From ed510733054765f0fe1ad393170024f30e1dd64d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Sat, 19 Feb 2022 13:42:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation (cherry picked from commit 9df5e573a214025816f51ce4a8b190f4e6984373) --- po/ro.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ecc4d98cf..d58cdbfa0 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:41+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Flux deja închis" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Trunchierea fluxului de bază nu este suportată" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest " "sistem de operare)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7334 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7270 +#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7343 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -653,22 +653,22 @@ msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Adițional, a eșuat și eliberarea blocării pentru „%s”: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 msgid "The connection is closed" msgstr "Conexiunea este închisă" -#: gio/gdbusconnection.c:1902 +#: gio/gdbusconnection.c:1903 msgid "Timeout was reached" msgstr "Limita de timp a fost atinsă" -#: gio/gdbusconnection.c:2540 +#: gio/gdbusconnection.c:2541 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a " "conexiunii" -#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -676,80 +676,80 @@ msgstr "" "Nu există interfața „org.freedesktop.DBus.Properties” în obiectul de la " "calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4331 +#: gio/gdbusconnection.c:4414 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nu există proprietatea „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4343 +#: gio/gdbusconnection.c:4426 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi citită" -#: gio/gdbusconnection.c:4354 +#: gio/gdbusconnection.c:4437 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi scrisă" -#: gio/gdbusconnection.c:4374 +#: gio/gdbusconnection.c:4457 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Eroare la stabilirea proprietății „%s”: Se aștepta tipul „%s”, dar s-a " "primit „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 -#: gio/gdbusconnection.c:6689 +#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 +#: gio/gdbusconnection.c:6760 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nu există interfața „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5003 +#: gio/gdbusconnection.c:5100 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nu există metoda „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5034 +#: gio/gdbusconnection.c:5131 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Tipul de mesaj, „%s”, nu se potrivește cu cel așteptat „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5237 +#: gio/gdbusconnection.c:5334 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Există deja un obiect exportat pentru interfața %s de la %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5463 +#: gio/gdbusconnection.c:5561 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5519 +#: gio/gdbusconnection.c:5617 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5698 +#: gio/gdbusconnection.c:5796 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6800 +#: gio/gdbusconnection.c:6872 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există" -#: gio/gdbusconnection.c:6921 +#: gio/gdbusconnection.c:6993 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s" -#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#: gio/gdbusconnection.c:7282 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Obiectul nu există la calea „%s”" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" "%d (lungimea șirului este %d). Șirul UTF-8 valid până la acel punct a fost " "„%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986 +#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Valoare imbricată prea adânc" @@ -856,12 +856,16 @@ msgstr "" "S-a întâlnit un șir de tipul „a%c”, se aștepta să aibă o lungime un multiplu " "de %u octeți, dar s-a constatat că are o lungime de %u octeți" -#: gio/gdbusmessage.c:1970 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655 +msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" +msgstr "Structuri goale (tuple) nu sunt permise în D-Bus" + +#: gio/gdbusmessage.c:1990 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Valoarea parsată „%s” pentru variantă nu este o semnătură D-Bus validă" -#: gio/gdbusmessage.c:2011 +#: gio/gdbusmessage.c:2031 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "" "Eroare la deserializarea GVariant cu șirul de tipul „%s” din formatul de " "rețea D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2196 +#: gio/gdbusmessage.c:2216 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -878,28 +882,28 @@ msgstr "" "Valoare de endianness nevalidă. Se aștepta 0x6c („l”) sau 0x42 („B”), dar s-" "a găsit valoarea 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2235 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versiune majoră de protocol nevalidă. Se aștepta 1 dar s-a găsit %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862 +#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Antet de semnătură găsit dar nu este de tipul semnătură" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 +#: gio/gdbusmessage.c:2305 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "S-a găsit un antet de semnătură cu semnătura „%s”, dar corpul mesajului este " "vid" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2320 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Valoarea parsată „%s” nu este o semnătură D-Bus validă (pentru corp)" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2352 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -913,11 +917,11 @@ msgstr[2] "" "Nu există niciun antet de semnătură în mesaj, dar corpul mesajului este de " "%u de octeți" -#: gio/gdbusmessage.c:2342 +#: gio/gdbusmessage.c:2362 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nu se poate deserializa mesajul: " -#: gio/gdbusmessage.c:2679 +#: gio/gdbusmessage.c:2708 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -925,24 +929,24 @@ msgstr "" "Eroare la serializarea GVariant cu șirul de tipul „%s” în formatul de rețea " "D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2816 +#: gio/gdbusmessage.c:2845 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Numărul de descriptori de fișier în mesaj (%d) diferă de câmpul de antet (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2824 +#: gio/gdbusmessage.c:2853 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nu se poate serializa mesajul: " -#: gio/gdbusmessage.c:2877 +#: gio/gdbusmessage.c:2906 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Corpul mesajului are semnătura „%s”, dar nu există nicio semnătură de antet" -#: gio/gdbusmessage.c:2887 +#: gio/gdbusmessage.c:2916 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -951,18 +955,18 @@ msgstr "" "Corpul mesajului are semnătura „%s”, dar semnătura din câmpul de antet este " "„%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2903 +#: gio/gdbusmessage.c:2932 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Corpul mesajului este vid, dar semnătura din câmpul de antet este „(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3458 +#: gio/gdbusmessage.c:3487 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Eroare la întoarcere cu corpul de tipul „%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3466 +#: gio/gdbusmessage.c:3495 msgid "Error return with empty body" msgstr "Rezultat de eroare cu corp vid" @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Nu se poate copia fișierul special" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2355 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2333 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate" @@ -4997,7 +5001,7 @@ msgstr "PM" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Eroare la deschiderea directorului „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:738 glib/gfileutils.c:830 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -5005,72 +5009,72 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut aloca %lu octet pentru a citi fișierul „%s”" msgstr[1] "Nu s-au putut aloca %lu octeți pentru a citi fișierul „%s”" msgstr[2] "Nu s-au putut aloca %lu de octeți pentru a citi fișierul „%s”" -#: glib/gfileutils.c:755 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:791 +#: glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Fișierul „%s” este prea mare" -#: glib/gfileutils.c:855 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi din fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1469 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:918 +#: glib/gfileutils.c:913 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:949 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1050 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1176 +#: glib/gfileutils.c:1154 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: write() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1197 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fsync() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1358 glib/gfileutils.c:1773 +#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1403 +#: glib/gfileutils.c:1381 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi eliminat: g_unlink() a eșuat: %s" -#: glib/gfileutils.c:1738 +#: glib/gfileutils.c:1716 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Șablonul „%s” nu este valid, nu ar trebui să conțină un „%s”" -#: glib/gfileutils.c:1751 +#: glib/gfileutils.c:1729 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2311 glib/gfileutils.c:2340 +#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s" @@ -5940,47 +5944,52 @@ msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit" -#: glib/gspawn.c:1855 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1864 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2157 +#: glib/gspawn.c:2166 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2274 +#: glib/gspawn.c:2283 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)" -#: glib/gspawn.c:2434 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2443 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2444 +#: glib/gspawn.c:2453 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2454 +#: glib/gspawn.c:2463 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2463 +#: glib/gspawn.c:2472 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)" -#: glib/gspawn.c:2471 +#: glib/gspawn.c:2480 +#, c-format +msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" +msgstr "Nu s-a putut închide descriptorul de fișier pentru procesul copil (%s)" + +#: glib/gspawn.c:2488 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”" -#: glib/gspawn.c:2495 +#: glib/gspawn.c:2512 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)" @@ -6120,150 +6129,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2730 +#: glib/gutils.c:2770 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2732 +#: glib/gutils.c:2772 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2734 +#: glib/gutils.c:2774 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2736 +#: glib/gutils.c:2776 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2738 +#: glib/gutils.c:2778 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2740 +#: glib/gutils.c:2780 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2744 +#: glib/gutils.c:2784 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2746 +#: glib/gutils.c:2786 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2748 +#: glib/gutils.c:2788 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2750 +#: glib/gutils.c:2790 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2752 +#: glib/gutils.c:2792 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2754 +#: glib/gutils.c:2794 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2798 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2800 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2802 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2804 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2806 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2768 +#: glib/gutils.c:2808 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2812 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2814 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2816 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2818 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2820 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2782 +#: glib/gutils.c:2822 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2816 glib/gutils.c:2933 +#: glib/gutils.c:2856 glib/gutils.c:2973 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6271,7 +6280,7 @@ msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octeți" msgstr[2] "%u de octeți" -#: glib/gutils.c:2820 +#: glib/gutils.c:2860 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6280,7 +6289,7 @@ msgstr[1] "%u biți" msgstr[2] "%u de biți" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2887 +#: glib/gutils.c:2927 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6289,7 +6298,7 @@ msgstr[1] "%s octeți" msgstr[2] "%s de octeți" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2892 +#: glib/gutils.c:2932 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6302,32 +6311,32 @@ msgstr[2] "%s de biți" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2946 +#: glib/gutils.c:2986 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2951 +#: glib/gutils.c:2991 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2956 +#: glib/gutils.c:2996 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2961 +#: glib/gutils.c:3001 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2966 +#: glib/gutils.c:3006 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2971 +#: glib/gutils.c:3011 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"