mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=6458
This commit is contained in:
parent
21fcca71dc
commit
ebfd091263
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-02-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-02-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
89
po/ar.po
89
po/ar.po
@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
# translation of glib.glib-2-12.ar.po to Arabic
|
||||
# translation of glib.HEAD.ar.po to Arabic
|
||||
# translation of glib.po to
|
||||
# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2001,2002.
|
||||
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
|
||||
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2007.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 08:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:39-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:950
|
||||
@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' إلى مجموعة المحارف '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1733
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -242,24 +241,26 @@ msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u بايت"
|
||||
msgstr[1] "%u بايت"
|
||||
msgstr[2] "%u بايت"
|
||||
msgstr[1] "بايت واحد"
|
||||
msgstr[2] "بايتين"
|
||||
msgstr[3] "%u بايت"
|
||||
msgstr[4] "%u بايت"
|
||||
msgstr[5] "%u بايت"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f كيلوبايت"
|
||||
msgstr "%.1f ك.بايت"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f ميغابايت"
|
||||
msgstr "%.1f م.بايت"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f جيغابايت"
|
||||
msgstr "%.1f ج.بايت"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1887
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' الى '%s': %s"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -318,8 +319,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:& " < > ' "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:452
|
||||
@ -418,8 +418,7 @@ msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت محرف '>' لإنهاء بداي
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1309
|
||||
@ -487,8 +486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1793
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
@ -700,7 +698,7 @@ msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:306
|
||||
msgid "two named subpatterns have the same name"
|
||||
msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الإسم"
|
||||
msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الاسم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:309
|
||||
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
|
||||
@ -735,8 +733,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
||||
msgstr "خيارات NEWLINE غير صحيحة "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||
msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||
msgstr "\\g غير متبوعة باسم قوس أو عدد بقوس"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:338
|
||||
@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1040,10 +1037,8 @@ msgstr "الملف فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
|
||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1135,9 +1130,9 @@ msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد بولياني."
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:318 ../gio/ginputstream.c:559
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:684 ../gio/goutputstream.c:193
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_input_stream_read كبيرة جدا"
|
||||
msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870 ../gio/ginputstream.c:894
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:1076
|
||||
@ -1267,9 +1262,9 @@ msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4636
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfileenumerator.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1390,9 +1385,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "غير قادر على ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1629
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء الملف المُهْمل: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1652
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1698,23 +1693,3 @@ msgstr "استخدم تهيئة العرض المسترسل"
|
||||
msgid "[FILE...]"
|
||||
msgstr "[ملف...]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
|
||||
#~ msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_input_stream_read_async كبيرة جدا "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن تحميل ملف سطح المكتب الذي أُنشأ للتو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
|
||||
#~ msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_input_stream_skip كبيرة جدا "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
|
||||
#~ msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_input_stream_skip_async كبيرة جدا "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Target file already exists"
|
||||
#~ msgstr "الملف الهدف يوجد بالفعل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
|
||||
#~ msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_output_stream_write كبيرة جدا "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
|
||||
#~ msgstr "القيمة التعدادية الممرة لِ g_output_stream_write_async كبيرة جدا "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user