From efcbf1f137325ae2ab6c9b7dafb6e5ae3ad6eb5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Kiemle Date: Sun, 27 Dec 2020 18:19:03 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 874 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 483 insertions(+), 391 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 32097335d..0eced387c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-30 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 13:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-27 16:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Statische Aktionen einer Anwendung auflisten (aus .desktop-Datei)" msgid "APPID" msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1864 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -491,38 +491,38 @@ msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:" -#: gio/gdbusaddress.c:981 +#: gio/gdbusaddress.c:987 msgid "The given address is empty" msgstr "Die angegebene Adresse ist leer" -#: gio/gdbusaddress.c:1094 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Ein Nachrichtenbus kann nicht mit setuid erzeugt werden" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1107 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden: " -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1114 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden" -#: gio/gdbusaddress.c:1150 +#: gio/gdbusaddress.c:1156 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: " -#: gio/gdbusaddress.c:1219 +#: gio/gdbusaddress.c:1225 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses " "Betriebssystem nicht implementiert)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 +#: gio/gdbusaddress.c:1363 gio/gdbusconnection.c:7224 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusaddress.c:1372 gio/gdbusconnection.c:7233 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist" -#: gio/gdbusaddress.c:1376 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d" @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -578,22 +578,32 @@ msgstr "" "Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, " "0%o wurde erhalten" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 +#: gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 +#: gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 +#: gio/gfile.c:3745 gio/gfile.c:3800 gio/gfile.c:4093 gio/gfile.c:4563 +#: gio/gfile.c:4974 gio/gfile.c:5059 gio/gfile.c:5149 gio/gfile.c:5246 +#: gio/gfile.c:5333 gio/gfile.c:5434 gio/gfile.c:8144 gio/gfile.c:8234 +#: gio/gfile.c:8318 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "" "Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« " "ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -609,58 +619,58 @@ msgstr "" "Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt " "»%s« ist inkorrekt" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" "Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2397 msgid "The connection is closed" msgstr "Verbindung ist geschlossen" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1894 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zeitüberschreitung wurde erreicht" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2519 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte " "Flags entdeckt" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4170 gio/gdbusconnection.c:4517 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -668,100 +678,100 @@ msgstr "" "Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts " "im Pfad %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4312 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4324 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4335 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4355 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« " "wurde erhalten" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6632 +#: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668 +#: gio/gdbusconnection.c:6664 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 +#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7173 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:4984 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Keine derartige Methode »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5015 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Typ »%s«" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5213 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5439 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5495 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5673 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet" -#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#: gio/gdbusconnection.c:6775 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht" -#: gio/gdbusconnection.c:6864 +#: gio/gdbusconnection.c:6896 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert" -#: gio/gdbusmessage.c:1255 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "Typ ist UNGÜLTIG" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH oder MEMBER fehlt" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1288 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL fehlt" -#: gio/gdbusmessage.c:1289 +#: gio/gdbusmessage.c:1300 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR-Meldung: Kopfzeilenfeld REPLY_SERIAL oder ERROR_NAME fehlt" -#: gio/gdbusmessage.c:1302 +#: gio/gdbusmessage.c:1313 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-Meldung: Kopfzeilenfeld PATH, INTERFACE oder MEMBER fehlt" -#: gio/gdbusmessage.c:1310 +#: gio/gdbusmessage.c:1321 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld PATH verwendet den reservierten Wert /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1329 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -777,21 +787,21 @@ msgstr "" "SIGNAL-Meldung: Das Kopfzeilenfeld INTERFACE verwendet den reservierten Wert " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 +#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu Byte sollte gelesen werden, aber nur %lu erhalten" msgstr[1] "%lu Bytes sollten gelesen werden, aber nur %lu erhalten" -#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#: gio/gdbusmessage.c:1391 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" "Ein NUL-Byte wurde nach der Zeichenkette »%s« erwartet, aber es wurde Byte " "%d gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:1399 +#: gio/gdbusmessage.c:1410 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -801,21 +811,21 @@ msgstr "" "Position %d gefunden (Länge der Zeichenkette ist %d). Die gültige UTF-8-" "Zeichenkette bis zu diesem Punkt war »%s«." -#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Der Wert ist zu tief verschachtelt" -#: gio/gdbusmessage.c:1609 +#: gio/gdbusmessage.c:1620 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist kein gültiger D-Bus-Objektpfad" -#: gio/gdbusmessage.c:1631 +#: gio/gdbusmessage.c:1642 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 +#: gio/gdbusmessage.c:1689 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -828,7 +838,7 @@ msgstr[1] "" "Array der Länge %u Bytes wurde erkannt. Maximale Länge ist 2<<26 Bytes (64 " "MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1709 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -837,12 +847,12 @@ msgstr "" "Es wurde ein Feld des Typs »a%c« gefunden. Erwartet wurde als Länge ein " "Vielfaches von %u Byte, aber es waren %u Byte Länge" -#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#: gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« für Variante ist keine gültige D-Bus-Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1925 +#: gio/gdbusmessage.c:1936 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« aus " "dem D-Bus Wire-Format" -#: gio/gdbusmessage.c:2110 +#: gio/gdbusmessage.c:2121 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -859,29 +869,29 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert für die Speicherreihenfolge. Es wird entweder 0x6c (»l«) " "oder 0x42 (»B«) erwartet, aber der Wert 0x%02x gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:2123 +#: gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Ungültige Version des Hauptprotokolls. Erwartet wurde 1, jedoch %d gefunden" -#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signatur-Kopfzeilenfeld gefunden, ist aber nicht vom Typ Signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2189 +#: gio/gdbusmessage.c:2200 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signatur-Kopfzeilenfeld mit Signatur »%s« gefunden, aber Nachrichtenrumpf " "ist leer" -#: gio/gdbusmessage.c:2204 +#: gio/gdbusmessage.c:2215 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Verarbeiteter Wert »%s« ist keine gültige D-Bus-Signatur (für Rumpf)" -#: gio/gdbusmessage.c:2236 +#: gio/gdbusmessage.c:2247 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -892,11 +902,11 @@ msgstr[1] "" "Kein Signatur-Kopfzeilenfeld in der Nachricht, aber der Nachrichtenrumpf ist " "%u Bytes groß" -#: gio/gdbusmessage.c:2246 +#: gio/gdbusmessage.c:2257 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden: " -#: gio/gdbusmessage.c:2590 +#: gio/gdbusmessage.c:2601 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -904,7 +914,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Deserialisieren von GVariant mit der Typenzeichenkette »%s« in " "das D-Bus Wire-Format" -#: gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2738 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -912,18 +922,18 @@ msgstr "" "Anzahl der Dateideskriptoren in Meldung (%d) und Kopfzeilenfeld (%d) ist " "unterschiedlich" -#: gio/gdbusmessage.c:2735 +#: gio/gdbusmessage.c:2746 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden: " -#: gio/gdbusmessage.c:2788 +#: gio/gdbusmessage.c:2799 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber es gibt keine Signatur im " "Kopfzeilenfeld" -#: gio/gdbusmessage.c:2798 +#: gio/gdbusmessage.c:2809 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -932,38 +942,38 @@ msgstr "" "Nachrichtenrumpf hat den Signaturtyp »%s«, aber die Signatur im " "Kopfzeilenfeld ist »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:2814 +#: gio/gdbusmessage.c:2825 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Nachrichtenrumpf ist leer, aber die Signatur im Kopfzeilenfeld ist »(%s)«" -#: gio/gdbusmessage.c:3367 +#: gio/gdbusmessage.c:3378 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fehlerrückmeldung mit Inhalt des Typs »%s«" -#: gio/gdbusmessage.c:3375 +#: gio/gdbusmessage.c:3386 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fehlerrückmeldung mit leerem Inhalt" -#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" "(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl" -#: gio/gdbusprivate.c:2441 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Hardware-Profil konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2486 +#: gio/gdbusprivate.c:2488 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: " @@ -1011,7 +1021,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden" -#: gio/gdbus-tool.c:107 +#: gio/gdbus-tool.c:111 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1034,54 +1044,54 @@ msgstr "" "\n" "Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie Hilfe zu jedem der Befehle.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 -#: gio/gdbus-tool.c:1672 +#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340 +#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231 +#: gio/gdbus-tool.c:1719 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des XML-Codes der Inspektion: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:246 +#: gio/gdbus-tool.c:250 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Name\n" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:398 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Zum Systembus verbinden" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:399 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Zum Sitzungsbus verbinden" -#: gio/gdbus-tool.c:396 +#: gio/gdbus-tool.c:400 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Zur angegebenen D-Bus-Adresse verbinden" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:410 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Optionen für Gegenstelle der Verbindung:" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:411 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Optionen zur Gegenstelle der Verbindung" -#: gio/gdbus-tool.c:430 +#: gio/gdbus-tool.c:434 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Keine Gegenstelle der Verbindung angegeben" -#: gio/gdbus-tool.c:440 +#: gio/gdbus-tool.c:444 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Mehrere Gegenstellen der Verbindung angegeben" -#: gio/gdbus-tool.c:513 +#: gio/gdbus-tool.c:517 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Schnittstelle »%s« " "nicht\n" -#: gio/gdbus-tool.c:522 +#: gio/gdbus-tool.c:526 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1098,164 +1108,169 @@ msgstr "" "Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Methode »%s« nicht " "in der Schnittstelle »%s«\n" -#: gio/gdbus-tool.c:584 +#: gio/gdbus-tool.c:588 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Optionales Ziel des Signals (eindeutiger Name)" -#: gio/gdbus-tool.c:585 +#: gio/gdbus-tool.c:589 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Objektpfad, auf den das Signal ausgegeben werden soll" -#: gio/gdbus-tool.c:586 +#: gio/gdbus-tool.c:590 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signal und Schnittstellenname" -#: gio/gdbus-tool.c:619 +#: gio/gdbus-tool.c:623 msgid "Emit a signal." msgstr "Ein Signal ausgeben." -#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 -#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 +#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822 +#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Fehler beim Verbinden: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:694 +#: gio/gdbus-tool.c:698 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger eindeutiger Bus-Name.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Fehler: Objektpfad wurde nicht angegeben\n" -#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885 +#: gio/gdbus-tool.c:2125 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Objektpfad\n" -#: gio/gdbus-tool.c:756 +#: gio/gdbus-tool.c:760 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Fehler: Signalname wurde nicht angegeben\n" -#: gio/gdbus-tool.c:770 +#: gio/gdbus-tool.c:774 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Fehler: Signalname »%s« ist ungültig\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:786 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Schnittstellenname\n" -#: gio/gdbus-tool.c:788 +#: gio/gdbus-tool.c:792 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Mitgliedsname\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 +#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:857 +#: gio/gdbus-tool.c:861 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen der Verbindung: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:884 +#: gio/gdbus-tool.c:888 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Name des Ziels, für das die Methode aufgerufen werden soll" -#: gio/gdbus-tool.c:885 +#: gio/gdbus-tool.c:889 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektpfad, für den die Methode aufgerufen werden soll" -#: gio/gdbus-tool.c:886 +#: gio/gdbus-tool.c:890 msgid "Method and interface name" msgstr "Methode und Schnittstellenname" -#: gio/gdbus-tool.c:887 +#: gio/gdbus-tool.c:891 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Zeitablauf in Sekunden" -#: gio/gdbus-tool.c:926 +#: gio/gdbus-tool.c:937 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Eine Methode für ein entferntes Objekt aufrufen." -#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Fehler: Ziel wurde nicht angegeben\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 +#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Bus-Name\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1059 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Fehler: Name der Methode wurde nicht angegeben\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1070 +#: gio/gdbus-tool.c:1081 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Fehler: Name der Methode »%s« ist ungültig\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1148 +#: gio/gdbus-tool.c:1159 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d vom Typ »%s«: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1185 +#, c-format +msgid "Error adding handle %d: %s\n" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Handlers %d: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:1681 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Name des Ziels der Inspektion" -#: gio/gdbus-tool.c:1635 +#: gio/gdbus-tool.c:1682 msgid "Object path to introspect" msgstr "Zu inspizierender Objektpfad" -#: gio/gdbus-tool.c:1636 +#: gio/gdbus-tool.c:1683 msgid "Print XML" msgstr "XML drucken" -#: gio/gdbus-tool.c:1637 +#: gio/gdbus-tool.c:1684 msgid "Introspect children" msgstr "Unterelemente inspizieren" -#: gio/gdbus-tool.c:1638 +#: gio/gdbus-tool.c:1685 msgid "Only print properties" msgstr "Nur Eigenschaften ausgeben" -#: gio/gdbus-tool.c:1727 +#: gio/gdbus-tool.c:1774 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Ein entferntes Objekt inspizieren." -#: gio/gdbus-tool.c:1933 +#: gio/gdbus-tool.c:1980 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Name des zu überwachenden Ziels" -#: gio/gdbus-tool.c:1934 +#: gio/gdbus-tool.c:1981 msgid "Object path to monitor" msgstr "Zu überwachender Objektpfad" -#: gio/gdbus-tool.c:1959 +#: gio/gdbus-tool.c:2006 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen." -#: gio/gdbus-tool.c:2017 +#: gio/gdbus-tool.c:2064 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Fehler: eine Nicht-Message-Bus-Verbindung kann nicht überwacht werden\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2141 +#: gio/gdbus-tool.c:2188 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" "Zu aktivierender Dienst, bevor auf den anderen gewartet wird (allgemein " "bekannter Name)" -#: gio/gdbus-tool.c:2144 +#: gio/gdbus-tool.c:2191 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1263,29 +1278,29 @@ msgstr "" "Zeitspanne, die gewartet werden soll, bis mit einer Fehlermeldung " "abgebrochen wird (Sekunden); 0 für keine Zeitspanne (Voreinstellung)" -#: gio/gdbus-tool.c:2192 +#: gio/gdbus-tool.c:2239 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPTION …] BUS-NAME" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2240 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Name eines Busses, auf dessen Verfügbarkeit gewartet werden soll." -#: gio/gdbus-tool.c:2269 +#: gio/gdbus-tool.c:2316 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "" "Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, der gestartet werden soll.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2274 +#: gio/gdbus-tool.c:2321 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "" "Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, auf den gewartet werden soll.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:2326 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n" @@ -1389,16 +1404,6 @@ msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblemedIcon-Kodierung" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 -#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 -#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. @@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2449 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" @@ -1423,54 +1428,54 @@ msgstr "Zieldatei existiert" msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden" -#: gio/gfile.c:2952 +#: gio/gfile.c:2978 msgid "Splice not supported" msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 +#: gio/gfile.c:2982 gio/gfile.c:3027 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s" -#: gio/gfile.c:3117 +#: gio/gfile.c:3143 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:3121 +#: gio/gfile.c:3147 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig" -#: gio/gfile.c:3126 +#: gio/gfile.c:3152 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht" -#: gio/gfile.c:3190 +#: gio/gfile.c:3217 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden" -#: gio/gfile.c:4003 +#: gio/gfile.c:4026 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +#: gio/gfile.c:4036 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4204 msgid "Trash not supported" msgstr "Papierkorb nicht unterstützt" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4316 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6797 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 +#: gio/gfile.c:6911 gio/gfile.c:6959 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" @@ -1487,12 +1492,12 @@ msgstr "Datei-Enumerator hat noch einen ausstehenden Vorgang" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Datei-Enumerator ist bereits geschlossen" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Version %d der GFileIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Ungültige Eingangsdaten für GFileIcon" @@ -1657,58 +1662,62 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Informationen zu Orten anzeigen" #: gio/gio-tool.c:232 +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Anwendung mittels desktop-Datei starten" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "Den Inhalt der Orte auflisten" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Anwendung für MIME-Typ ermitteln oder festlegen" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Ordner erstellen" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Dateien und Ordner auf Änderungen überwachen" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Die Orte ein- oder aushängen" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien verschieben" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Dateien mit der Standard-Anwendung öffnen" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Eine Datei umbenennen" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien löschen" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Aus der Standardeingabe lesen und speichern" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Ein Dateiattribut festlegen" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Den Inhalt der Orte in einer Baumstruktur auflisten" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n" @@ -1718,12 +1727,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "ORT" @@ -1741,9 +1750,9 @@ msgstr "" "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Keine Orte angegeben" @@ -1878,24 +1887,24 @@ msgstr "Adresse: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "Lokaler Pfad: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "Unix-Einhängepunkt: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Setzbare Attribute:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Namensraum der schreibbaren Attribute:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Informationen zu Orten zeigen." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1904,11 +1913,48 @@ msgid "" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" "gio info arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen ls-Programm,\n" -"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" -"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/Datei.txt« angeben.\n" +"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet: Z. B. können\n" +"Sie als Ort etwas wie »smb://server/resource/Datei.txt« angeben.\n" "Dateiattribute können anhand der GIO-Namen, z.B. »standard::icon«, oder\n" "anhand des Namensraums, z.B. »unix«, oder durch »*« angegeben werden,\n" -"was auf alle Attribute passt." +"was auf alle Attribute passt" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "DESKTOP-DATEI [DATEI-ARGUMENT …]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" +"Eine Anwendung mittels desktop-Datei starten, mit der Möglichkeit optionale " +"Dateinamen-Optionen anzugeben." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +msgid "No desktop file given" +msgstr "Keine desktop-Datei angegeben" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "" +"Der »launch«-Befehl wird momentan nicht auf dieser Plattform unterstützt" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "Information zur Anwendung »%s« kann nicht geladen werden" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "Anwendung »%s« kann nicht gestartet werden: %s" #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" @@ -2164,8 +2210,8 @@ msgid "" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" "gio move arbeitet vergleichbar mit dem herkömmlichen mv-Programm,\n" -"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" -"Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/Datei.txt« angeben." +"jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet: Z. B. können\n" +"Sie als Ort etwas wie »smb://server/resource/Datei.txt« angeben" #: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format @@ -2180,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Dateien mit der Standard-Anwendung öffnen,\n" "die als Programm für diesen Dateityp eingestellt ist." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Nicht vorhandene Dateien ignorieren und niemals nachfragen" @@ -2293,13 +2339,50 @@ msgstr "Kein Wert angegeben" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Ungültiger Attributtyp »%s«" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Den Papierkorb leeren" -#: gio/gio-tool-trash.c:86 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "Dateien im Papierkorb mit ihren ursprünglichen Orten auflisten" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"Eine Datei aus dem Papierkorb am ursprünglichen Ort wiederherstellen " +"(erstellt unter Umständen wieder den Ordner)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +msgid "Unable to find original path" +msgstr "Ursprünglicher Pfad konnte nicht gefunden werden" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "Wiederherstellen des ursprünglichen Orts fehlgeschlagen: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "Verschieben der Datei zum ursprünglichen Ort fehlgeschlagen: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Dateien oder Ordner in den Papierkorb verschieben/wiederherstellen." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"Hinweis: Wenn der ursprüngliche Ort der gelöschten Datei bereits existiert, " +"wird er mit der Option »--restore« nicht überschrieben, außer »--force« ist " +"gesetzt." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "Angegebener Ort beginnt nicht mit trash://" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2632,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht " -"zulässig." +"zulässig" #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format @@ -2943,7 +3026,7 @@ msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Es wird nichts unternommen." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden. Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt." -#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ungültiger Dateiname %s" @@ -2975,8 +3058,8 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 -#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2343 gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2510 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" @@ -2990,97 +3073,97 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:1969 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s" -#: gio/glocalfile.c:2010 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2049 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht " "gefunden werden" -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2057 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" "Papierkorbaktionen zwischen systeminternen Einhängepunkten werden nicht " "unterstützt" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2157 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2192 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb " "verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2258 gio/glocalfile.c:2314 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s" -#: gio/glocalfile.c:2301 +#: gio/glocalfile.c:2320 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2327 +#: gio/glocalfile.c:2346 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: gio/glocalfile.c:2356 +#: gio/glocalfile.c:2375 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen" -#: gio/glocalfile.c:2359 +#: gio/glocalfile.c:2378 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#: gio/glocalfile.c:2421 gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfile.c:2513 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2425 +#: gio/glocalfile.c:2444 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2470 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" -#: gio/glocalfile.c:2470 +#: gio/glocalfile.c:2489 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s" -#: gio/glocalfile.c:2484 +#: gio/glocalfile.c:2503 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: gio/glocalfile.c:2658 +#: gio/glocalfile.c:2677 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s" @@ -3102,120 +3185,120 @@ msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1666 +#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2091 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2136 +#: gio/glocalfileinfo.c:2179 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2154 +#: gio/glocalfileinfo.c:2197 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2239 +#: gio/glocalfileinfo.c:2282 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" "Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden" -#: gio/glocalfileinfo.c:2255 +#: gio/glocalfileinfo.c:2298 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2329 +#: gio/glocalfileinfo.c:2372 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358 -#: gio/glocalfileinfo.c:2369 +#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2412 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2348 +#: gio/glocalfileinfo.c:2391 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische " "Verknüpfung" -#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#: gio/glocalfileinfo.c:2463 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld sind negativ" -#: gio/glocalfileinfo.c:2429 +#: gio/glocalfileinfo.c:2472 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Zusätzliche Nanosekunden %d für UNIX-Zeitstempel %lld erreichen 1 Sekunde" -#: gio/glocalfileinfo.c:2439 +#: gio/glocalfileinfo.c:2482 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX-Zeitstempel %lld passt nicht in 64 Bit" -#: gio/glocalfileinfo.c:2450 +#: gio/glocalfileinfo.c:2493 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX-Zeitstempel %lld ist außerhalb des von Windows unterstützten Bereichs" -#: gio/glocalfileinfo.c:2514 +#: gio/glocalfileinfo.c:2557 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Dateiname »%s« kann nicht nach UTF-16 konvertiert werden" -#: gio/glocalfileinfo.c:2533 +#: gio/glocalfileinfo.c:2576 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: Windows-Fehler %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2546 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Änderungs- oder Zugriffszeit für Datei »%s«: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2647 +#: gio/glocalfileinfo.c:2690 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2670 +#: gio/glocalfileinfo.c:2713 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein" -#: gio/glocalfileinfo.c:2685 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2692 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2784 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" @@ -3443,15 +3526,15 @@ msgstr "%s ist nicht implementiert" msgid "Invalid domain" msgstr "Ungültige Domain" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 -#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 -#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:933 gio/gresource.c:972 +#: gio/gresource.c:1096 gio/gresource.c:1168 gio/gresource.c:1241 +#: gio/gresource.c:1322 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Die Ressource auf »%s« existiert nicht" -#: gio/gresource.c:837 +#: gio/gresource.c:839 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Die Ressource auf »%s« konnte nicht entpackt werden" @@ -3994,29 +4077,25 @@ msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert" -#: gio/gsocketclient.c:182 +#: gio/gsocketclient.c:191 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Verbindung zum Proxy-Server %s konnte nicht aufgebaut werden: " -#: gio/gsocketclient.c:196 +#: gio/gsocketclient.c:205 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert: " -#: gio/gsocketclient.c:198 +#: gio/gsocketclient.c:207 msgid "Could not connect: " msgstr "Verbindung ist gescheitert: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch" - -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Nicht-TCP-Verbindung über Proxy wird nicht unterstützt." -#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 +#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Proxy-Protokoll »%s« wird nicht unterstützt." @@ -4149,26 +4228,31 @@ msgstr "»%s« kann vorübergehend nicht aufgelöst werden" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Kein PEM-enkodierter geheimer Schlüssel gefunden" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-enkodierter geheimer Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Kein PEM-enkodiertes Zertifikat gefunden" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-enkodiertes Zertifikat konnte nicht verarbeitet werden" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "" +"Das GTlsBackend unterstützt die Erstellung von PKCS #11-Zertifikaten nicht" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4476,25 +4560,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:221 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e. %b %Y %T %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:224 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:227 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:230 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S" @@ -4515,62 +4599,62 @@ msgstr "%I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Januar" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februar" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "März" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "April" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Juni" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Juli" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:285 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "September" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:287 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:289 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:291 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -4592,132 +4676,132 @@ msgstr "Dezember" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mär" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:339 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:341 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:343 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:345 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:366 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:368 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:370 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:372 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:393 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:395 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:397 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:399 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "So" @@ -4739,62 +4823,62 @@ msgstr "So" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Januar" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Februar" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "März" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "April" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Juni" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Juli" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "August" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:479 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "September" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:481 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:483 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "November" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:485 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -4816,77 +4900,77 @@ msgstr "Dezember" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mär" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:566 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:568 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:570 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:572 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Dez" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:589 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" -msgstr "a. m." +msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" -msgstr "p. m." +msgstr "PM" #: glib/gdir.c:154 #, c-format @@ -5012,7 +5096,7 @@ msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " -"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." +"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist" #: glib/gkeyfile.c:1332 #, c-format @@ -5850,47 +5934,47 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet" -#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert" -#: glib/gspawn.c:1788 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:1871 +#: glib/gspawn.c:1887 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Abspalten gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" -#: glib/gspawn.c:2036 +#: glib/gspawn.c:2052 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" -#: glib/gspawn.c:2046 +#: glib/gspawn.c:2062 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert" -#: glib/gspawn.c:2055 +#: glib/gspawn.c:2071 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2079 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«" -#: glib/gspawn.c:2087 +#: glib/gspawn.c:2103 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5965,54 +6049,59 @@ msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]" msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Unzulässige %-Kodierung in Adresse" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Unzulässiges Zeichen in Adresse" -#: glib/guri.c:359 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Nicht-UTF-8-Zeichen in Adresse" -#: glib/guri.c:462 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%.*s« in Adresse" -#: glib/guri.c:524 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Unzulässig kodierte IP-Adresse »%.*s« in Adresse" -#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Unzulässig internationalisierter Rechnername »%.*s« in Adresse" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Port »%.*s« in Adresse konnte nicht verarbeitet werden" -#: glib/guri.c:577 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port »%.*s« in Adresse ist außerhalb des Bereiches" -#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "Adresse »%s« ist keine absolute Adresse" -#: glib/guri.c:1061 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "Adresse »%s« hat keine Host-Komponente" -#: glib/guri.c:1263 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "Adresse ist nicht absolut und es wurde keine Basis-Adresse angegeben" -#: glib/guri.c:2019 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "»=« und Parameter-Wert fehlen" @@ -6034,157 +6123,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2756 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2767 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2770 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2781 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2783 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2784 +#: glib/gutils.c:2787 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kbit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2786 +#: glib/gutils.c:2789 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mbit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2788 +#: glib/gutils.c:2791 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gbit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2790 +#: glib/gutils.c:2793 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tbit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2792 +#: glib/gutils.c:2795 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pbit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2794 +#: glib/gutils.c:2797 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Ebit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2798 +#: glib/gutils.c:2801 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kibit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2800 +#: glib/gutils.c:2803 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mibit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2802 +#: glib/gutils.c:2805 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gibit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2804 +#: glib/gutils.c:2807 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tibit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2806 +#: glib/gutils.c:2809 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pibit" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2808 +#: glib/gutils.c:2811 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eibit" -#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:2845 glib/gutils.c:2962 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u Byte" msgstr[1] "%u Bytes" -#: glib/gutils.c:2846 +#: glib/gutils.c:2849 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6192,7 +6281,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2913 +#: glib/gutils.c:2916 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6200,7 +6289,7 @@ msgstr[0] "%s Byte" msgstr[1] "%s Bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2918 +#: glib/gutils.c:2921 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6212,36 +6301,39 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2972 +#: glib/gutils.c:2975 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2977 +#: glib/gutils.c:2980 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2982 +#: glib/gutils.c:2985 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2987 +#: glib/gutils.c:2990 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2992 +#: glib/gutils.c:2995 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2997 +#: glib/gutils.c:3000 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Unknown error on connect" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch" + #~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" #~ msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"