mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 01:18:43 +02:00
=== Released 2.3.1 ===
Mon Dec 8 12:02:40 2003 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.1 === * NEWS: Further updates for 2.3.1.
This commit is contained in:
36
po/pt.po
36
po/pt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 01:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "Incapaz de abrir conversor de `%s' para `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1492
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
@@ -164,7 +165,8 @@ msgstr "Canal termina num caracter parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1682
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -210,7 +212,8 @@ msgid ""
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entidade não termina com um ponto e vírgula; provavelmente foi utilizado um "
|
||||
"caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como &"
|
||||
"caracter 'i comercial' sem intenção de iniciar uma entidade - mascare-o como "
|
||||
"&"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -218,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao parsear '%s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência "
|
||||
"de caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande"
|
||||
"Falha ao parsear '%s', que deveria ser um dígito dentro de uma referência de "
|
||||
"caracter (ê por exemplo) - talvez o dígito seja demasiado grande"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -228,8 +231,7 @@ msgstr "Referência de caracter '%s' não codifica um caracter permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:600
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referência de caracter vazia; deverá incluir um dígito tal como dž"
|
||||
msgstr "Referência de caracter vazia; deverá incluir um dígito tal como dž"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -263,8 +265,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um "
|
||||
"nome de elemento"
|
||||
"'%s' não é um caracter válido após um caracter '<'; não pode iniciar um nome "
|
||||
"de elemento"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -272,8 +274,8 @@ msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a etiqueta "
|
||||
"inicial do elemento '%s'"
|
||||
"Caracter estranho '%s', era esperado um caracter '>' para terminar a "
|
||||
"etiqueta inicial do elemento '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -309,8 +311,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode "
|
||||
"iniciar o nome de um elemento"
|
||||
"'%s' não é um caracter válido após os caracteres '</'; '%s' não pode iniciar "
|
||||
"o nome de um elemento"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -376,8 +378,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um "
|
||||
"nome de atributo; nenhum valor de atributo"
|
||||
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual posterior a um nome "
|
||||
"de atributo; nenhum valor de atributo"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user