mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-08 00:48:45 +02:00
2.19.1
svn path=/trunk/; revision=7717
This commit is contained in:
222
po/kn.po
222
po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 09:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
@@ -1007,12 +1007,12 @@ msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ '%s' ದ್ವಿ ಮೌಲ್ಯವು ವ್
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯ ಶಬ್ಧಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಹೇಳುವಾಗ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
|
||||
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1766
|
||||
#: glib/goption.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಯ್ಕೆ %s"
|
||||
@@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ encoding '%s'ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಮೂಹ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
@@ -1067,18 +1067,18 @@ msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಮೂಹ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂ
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು UTF-8 ಅಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯವಾದ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr ""
|
||||
"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||
"ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ'%s' ಯನ್ನು ಗುಂಪು '%s'ನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3474
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಅಮಾನ್ಯ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3638
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3652
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3685
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ತೇಲು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3709
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@@ -1155,34 +1155,34 @@ msgstr "%s ಬಗೆ"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಅಂತ್ಯ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:664
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:683
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:958
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:977
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ"
|
||||
@@ -1195,11 +1195,21 @@ msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾ
|
||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೋಲ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಡ್ರೈವ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblem.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblem.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@@ -1211,12 +1221,12 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1088
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@@ -1224,7 +1234,7 @@ msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿ
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@@ -1266,15 +1276,24 @@ msgstr "ಕಡತ ಎನ್ಯುಮರೇಟರಿನಲ್ಲಿ ಕಾರ್
|
||||
msgid "File enumerator is already closed"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileicon.c:144
|
||||
#: gio/gfileicon.c:145
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfileicon.c:145
|
||||
#: gio/gfileicon.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The file containing the icon"
|
||||
msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileicon.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfileicon.c:247
|
||||
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
|
||||
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
|
||||
msgid "Stream doesn't support query_info"
|
||||
@@ -1292,6 +1311,40 @@ msgstr "ಆದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಡಿತಗ
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಯ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/ginputstream.c:202
|
||||
msgid "Input stream doesn't implement read"
|
||||
msgstr "ಆದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಓದುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
@@ -1310,108 +1363,108 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾ
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:972
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1108
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1126
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1143
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1262
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1272
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1332
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1696
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1719
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1873
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2007
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2036
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2119
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2165
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2179
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@@ -1441,62 +1494,62 @@ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಕೇತಿಕರಣ)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1743
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1739
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint32 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1761
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1757
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (uint64 ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗೆ (ಬೈಟ್ ಸಾಲನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1825
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1899
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1918
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1914
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2067
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SELinux context must be non-NULL"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2082
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2078
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error setting SELinux context: %s"
|
||||
msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2089
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2085
|
||||
msgid "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2150
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@@ -1635,35 +1688,40 @@ msgstr "ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬರೆಯುವುದನ
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:210
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:211
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of the icon"
|
||||
msgstr "URI '%s' ನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:222
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:223
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:224
|
||||
msgid "An array containing the icon names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:248
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:249
|
||||
msgid "use default fallbacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:249
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
|
||||
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gthemedicon.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user