From f2007e0cfd399e4d8f61c0688561675a78f63ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lumingzh Date: Sat, 24 Aug 2024 13:14:03 +0000 Subject: [PATCH] update Chinese translation --- po/zh_CN.po | 762 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 383 insertions(+), 379 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 049a92200..bace2ed18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -24,31 +24,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:38+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" -"Language-Team: Chinese - China \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" -#: gio/gappinfo.c:339 +#: gio/gappinfo.c:374 msgid "Setting default applications not supported yet" msgstr "暂不支持设置默认应用程序" -#: gio/gappinfo.c:372 +#: gio/gappinfo.c:406 msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgstr "暂不支持设置上次用来打开文件类型的应用程序" -#: gio/gappinfo.c:814 +#: gio/gappinfo.c:994 #, c-format msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’" msgstr "无法找到处理内容类型“%s”的默认应用程序" -#: gio/gappinfo.c:874 +#: gio/gappinfo.c:1056 #, c-format msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "无法找到处理 URI Scheme“%s”的默认应用程序" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "替代运行中的实例" #: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230 -#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:591 msgid "Print help" msgstr "打印帮助" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "[命令]" msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592 +#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:597 msgid "Print version information and exit" msgstr "打印版本信息并退出" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "列出一个应用程序的静态操作(来自 .desktop 文件)" msgid "APPID" msgstr "应用ID" -#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 +#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:109 #: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834 msgid "COMMAND" msgstr "命令" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "可选的操作调用参数,GVariant 格式" #: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535 -#: gio/gsettings-tool.c:678 +#: gio/gsettings-tool.c:683 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" #: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560 -#: gio/gsettings-tool.c:713 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid "Arguments:\n" msgstr "参数:\n" @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "找不到与应用程序 %s 对应的桌面文件\n" #: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" -"unrecognised command: %s\n" +"unrecognized command: %s\n" "\n" msgstr "" "未识别的命令:%s\n" "\n" -#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499 +#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 #: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052 #: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289 @@ -301,16 +301,16 @@ msgstr "" msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "传递给 %s 的计数值太大" -#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579 +#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:579 #: gio/gdataoutputstream.c:557 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "基流不支持定位" -#: gio/gbufferedinputstream.c:939 +#: gio/gbufferedinputstream.c:940 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "无法截断 GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317 #: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "流已经关闭" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "流已经关闭" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "基流不支持截断" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 +#: gio/gcancellable.c:322 gio/gdbusconnection.c:1994 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -364,16 +364,16 @@ msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" -#: gio/gcontenttype.c:470 +#: gio/gcontenttype-fdo.c:368 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 类型" -#: gio/gcontenttype-win32.c:198 +#: gio/gcontenttype-win32.c:199 msgid "Unknown type" msgstr "未知类型" -#: gio/gcontenttype-win32.c:200 +#: gio/gcontenttype-win32.c:201 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s 文件类型" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "地址“%s”无效(需要指定一个且仅一个的路径、目录 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "地址“%s”中有错误——\"%s\"属性格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679 +#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:685 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "传输“%s”对于地址“%s”未知或不支持" @@ -468,87 +468,80 @@ msgid "" "“path” or “abstract” to be set" msgstr "地址“%s”中有错误——UNIX 传输需要“path”或“abstract”之一的键被设置" -#: gio/gdbusaddress.c:622 +#. Translators: The first placeholder is a D-Bus connection address, +#. * the second is the literal name of an attribute in the address. +#. +#: gio/gdbusaddress.c:625 gio/gdbusaddress.c:640 gio/gdbusaddress.c:655 #, c-format -msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" -msgstr "地址“%s”中有错误——主机属性丢失或格式错误" +msgid "Error in address “%s” — the %s attribute is missing or malformed" +msgstr "地址“%s”中有错误——属性 %s 丢失或格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:636 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" -msgstr "地址“%s”中有错误——端口属性丢失或格式错误" - -#: gio/gdbusaddress.c:650 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "地址“%s”中有错误——临时文件属性丢失或格式错误" - -#: gio/gdbusaddress.c:671 +#: gio/gdbusaddress.c:677 msgid "Error auto-launching: " msgstr "自动启动出错:" -#: gio/gdbusaddress.c:724 +#: gio/gdbusaddress.c:730 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "打开临时文件“%s”时出错:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:743 +#: gio/gdbusaddress.c:749 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "读取临时文件“%s”时出错:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:752 +#: gio/gdbusaddress.c:758 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "读取临时文件“%s”时出错,预计 16 个字节,得到 %d 个" -#: gio/gdbusaddress.c:770 +#: gio/gdbusaddress.c:776 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "写入临时文件“%s”的内容到流时出错:" -#: gio/gdbusaddress.c:985 +#: gio/gdbusaddress.c:991 msgid "The given address is empty" msgstr "给定的地址为空" -#: gio/gdbusaddress.c:1098 +#: gio/gdbusaddress.c:1104 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "无法在已设置 AT_SECURE 时启动一条消息总线" -#: gio/gdbusaddress.c:1105 +#: gio/gdbusaddress.c:1111 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "无法在无机器 ID 时生成一条消息总线:" -#: gio/gdbusaddress.c:1112 +#: gio/gdbusaddress.c:1118 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "无法在没有 X11 $DISPLAY 的情况下自动启动 D-Bus" -#: gio/gdbusaddress.c:1154 +#: gio/gdbusaddress.c:1160 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "生成并运行命令行“%s”时出错:" -#: gio/gdbusaddress.c:1223 +#: gio/gdbusaddress.c:1229 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)" -#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 +#: gio/gdbusaddress.c:1383 gio/gdbusconnection.c:7791 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址——未知的值“%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 +#: gio/gdbusaddress.c:1392 gio/gdbusconnection.c:7800 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置" -#: gio/gdbusaddress.c:1396 +#: gio/gdbusaddress.c:1402 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "未知的总线类型 %d" @@ -598,10 +591,10 @@ msgstr "创建目录“%s”时出错:%s" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 #: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 #: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 -#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 -#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 -#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 -#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gfile.c:4086 gio/gfile.c:4261 gio/gfile.c:4668 gio/gfile.c:5136 +#: gio/gfile.c:5548 gio/gfile.c:5633 gio/gfile.c:5723 gio/gfile.c:5820 +#: gio/gfile.c:5907 gio/gfile.c:6006 gio/gfile.c:9183 gio/gfile.c:9273 +#: gio/gfile.c:9357 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "不支持该操作" @@ -662,97 +655,94 @@ msgstr "打开钥匙环“%s”以写入时出错:" msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(此外,解除“%s”的锁定也失败了:%s) " -#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 +#: gio/gdbusconnection.c:733 gio/gdbusconnection.c:2748 msgid "The connection is closed" msgstr "连接已关闭" -#: gio/gdbusconnection.c:1876 +#: gio/gdbusconnection.c:2026 msgid "Timeout was reached" msgstr "已到超时限制" -#: gio/gdbusconnection.c:2515 +#: gio/gdbusconnection.c:2871 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "构建客户端连接时遇到不支持的标志" -#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631 -#, c-format -msgid "" -"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" -msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口" - -#: gio/gdbusconnection.c:4422 -#, c-format -msgid "No such property “%s”" -msgstr "无此属性“%s”" - -#: gio/gdbusconnection.c:4434 -#, c-format -msgid "Property “%s” is not readable" -msgstr "属性“%s”不可读" - -#: gio/gdbusconnection.c:4445 -#, c-format -msgid "Property “%s” is not writable" -msgstr "属性“%s”不可写" - -#: gio/gdbusconnection.c:4465 -#, c-format -msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" -msgstr "设置属性“%s”时出错:期望“%s”类型但得到了“%s”类型" - -#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785 -#: gio/gdbusconnection.c:6762 -#, c-format -msgid "No such interface “%s”" -msgstr "无此接口“%s”" - -#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279 +#. Translators: The first placeholder is a D-Bus interface, +#. * the second is the path of an object. +#: gio/gdbusconnection.c:4721 gio/gdbusconnection.c:5076 +#: gio/gdbusconnection.c:5447 gio/gdbusconnection.c:7731 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "在路径 %s 的对象上没有“%s”接口" -#: gio/gdbusconnection.c:5102 +#: gio/gdbusconnection.c:4867 +#, c-format +msgid "No such property “%s”" +msgstr "无此属性“%s”" + +#: gio/gdbusconnection.c:4879 +#, c-format +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "属性“%s”不可读" + +#: gio/gdbusconnection.c:4890 +#, c-format +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "属性“%s”不可写" + +#: gio/gdbusconnection.c:4910 +#, c-format +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" +msgstr "设置属性“%s”时出错:期望“%s”类型但得到了“%s”类型" + +#: gio/gdbusconnection.c:5015 gio/gdbusconnection.c:5231 +#: gio/gdbusconnection.c:7211 +#, c-format +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "无此接口“%s”" + +#: gio/gdbusconnection.c:5548 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "没有“%s”这个方法" -#: gio/gdbusconnection.c:5133 +#: gio/gdbusconnection.c:5579 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "消息的类型“%s”,与预期的类型“%s”不匹配" -#: gio/gdbusconnection.c:5336 +#: gio/gdbusconnection.c:5782 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "已为 %2$s 处的接口 %1$s 导出了一个对象" -#: gio/gdbusconnection.c:5563 +#: gio/gdbusconnection.c:6012 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "无法检索属性 %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5619 +#: gio/gdbusconnection.c:6068 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "无法设置属性 %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5798 +#: gio/gdbusconnection.c:6247 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "方法“%s”返回类型“%s”,但预期的是“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6874 +#: gio/gdbusconnection.c:7323 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "带有“%3$s”签名的接口“%2$s”上不存在“%1$s”方法" -#: gio/gdbusconnection.c:6995 +#: gio/gdbusconnection.c:7444 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "已经为 %s 导出一个子树" -#: gio/gdbusconnection.c:7287 +#: gio/gdbusconnection.c:7739 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "对象在路径“%s”处不存在" @@ -760,64 +750,58 @@ msgstr "对象在路径“%s”处不存在" #: gio/gdbusmessage.c:1351 #, c-format msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type ‘%s’" -msgstr "%s消息:%s首部字段无效;预期值为“%s”" +msgstr "%s 消息:%s 首部字段无效;预期值为“%s”" #: gio/gdbusmessage.c:1374 #, c-format msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" -msgstr "%s消息:%s首部字段缺失或无效" +msgstr "%s 消息:%s 首部字段缺失或无效" #: gio/gdbusmessage.c:1413 #, c-format msgid "%s message: INVALID header field supplied" -msgstr "%s消息:提供了无效的首部字段" +msgstr "%s 消息:提供了无效的首部字段" -#: gio/gdbusmessage.c:1424 +#. Translators: The first placeholder is a D-Bus message type, +#. * the second is the name of a header field and the third is +#. * a value that is reserved for the given field. +#: gio/gdbusmessage.c:1427 gio/gdbusmessage.c:1451 #, c-format -msgid "" -"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" -"DBus/Local" -msgstr "%s消息:PATH 首部字段正在使用保留值 /org/freedesktop/DBus/Local" +msgid "%s message: %s header field is using the reserved value %s" +msgstr "%s 消息:%s 首部字段正在使用保留值 %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1437 +#: gio/gdbusmessage.c:1442 #, c-format msgid "" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" -msgstr "%s消息:INTERFACE 首部字段不包含有效的接口名称" +msgstr "%s 消息:INTERFACE 首部字段不包含有效的接口名称" -#: gio/gdbusmessage.c:1446 -#, c-format -msgid "" -"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" -msgstr "%s消息:INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local" - -#: gio/gdbusmessage.c:1459 +#: gio/gdbusmessage.c:1466 #, c-format msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" -msgstr "%s消息:MEMBER 首部字段不包含有效的成员名称" +msgstr "%s 消息:MEMBER 首部字段不包含有效的成员名称" -#: gio/gdbusmessage.c:1472 +#: gio/gdbusmessage.c:1479 #, c-format msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" -msgstr "%s消息:ERROR_NAME 首部字段不包含有效的错误名称" +msgstr "%s 消息:ERROR_NAME 首部字段不包含有效的错误名称" -#: gio/gdbusmessage.c:1511 +#: gio/gdbusmessage.c:1518 msgid "type is INVALID" msgstr "类型无效" -#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641 +#: gio/gdbusmessage.c:1588 gio/gdbusmessage.c:1648 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "期望读取 %lu 个字节但只得到 %lu 个" -#: gio/gdbusmessage.c:1595 +#: gio/gdbusmessage.c:1602 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "期望“%s”后为 NUL 字节但找到了字节 %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1614 +#: gio/gdbusmessage.c:1621 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -826,21 +810,21 @@ msgstr "" "期望得到有效的 UTF-8 字符串,但在字节偏移 %d 处(字符串长度为 %d)找到了无效" "的字节。该点的有效 UTF-8 字符串曾是“%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165 +#: gio/gdbusmessage.c:1685 gio/gdbusmessage.c:1961 gio/gdbusmessage.c:2172 msgid "Value nested too deeply" msgstr "值嵌套过深" -#: gio/gdbusmessage.c:1846 +#: gio/gdbusmessage.c:1853 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 对象路径" -#: gio/gdbusmessage.c:1870 +#: gio/gdbusmessage.c:1877 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名" -#: gio/gdbusmessage.c:1921 +#: gio/gdbusmessage.c:1928 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -848,7 +832,7 @@ msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "遇到长度为 %u 字节的数组。最大长度应为 2<<26 字节(64 MiB)。" -#: gio/gdbusmessage.c:1941 +#: gio/gdbusmessage.c:1948 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -856,96 +840,96 @@ msgid "" msgstr "" "遇到类型为“a%c”的数组,需要长度为 %u 字节的倍数,但是找到的长度为 %u 字节" -#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822 +#: gio/gdbusmessage.c:2102 gio/gdbusmessage.c:2829 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "D-Bus 中不允许空结构(tuples)" -#: gio/gdbusmessage.c:2149 +#: gio/gdbusmessage.c:2156 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "变量的已解析值“%s”不是有效的 D-Bus 签名" -#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#: gio/gdbusmessage.c:2197 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "从 D-Bus 线格式以类型字符串“%s”反序列化 GVariant 时发生错误" -#: gio/gdbusmessage.c:2375 +#: gio/gdbusmessage.c:2382 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "无效的字节序值。期望为 0x6c(“l”)或 0x42(“B”)但找到值 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2394 +#: gio/gdbusmessage.c:2401 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "无效的主协议版本。期望 1,但是找到了 %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058 +#: gio/gdbusmessage.c:2459 gio/gdbusmessage.c:3065 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "找到了签名首部但不属于类型签名" -#: gio/gdbusmessage.c:2464 +#: gio/gdbusmessage.c:2471 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "发现签名“%s”的签名首部,但消息主体为空" -#: gio/gdbusmessage.c:2479 +#: gio/gdbusmessage.c:2486 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "已解析的值“%s”不是有效的 D-Bus 签名(针对消息主体)" -#: gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2526 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "消息中没有签名首部,但消息主体为 %u 字节" -#: gio/gdbusmessage.c:2529 +#: gio/gdbusmessage.c:2536 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "无法反序列化消息:" -#: gio/gdbusmessage.c:2875 +#: gio/gdbusmessage.c:2882 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "以类型字符串“%s”序列化 GVariant 到 D-Bus 线格式时发生错误" -#: gio/gdbusmessage.c:3012 +#: gio/gdbusmessage.c:3019 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "消息中的文件描述符数量(%d)与首部字段中的(%d)不同" -#: gio/gdbusmessage.c:3020 +#: gio/gdbusmessage.c:3027 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "无法序列化消息:" -#: gio/gdbusmessage.c:3073 +#: gio/gdbusmessage.c:3080 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "消息主体有签名“%s”但是没有签名首部" -#: gio/gdbusmessage.c:3083 +#: gio/gdbusmessage.c:3090 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "消息主体有类型签名“%s”但首部字段的签名为“%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3099 +#: gio/gdbusmessage.c:3106 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "消息主体为空,但首部字段的签名为“(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3673 +#: gio/gdbusmessage.c:3680 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "出错,返回了“%s”类型的主体" -#: gio/gdbusmessage.c:3681 +#: gio/gdbusmessage.c:3688 msgid "Error return with empty body" msgstr "出错,返回了空的主体" @@ -1013,7 +997,7 @@ msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "无法监听不支持的传输“%s”" # 统一翻译 -#: gio/gdbus-tool.c:113 +#: gio/gdbus-tool.c:114 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1036,262 +1020,262 @@ msgstr "" "\n" "使用“%s 命令 --help”以获得每一个命令的帮助。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 -#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 -#: gio/gdbus-tool.c:1733 +#: gio/gdbus-tool.c:205 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:348 +#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 +#: gio/gdbus-tool.c:1734 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "错误:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 +#: gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:290 gio/gdbus-tool.c:1750 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "解析 Introspection XML 时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:253 +#: gio/gdbus-tool.c:254 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "错误:%s 不是有效的名称\n" -#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 -#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 +#: gio/gdbus-tool.c:259 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "错误:%s 不是有效的对象路径\n" -#: gio/gdbus-tool.c:405 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the system bus" msgstr "连接到系统总线" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to the session bus" msgstr "连接到会话总线" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:408 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:408 msgid "ADDRESS" msgstr "地址" -#: gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "连接端点选项:" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:419 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "指定连接端点的选项" # 没有>未,消歧义 -#: gio/gdbus-tool.c:441 +#: gio/gdbus-tool.c:442 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "未指定连接的端点" -#: gio/gdbus-tool.c:451 +#: gio/gdbus-tool.c:452 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "指定了多个连接端点" -#: gio/gdbus-tool.c:524 +#: gio/gdbus-tool.c:525 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "警告:根据 Introspection 数据,接口“%s”不存在\n" -#: gio/gdbus-tool.c:533 +#: gio/gdbus-tool.c:534 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "警告:根据 Introspection 数据,接口“%2$s”中不存在方法“%1$s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:595 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "信号的可选目标位置(唯一名称)" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "要触发信号的对象路径" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:598 msgid "Signal and interface name" msgstr "信号和接口名称" -#: gio/gdbus-tool.c:630 +#: gio/gdbus-tool.c:631 msgid "Emit a signal." msgstr "发射信号。" -#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 -#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 +#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 +#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "连接时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:705 +#: gio/gdbus-tool.c:706 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "错误:%s 不是有效的唯一总线名。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 +#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "错误:未指定对象路径\n" -#: gio/gdbus-tool.c:767 +#: gio/gdbus-tool.c:768 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "错误:未指定信号名\n" -#: gio/gdbus-tool.c:781 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "错误:信号名“%s”无效\n" -#: gio/gdbus-tool.c:793 +#: gio/gdbus-tool.c:794 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "错误:%s 不是有效的接口名称。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:799 +#: gio/gdbus-tool.c:800 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "错误:%s 不是有效的成员名称。\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 +#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "解析第 %d 个选项时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:869 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "刷新连接时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:896 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "调用方法的目标位置名称" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "调用方法的对象路径" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Method and interface name" msgstr "方法和接口名称" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:900 msgid "Timeout in seconds" msgstr "超时(以秒计)" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:901 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "允许交互式授权" -#: gio/gdbus-tool.c:947 +#: gio/gdbus-tool.c:948 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "在远程对象上调用一个方法。" -#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 +#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "错误:未指定目标位置名称\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 +#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1080 +#: gio/gdbus-tool.c:1081 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "错误:方法名没有指定\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1091 +#: gio/gdbus-tool.c:1092 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "错误:方法名“%s”无效\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1169 +#: gio/gdbus-tool.c:1170 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "解析\"%2$s\"类型的第 %1$d 个参数时发生错误:%3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#: gio/gdbus-tool.c:1196 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "添加句柄 %d 时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1695 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Destination name to introspect" msgstr "要 Introspect 的目标位置名称" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Object path to introspect" msgstr "要 Introspect 的对象路径" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Print XML" msgstr "输出 XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Introspect children" msgstr "Introspect 子对象" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Only print properties" msgstr "只打印属性" # 跟命令行里的统一翻译 -#: gio/gdbus-tool.c:1788 +#: gio/gdbus-tool.c:1789 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspect 一个远程对象。" -#: gio/gdbus-tool.c:1994 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Destination name to monitor" msgstr "要监视的目标位置名称" -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1996 msgid "Object path to monitor" msgstr "要监视的对象路径" -#: gio/gdbus-tool.c:2020 +#: gio/gdbus-tool.c:2021 msgid "Monitor a remote object." msgstr "监视一个远程对象。" -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2079 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "错误:无法监视 non-message-bus 连接\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2202 +#: gio/gdbus-tool.c:2203 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "在等待另一服务前要激活的服务(常见名称)" -#: gio/gdbus-tool.c:2205 +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "出现错误退出前的超时(秒); 0 为无超时(默认)" -#: gio/gdbus-tool.c:2253 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[选项…] 总线名称" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2255 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "等待总线名称出现。" -#: gio/gdbus-tool.c:2330 +#: gio/gdbus-tool.c:2331 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "错误:未指定需要激活的服务名称。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2335 +#: gio/gdbus-tool.c:2336 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "错误:未指定需要等待的服务名称。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2340 +#: gio/gdbus-tool.c:2341 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "错误:参数过多。\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 +#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称。\n" @@ -1301,44 +1285,44 @@ msgstr "错误:%s 不是有效的总线名称。\n" msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "未获认证以更改调试设置" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219 -#: gio/gwin32appinfo.c:4256 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5127 +#: gio/gwin32appinfo.c:4257 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2645 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "桌面文件未指定 Exec 字段" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2935 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "无法找到应用程序需要的终端" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2995 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 #, c-format msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "程序 ‘%s’ 未在 $PATH 路径中找到" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3731 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3741 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3745 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3987 gio/gdesktopappinfo.c:4011 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "应用程序信息缺少标志符" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4237 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4247 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "无法创建用户桌面文件 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4373 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4367 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s 的自定义" @@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含的挂载不存在" -#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 +#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2578 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "无法跨目录复制" @@ -1462,33 +1446,33 @@ msgstr "无法检索属性%s" msgid "Can’t copy special file" msgstr "无法复制特殊文件" -#: gio/gfile.c:4332 +#: gio/gfile.c:4485 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "给定的符号链接值无效" -#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 +#: gio/gfile.c:4495 glib/gfileutils.c:2409 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "不支持符号链接" -#: gio/gfile.c:4623 +#: gio/gfile.c:4779 msgid "Trash not supported" msgstr "不支持回收站" -#: gio/gfile.c:4733 +#: gio/gfile.c:4889 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "文件名不能包含“%c”" -#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 +#: gio/gfile.c:7315 gio/gfile.c:7441 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "为模板“%s”创建临时目录失败:%s" -#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 +#: gio/gfile.c:7759 gio/gvolume.c:368 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "卷未实现挂载" -#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 +#: gio/gfile.c:7873 gio/gfile.c:7950 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "没有应用程序注册为处理此文件的" @@ -2887,8 +2871,8 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " +"(override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" "无法为架构“%2$s”中的局部键“%1$s”提供每个桌面的覆盖(覆盖文件“%3$s”);正在忽" "略对此键的覆盖。" @@ -2896,8 +2880,8 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format msgid "" -"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " +"(override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" "无法为架构“%2$s”中的局部键“%1$s”提供每个桌面的覆盖(覆盖文件“%3$s”)并且已指" "定 --strict;正在退出。" @@ -3026,8 +3010,8 @@ msgstr "重命名文件 %s 时出错:%s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 -#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2639 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "无效的文件名" @@ -3041,221 +3025,221 @@ msgstr "打开文件 %s 时出错:%s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "删除文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047 +#: gio/glocalfile.c:2015 gio/glocalfile.c:2026 gio/glocalfile.c:2053 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "将文件 %s 丢到回收站时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2067 +#: gio/glocalfile.c:2073 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s" -#: gio/glocalfile.c:2088 +#: gio/glocalfile.c:2094 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "找不到回收站 %s 的顶级目录" -#: gio/glocalfile.c:2096 +#: gio/glocalfile.c:2102 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "不支持在系统内部挂载上的丢弃到回收站操作" -#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210 +#: gio/glocalfile.c:2188 gio/glocalfile.c:2216 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "无法找到或创建回收站目录 %s 来丢弃 %s" -#: gio/glocalfile.c:2254 +#: gio/glocalfile.c:2311 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "为 %s 创建回收站信息文件失败:%s" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2386 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "无法跨越文件系统边界将文件 %s 丢到回收站" -#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385 +#: gio/glocalfile.c:2390 gio/glocalfile.c:2443 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站:%s" -#: gio/glocalfile.c:2391 +#: gio/glocalfile.c:2449 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "无法将文件 %s 丢到回收站" -#: gio/glocalfile.c:2417 +#: gio/glocalfile.c:2475 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "创建目录 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/glocalfile.c:2504 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "文件系统不支持符号链接" -#: gio/glocalfile.c:2449 +#: gio/glocalfile.c:2507 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "创建符号链接 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584 +#: gio/glocalfile.c:2550 gio/glocalfile.c:2585 gio/glocalfile.c:2642 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "移动文件 %s 时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2515 +#: gio/glocalfile.c:2573 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "无法将目录移动到目录" -#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2599 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "备份文件创建失败" -#: gio/glocalfile.c:2560 +#: gio/glocalfile.c:2618 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目标文件出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2574 +#: gio/glocalfile.c:2632 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支持在挂载之间移动" -#: gio/glocalfile.c:2750 +#: gio/glocalfile.c:2808 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "无法确定 %s 的磁盘使用情况:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:765 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "属性值必须为非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:772 +#: gio/glocalfileinfo.c:766 msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" msgstr "无效的属性类型(应为字符串或无效)" -#: gio/glocalfileinfo.c:779 +#: gio/glocalfileinfo.c:773 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "无效的扩展属性名" -#: gio/glocalfileinfo.c:830 +#: gio/glocalfileinfo.c:824 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "设置扩展属性“%s”时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (无效的编码)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1942 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "获取文件“%s”的信息时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2254 +#: gio/glocalfileinfo.c:2249 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "获取文件描述符的信息时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2299 +#: gio/glocalfileinfo.c:2294 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2317 +#: gio/glocalfileinfo.c:2312 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2331 gio/glocalfileinfo.c:2350 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "无效的属性类型(应为字节字符串)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2402 +#: gio/glocalfileinfo.c:2397 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "无法为符号链接设置权限" -#: gio/glocalfileinfo.c:2418 +#: gio/glocalfileinfo.c:2413 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "设置访问权限出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2469 +#: gio/glocalfileinfo.c:2464 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "设置所有者出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2487 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符号链接必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521 -#: gio/glocalfileinfo.c:2532 +#: gio/glocalfileinfo.c:2497 gio/glocalfileinfo.c:2516 +#: gio/glocalfileinfo.c:2527 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "设置符号链接出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#: gio/glocalfileinfo.c:2506 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接" -#: gio/glocalfileinfo.c:2603 +#: gio/glocalfileinfo.c:2598 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中是负值" -#: gio/glocalfileinfo.c:2612 +#: gio/glocalfileinfo.c:2607 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "额外的纳秒数字 %d 在 UNIX 时间戳 %lld 中长度已达到一秒钟" -#: gio/glocalfileinfo.c:2622 +#: gio/glocalfileinfo.c:2617 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX 时间戳 %lld 无法作为 64 比特数据存储" -#: gio/glocalfileinfo.c:2633 +#: gio/glocalfileinfo.c:2628 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "UNIX 时间戳 %lld 位于 Windows 所支持的范围之外" -#: gio/glocalfileinfo.c:2765 +#: gio/glocalfileinfo.c:2760 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "文件名“%s”不能转换为 UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2784 +#: gio/glocalfileinfo.c:2779 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "无法打开文件“%s”:Windows 错误 %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2797 +#: gio/glocalfileinfo.c:2792 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "设置文件“%s”的修改或访问时间时出错:%lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2974 +#: gio/glocalfileinfo.c:2969 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "设置修改或访问时间时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2997 +#: gio/glocalfileinfo.c:2992 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 上下文必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:3004 +#: gio/glocalfileinfo.c:2999 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "此系统尚未启用 SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:3014 +#: gio/glocalfileinfo.c:3009 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3111 +#: gio/glocalfileinfo.c:3106 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支持设置属性 %s" @@ -3308,7 +3292,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "截断文件出错:%s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:233 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "打开文件“%s”出错:%s" @@ -3367,49 +3351,49 @@ msgstr "请求的定位值在流的结束之后" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:400 +#: gio/gmount.c:404 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "挂载未实现“unmount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:476 +#: gio/gmount.c:480 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "挂载未实现“eject”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:554 +#: gio/gmount.c:558 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "挂载未实现“unmount”或“unmount_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:639 +#: gio/gmount.c:643 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "挂载未实现“eject”或“eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:727 +#: gio/gmount.c:731 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "挂载未实现“remount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:809 +#: gio/gmount.c:813 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "挂载未实现内容类型猜测" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:896 +#: gio/gmount.c:900 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "挂载未实现同步内容类型猜测" @@ -3463,7 +3447,7 @@ msgstr "传递给 %s 的向量和太大" msgid "Source stream is already closed" msgstr "源流已经关闭" -#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 +#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:344 msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgstr "未指定的代理查询失败" @@ -3487,8 +3471,8 @@ msgid "Invalid domain" msgstr "无效的域" #: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 -#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 -#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresource.c:1134 gio/gresource.c:1206 gio/gresource.c:1280 +#: gio/gresource.c:1361 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" @@ -3601,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " 段 一个 elf 段名(可选)\n" -#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:725 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " 命令 要解释的命令(可选)\n" @@ -3633,7 +3617,7 @@ msgstr "路径" msgid " PATH A resource path\n" msgstr " 路径 一个资源路径\n" -#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:930 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "没有“%s”这个架构\n" @@ -3664,35 +3648,35 @@ msgstr "路径必须以斜杠结束(/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "路径中不能包含连续两个斜杠(//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:555 +#: gio/gsettings-tool.c:560 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "提供的值不在有效范围内\n" -#: gio/gsettings-tool.c:562 +#: gio/gsettings-tool.c:567 msgid "The key is not writable\n" msgstr "键不可写\n" -#: gio/gsettings-tool.c:598 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "列出已安装的(不可重定位的)架构" -#: gio/gsettings-tool.c:604 +#: gio/gsettings-tool.c:609 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "列出安装的可重定位的架构" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "列出架构中的键" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:665 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "架构[:路径]" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "列出架构的子对象" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3700,48 +3684,48 @@ msgstr "" "递归列出键和值\n" "如果没有给出架构,列出所有键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "架构[:路径]" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Get the value of KEY" msgstr "获取键的值" -#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642 -#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:641 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:659 gio/gsettings-tool.c:671 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "架构[:路径] 键" -#: gio/gsettings-tool.c:635 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "查询键的有效值范围" -#: gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Query the description for KEY" msgstr "查询键的描述" -#: gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "将键的值设为给定的键值" -#: gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:653 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "架构[:路径] 键 键值" -#: gio/gsettings-tool.c:653 +#: gio/gsettings-tool.c:658 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "将键重设为默认值" -#: gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gsettings-tool.c:664 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "重置架构中所有键为默认值" -#: gio/gsettings-tool.c:665 +#: gio/gsettings-tool.c:670 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "查看键是否可写" -#: gio/gsettings-tool.c:671 +#: gio/gsettings-tool.c:676 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3751,11 +3735,11 @@ msgstr "" "如果没有指定键,则监视架构中的所有键。\n" "使用 ^C 停止监视。\n" -#: gio/gsettings-tool.c:674 +#: gio/gsettings-tool.c:679 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "架构[:路径] [键]" -#: gio/gsettings-tool.c:686 +#: gio/gsettings-tool.c:691 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3803,7 +3787,7 @@ msgstr "" "使用“gsettings help 命令”查看详细的帮助。\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3818,11 +3802,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:721 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " 架构目录 一个用于搜索附加架构的目录\n" -#: gio/gsettings-tool.c:724 +#: gio/gsettings-tool.c:729 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3830,32 +3814,32 @@ msgstr "" " 架构 架构的名称\n" " 路径 可重定位架构的路径\n" -#: gio/gsettings-tool.c:729 +#: gio/gsettings-tool.c:734 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " 键 架构中(可选)的键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:733 +#: gio/gsettings-tool.c:738 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " 键 架构中的键\n" -#: gio/gsettings-tool.c:737 +#: gio/gsettings-tool.c:742 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " 键值 要设的值\n" -#: gio/gsettings-tool.c:792 +#: gio/gsettings-tool.c:797 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "无法从 %s 加载架构:%s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:804 +#: gio/gsettings-tool.c:809 msgid "No schemas installed\n" msgstr "没有安装架构\n" -#: gio/gsettings-tool.c:883 +#: gio/gsettings-tool.c:888 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "给定了空的架构名称\n" -#: gio/gsettings-tool.c:938 +#: gio/gsettings-tool.c:943 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "没有“%s”这个键\n" @@ -4093,7 +4077,7 @@ msgstr "此服务器不是 SOCKSv4 代理服务器。" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "通过 SOCKSv4 服务器连接被拒绝" -#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 +#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:356 gio/gsocks5proxy.c:366 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "此服务器不是 SOCKSv5 代理服务器。" @@ -4107,56 +4091,56 @@ msgid "" "GLib." msgstr "此 SOCKSv5 连接需要一种 GLib 不支持的认证方法。" -#: gio/gsocks5proxy.c:222 +#: gio/gsocks5proxy.c:227 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "用户名或密码对于 SOCKSv5 协议太长。" -#: gio/gsocks5proxy.c:252 +#: gio/gsocks5proxy.c:260 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "SOCKSv5 认证失败:用户名或密码错误。" -#: gio/gsocks5proxy.c:302 +#: gio/gsocks5proxy.c:315 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "主机名“%s”对于 SOCKSv5 协议过长" -#: gio/gsocks5proxy.c:364 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5 代理服务器使用未知地址类型。" -#: gio/gsocks5proxy.c:371 +#: gio/gsocks5proxy.c:387 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "SOCKSv5 代理服务器内部错误。" -#: gio/gsocks5proxy.c:377 +#: gio/gsocks5proxy.c:393 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "规则集不允许 SOCKSv5 连接。" -#: gio/gsocks5proxy.c:384 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "通过 SOCKSv5 服务器主机不可达。" -#: gio/gsocks5proxy.c:390 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "通过 SOCKSv5 代理网络不可达。" -#: gio/gsocks5proxy.c:396 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "通过 SOCKSv5 代理连接被拒绝。" -#: gio/gsocks5proxy.c:402 +#: gio/gsocks5proxy.c:418 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5 代理不支持“connect”命令。" -#: gio/gsocks5proxy.c:408 +#: gio/gsocks5proxy.c:424 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 代理不支持提供的地址类型。" -#: gio/gsocks5proxy.c:414 +#: gio/gsocks5proxy.c:430 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "未知 SOCKSv5 代理错误。" -#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433 +#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:411 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)" @@ -4329,7 +4313,7 @@ msgstr "从文件描述符读取时出错:%s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "关闭文件描述符时出错:%s" -#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 +#: gio/gunixmounts.c:3197 gio/gunixmounts.c:3250 msgid "Filesystem root" msgstr "文件系统根目录" @@ -4344,23 +4328,23 @@ msgstr "写入文件描述符时出错:%s" msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "本系统不支持抽象 Unix 域套接字地址" -#: gio/gvolume.c:436 +#: gio/gvolume.c:442 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "卷未实现弹出" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:513 +#: gio/gvolume.c:519 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "卷未实现弹出或 eject_with_operation" -#: gio/gwin32appinfo.c:5216 +#: gio/gwin32appinfo.c:5217 #, c-format msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs" msgstr "应用程序对象中的应用“%s”没有动词" -#: gio/gwin32appinfo.c:5220 +#: gio/gwin32appinfo.c:5221 #, c-format msgid "" "The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs" @@ -4475,12 +4459,12 @@ msgstr "请明确指定一个输入文件" msgid "Error parsing file ‘%s’: %s" msgstr "解析文件“%s”时出错:%s" -#: girepository/compiler/compiler.c:243 +#: girepository/compiler/compiler.c:244 #, c-format msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’" msgstr "为模块“%s”构建类型库失败" -#: girepository/compiler/compiler.c:245 +#: girepository/compiler/compiler.c:246 #, c-format msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s" msgstr "用于模块“%s”的无效类型库:%s" @@ -5888,161 +5872,161 @@ msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "文本为空(或仅含空白字符)" -#: glib/gspawn.c:242 +#: glib/gspawn-posix.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:395 +#: glib/gspawn-posix.c:298 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)" -#: glib/gspawn.c:475 +#: glib/gspawn-posix.c:378 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)" -#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575 +#: glib/gspawn-posix.c:483 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "子进程已退出,代码 %ld" -#: glib/gspawn.c:1105 +#: glib/gspawn-posix.c:491 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死" -#: glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-posix.c:498 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "子进程已由信号 %ld 停止" -#: glib/gspawn.c:1119 +#: glib/gspawn-posix.c:505 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "子进程异常中止" -#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn-posix.c:980 glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:458 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "从子管道中读取失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2001 +#: glib/gspawn-posix.c:1361 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "生成子进程“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2125 +#: glib/gspawn-posix.c:1485 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork 失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn-posix.c:1646 glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "切换到目录“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2296 +#: glib/gspawn-posix.c:1656 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2306 +#: glib/gspawn-posix.c:1666 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "打开文件以重新映射文件描述符失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2314 +#: glib/gspawn-posix.c:1674 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "为子进程复制文件描述符失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2323 +#: glib/gspawn-posix.c:1683 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "fork 子进程失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2331 +#: glib/gspawn-posix.c:1691 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "为子进程关闭文件描述符失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:2339 +#: glib/gspawn-posix.c:1699 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" -#: glib/gspawn.c:2363 +#: glib/gspawn-posix.c:1723 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" -#: glib/gspawn-private.h:134 +#: glib/gspawn-private.h:166 #, c-format msgid "Invalid source FDs argument" msgstr "无效的源文件描述符参数" -#: glib/gspawn-win32.c:416 +#: glib/gspawn-win32.c:394 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "从子进程中读取数据失败" -#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 +#: glib/gspawn-win32.c:487 glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:618 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "执行子进程失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:519 +#: glib/gspawn-win32.c:497 #, c-format msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgstr "在子进程中 dup() 失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:590 +#: glib/gspawn-win32.c:568 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "无效的程序名:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 +#: glib/gspawn-win32.c:578 glib/gspawn-win32.c:918 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d 处的参数向量中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 +#: glib/gspawn-win32.c:589 glib/gspawn-win32.c:934 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "环境中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:936 +#: glib/gspawn-win32.c:914 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "无效的工作目录:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:1001 +#: glib/gspawn-win32.c:979 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "执行助手程序(%s)失败" -#: glib/gspawn-win32.c:1230 +#: glib/gspawn-win32.c:1208 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" -#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 +#: glib/gstrfuncs.c:3381 glib/gstrfuncs.c:3483 msgid "Empty string is not a number" msgstr "空字符串不是数字" -#: glib/gstrfuncs.c:3363 +#: glib/gstrfuncs.c:3405 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”不是有效的有符号数值" -#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 +#: glib/gstrfuncs.c:3415 glib/gstrfuncs.c:3519 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "数字“%s”越界 [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3467 +#: glib/gstrfuncs.c:3509 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”不是有效的无符号数值" @@ -6338,6 +6322,26 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#, c-format +#~ msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" +#~ msgstr "地址“%s”中有错误——端口属性丢失或格式错误" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +#~ msgstr "地址“%s”中有错误——临时文件属性丢失或格式错误" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" +#~ msgstr "路径 %s 的对象上没有“org.freedesktop.DBus.Properties”接口" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." +#~ "freedesktop.DBus.Local" +#~ msgstr "%s消息:INTERFACE 首部字段正在使用保留值 org.freedesktop.DBus.Local" + #~ msgid "Could not allocate %" #~ msgid_plural "Could not allocate %" #~ msgstr[0] "无法分配 %"