svn path=/trunk/; revision=7717
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-12-01 14:44:26 +00:00
parent a95b7a3fab
commit ec48fa8fc2
100 changed files with 12660 additions and 7707 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 09:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "已達回溯上限"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
msgid "internal error"
msgstr "內部的錯誤"
@@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1766
#: glib/goption.c:1769
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"
@@ -1026,9 +1026,9 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
@@ -1038,53 +1038,53 @@ msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3474
#: glib/gkeyfile.c:3480
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3496
#: glib/gkeyfile.c:3502
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3638
#: glib/gkeyfile.c:3644
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3652
#: glib/gkeyfile.c:3658
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3685
#: glib/gkeyfile.c:3691
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3709
#: glib/gkeyfile.c:3715
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "串流已經關閉"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作已被取消"
@@ -1123,34 +1123,34 @@ msgstr "%s 類型"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "未預期的串流過早結束"
#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
#: gio/gdesktopappinfo.c:664
#: gio/gdesktopappinfo.c:683
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
#: gio/gdesktopappinfo.c:958
#: gio/gdesktopappinfo.c:977
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
#: gio/gdesktopappinfo.c:1209
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者應用程式組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
#: gio/gdesktopappinfo.c:1213
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者 MIME 組態資料夾 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
#: gio/gdesktopappinfo.c:1617
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
#: gio/gdesktopappinfo.c:1729
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "自訂 %s 的定義"
@@ -1163,11 +1163,21 @@ msgstr "裝置無法實作退出功能(eject)"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "裝置無法實作媒體的輪詢"
#: gio/gemblem.c:326
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
#: gio/gemblem.c:336
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支援操作"
@@ -1179,12 +1189,12 @@ msgstr "不支援操作"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
#: gio/glocalfile.c:1088
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
#: gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含了不存在的掛載點"
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "不能複製整個目錄"
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能從目錄複製到目錄"
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在"
@@ -1234,15 +1244,24 @@ msgstr "檔案列舉器(enumerator)有異常操作"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "檔案列舉器(enumerator)已經關閉"
#: gio/gfileicon.c:144
#: gio/gfileicon.c:145
msgid "file"
msgstr ""
#: gio/gfileicon.c:145
#: gio/gfileicon.c:146
#, fuzzy
msgid "The file containing the icon"
msgstr "包含圖示名稱的陣列"
#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
msgid "Stream doesn't support query_info"
@@ -1260,6 +1279,40 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "在串流中不支援截短(truncate)"
#: gio/gicon.c:322
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:342
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:352
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:363
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:377
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:391
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:467
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
#: gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "輸入串流尚未實作讀取"
@@ -1278,108 +1331,108 @@ msgstr "串流有異常操作"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型"
#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "無效的檔案名稱 %s"
#: gio/glocalfile.c:972
#: gio/glocalfile.c:974
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "取得檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:1108
#: gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "不能重新命名根目錄"
#: gio/glocalfile.c:1126
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱"
#: gio/glocalfile.c:1143
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:1262
#: gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱"
#: gio/glocalfile.c:1275
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "開啓檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:1272
#: gio/glocalfile.c:1285
msgid "Can't open directory"
msgstr "無法開啟目錄"
#: gio/glocalfile.c:1332
#: gio/glocalfile.c:1345
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:1696
#: gio/glocalfile.c:1709
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "移動檔案至回收筒時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:1719
#: gio/glocalfile.c:1732
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "無法建立回收筒目錄 %s%s"
#: gio/glocalfile.c:1740
#: gio/glocalfile.c:1753
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "無法找到回收筒的頂端層級目錄"
#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
#: gio/glocalfile.c:1873
#: gio/glocalfile.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s"
#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
#: gio/glocalfile.c:2007
#: gio/glocalfile.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "開啟目錄‘%s時發生錯誤%s"
#: gio/glocalfile.c:2036
#: gio/glocalfile.c:2049
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2119
#: gio/glocalfile.c:2132
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動到目錄"
#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "備份檔案建立失敗"
#: gio/glocalfile.c:2165
#: gio/glocalfile.c:2178
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfile.c:2179
#: gio/glocalfile.c:2192
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間移動"
@@ -1409,62 +1462,62 @@ msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤%s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(無效的編碼)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1743
#: gio/glocalfileinfo.c:1739
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1761
#: gio/glocalfileinfo.c:1757
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
#: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1825
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
#: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1899
#: gio/glocalfileinfo.c:1895
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
#: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
#: gio/glocalfileinfo.c:1935
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1918
#: gio/glocalfileinfo.c:1914
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
#: gio/glocalfileinfo.c:2067
#: gio/glocalfileinfo.c:2063
#, fuzzy
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2082
#: gio/glocalfileinfo.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2089
#: gio/glocalfileinfo.c:2085
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2150
#: gio/glocalfileinfo.c:2146
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援設定屬性 %s"
@@ -1603,27 +1656,27 @@ msgstr "輸出串流尚未實作寫入"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "來源串流已經關閉"
#: gio/gthemedicon.c:210
#: gio/gthemedicon.c:211
msgid "name"
msgstr "名稱"
#: gio/gthemedicon.c:211
#: gio/gthemedicon.c:212
msgid "The name of the icon"
msgstr "圖示的名稱"
#: gio/gthemedicon.c:222
#: gio/gthemedicon.c:223
msgid "names"
msgstr "名稱"
#: gio/gthemedicon.c:223
#: gio/gthemedicon.c:224
msgid "An array containing the icon names"
msgstr "包含圖示名稱的陣列"
#: gio/gthemedicon.c:248
#: gio/gthemedicon.c:249
msgid "use default fallbacks"
msgstr "使用預設的回饋"
#: gio/gthemedicon.c:249
#: gio/gthemedicon.c:250
msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
@@ -1631,6 +1684,11 @@ msgstr ""
"是否使用縮短過在「-」字元的名稱找到的預設回饋。如果提供多個名稱則忽略第一個以"
"外的名稱。"
#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, c-format