Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2019-02-03 15:31:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d706e758ce
commit edb18172c7

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 14:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-29 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -887,12 +887,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: " msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: "
#: gio/gdbusmessage.c:2740 #: gio/gdbusmessage.c:2739
#, c-format #, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc" msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc"
#: gio/gdbusmessage.c:2750 #: gio/gdbusmessage.c:2749
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -901,40 +901,40 @@ msgstr ""
"Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő " "Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő "
"aláírás: „%s”" "aláírás: „%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:2766 #: gio/gdbusmessage.c:2765
#, c-format #, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”" msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:3319 #: gio/gdbusmessage.c:3318
#, c-format #, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”" msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel" msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
#: gio/gdbusmessage.c:3327 #: gio/gdbusmessage.c:3326
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel" msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel"
#: gio/gdbusprivate.c:2066 #: gio/gdbusprivate.c:2075
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s" msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s"
#: gio/gdbusprivate.c:2111 #: gio/gdbusprivate.c:2120
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: "
#: gio/gdbusproxy.c:1611 #: gio/gdbusproxy.c:1617
#, c-format #, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: " msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1634 #: gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól" msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól"
#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869 #: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4680 #: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
@ -1251,27 +1251,27 @@ msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3222 #: gio/gdesktopappinfo.c:3362
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s" msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3226 #: gio/gdesktopappinfo.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3466 gio/gdesktopappinfo.c:3490 #: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630
msgid "Application information lacks an identifier" msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító" msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3724 #: gio/gdesktopappinfo.c:3864
#, c-format #, c-format
msgid "Cant create user desktop file %s" msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)" msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
#: gio/gdesktopappinfo.c:3858 #: gio/gdesktopappinfo.c:3998
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s egyéni meghatározása" msgstr "%s egyéni meghatározása"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 #: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 #: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 #: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 #: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8113 gio/gfile.c:8203 gio/gfile.c:8287
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott" msgstr "A művelet nem támogatott"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
msgid "volume doesnt implement mount" msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást" msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
#: gio/gfile.c:6882 #: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez" msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Hiba a szabványos kimenetre íráskor"
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt." "smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt."
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given" msgid "No locations given"
msgstr "Nincsenek megadva helyek" msgstr "Nincsenek megadva helyek"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Target %s is not a directory" msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "A megadott cél (%s) nem könyvtár" msgstr "A megadott cél (%s) nem könyvtár"
#: gio/gio-tool-open.c:118 #: gio/gio-tool-open.c:75
msgid "" msgid ""
"Open files with the default application that\n" "Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type." "is registered to handle files of this type."
@ -3838,15 +3838,15 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: "
msgid "Could not connect: " msgid "Could not connect: "
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: "
#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1714 #: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1731
msgid "Unknown error on connect" msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba" msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba"
#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1626 #: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1640
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott." msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott."
#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1652 #: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1666
#, c-format #, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott." msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott."
@ -4297,25 +4297,25 @@ msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
#: glib/gdatetime.c:214 #: glib/gdatetime.c:214
msgctxt "GDateTime" msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z" msgstr "%Y. %b. %-e. %a. %H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: glib/gdatetime.c:217 #: glib/gdatetime.c:217
msgctxt "GDateTime" msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y" msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y. %m %e." msgstr "%Y. %m. %d."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: glib/gdatetime.c:220 #: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime" msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S" msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k.%M.%S" msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: glib/gdatetime.c:223 #: glib/gdatetime.c:223
msgctxt "GDateTime" msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p" msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S" msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) #. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether #. * need different grammatical forms of month names depending on whether