " #: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:414 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -2318,16 +2306,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: ../gio/gsocketclient.c:834 ../gio/gsocketclient.c:1398 +#: ../gio/gsocketclient.c:834 ../gio/gsocketclient.c:1399 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: ../gio/gsocketclient.c:874 ../gio/gsocketclient.c:1290 +#: ../gio/gsocketclient.c:874 ../gio/gsocketclient.c:1291 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." -#: ../gio/gsocketclient.c:896 ../gio/gsocketclient.c:1310 +#: ../gio/gsocketclient.c:896 ../gio/gsocketclient.c:1311 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado." @@ -2439,7 +2427,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" #: ../gio/gtlscertificate.c:249 -#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM" @@ -3169,8 +3156,7 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:2628 ../glib/gkeyfile.c:2704 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" -"La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" +msgstr "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" #: ../glib/gkeyfile.c:3102 ../glib/gkeyfile.c:3303 ../glib/gkeyfile.c:3875 #, c-format @@ -3207,18 +3193,18 @@ msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante. msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." -#: ../glib/gmappedfile.c:139 +#: ../glib/gmappedfile.c:128 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Falló al obtener los atributos del archivo «%s%s%s%s»: fstat() falló: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:205 +#: ../glib/gmappedfile.c:194 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Falló al mapear el archivo «%s%s%s%s»: mmap() falló: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:271 +#: ../glib/gmappedfile.c:260 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s" @@ -3310,11 +3296,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1184 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " -"etiqueta vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " +"vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -3341,8 +3327,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " -"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " +"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1486 #, c-format @@ -3350,8 +3336,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '