diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e70f30a90..9397b2b66 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: gio/gappinfo.c:339 @@ -318,8 +318,7 @@ msgstr "Неправильний об'єкт, не ініціалізовани #: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" -"Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних" +msgstr "Неправильна багатобайтова послідовність у перетворюваних вхідних даних" #: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326 msgid "Not enough space in destination" @@ -480,8 +479,7 @@ msgstr "" #: gio/gdbusaddress.c:653 #, c-format -msgid "" -"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Помилка в адресі «%s» — атрибут не вказано атрибут noncefile або помилкове " "форматування атрибута" @@ -519,8 +517,7 @@ msgstr "Вказана адреса порожня" #: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" -msgstr "" -"Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE" +msgstr "Неможливо породити процес шини повідомлень, якщо встановлено AT_SECURE" #: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " @@ -601,8 +598,7 @@ msgstr "Помилка при отриманні відомостей для к #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" -"Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o" +msgstr "Помилкові права на каталог «%s». Очікуваний режим — 0700, отримано 0%o" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format @@ -614,8 +610,8 @@ msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу #: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 #: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 #: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 -#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 -#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:8996 gio/gfile.c:9086 +#: gio/gfile.c:9170 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Операція не підтримується" @@ -785,34 +781,30 @@ msgid "type is INVALID" msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ тип" #: gio/gdbusmessage.c:1324 -#| msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" msgstr "" -"Повідомлення METHOD_CALL: немає поля заголовка PATH або MEMBER або це поле є" -" некоректним" +"Повідомлення METHOD_CALL: немає поля заголовка PATH або MEMBER або це поле є " +"некоректним" #: gio/gdbusmessage.c:1340 -#| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" msgstr "" -"Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле є" -" некоректним" +"Повідомлення METHOD_RETURN: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або це поле є " +"некоректним" #: gio/gdbusmessage.c:1360 -#| msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgid "" "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" msgstr "" -"Повідомлення ERROR: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або ERROR_NAME або це" -" поле є некоректним" +"Повідомлення ERROR: немає поля заголовка REPLY_SERIAL або ERROR_NAME або це " +"поле є некоректним" #: gio/gdbusmessage.c:1384 -#| msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgid "" "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" msgstr "" -"Повідомлення SIGNAL: немає поля заголовка PATH, INTERFACE або MEMBER або це" -" поле є некоректним" +"Повідомлення SIGNAL: немає поля заголовка PATH, INTERFACE або MEMBER або це " +"поле є некоректним" #: gio/gdbusmessage.c:1392 msgid "" @@ -1067,8 +1059,7 @@ msgstr "Рядок «%s» не є припустимим GUID D-Bus" #: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" -msgstr "" -"Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує" +msgstr "Неможливо очікувати на дані на каналі передавання «%s», якого не існує" #: gio/gdbus-tool.c:113 #, c-format @@ -1150,8 +1141,7 @@ msgstr "Вказано декілька кінцевих точок з'єдна #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" -msgstr "" -"Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n" +msgstr "Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n" #: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format @@ -1520,7 +1510,7 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Неправильне значення символьного посилання" -#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2424 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символічні посилання не підтримуються" @@ -1533,16 +1523,16 @@ msgstr "Смітник не підтримується" msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»" -#: gio/gfile.c:7155 gio/gfile.c:7281 +#: gio/gfile.c:7151 gio/gfile.c:7277 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s" -#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7595 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування" -#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 +#: gio/gfile.c:7709 gio/gfile.c:7786 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано" @@ -2755,8 +2745,7 @@ msgstr " вже вказано" #: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" -msgstr "" -"призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу" +msgstr "призначення альтернативної назви «%s» не належить до нумерованого типу" #: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format @@ -2789,8 +2778,7 @@ msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" -msgstr "" -"Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)." +msgstr "Некоректна назва «%s»: не можна вказувати два дефіси одночасно («--»)." #: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format @@ -3342,25 +3330,25 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: помилка Win msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу для файла «%s»: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2950 +#: gio/glocalfileinfo.c:2970 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Помилка при встановленні часу зміни або доступу: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2973 +#: gio/glocalfileinfo.c:2993 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Контекст SELinux не може значення NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2980 +#: gio/glocalfileinfo.c:3000 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі" -#: gio/glocalfileinfo.c:2990 +#: gio/glocalfileinfo.c:3010 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Помилка при встановленні контексту SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3087 +#: gio/glocalfileinfo.c:3107 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Підтримки встановлення атрибута %s не передбачено" @@ -3988,7 +3976,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "Сокет вже закритий" #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 -#: gio/gthreadedresolver.c:1438 +#: gio/gthreadedresolver.c:1445 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета" @@ -5117,7 +5105,7 @@ msgstr "Файл «%s» занадто великий" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Помилка зчитування з файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 +#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1502 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»: %s" @@ -5137,37 +5125,37 @@ msgstr "Помилка відкривання файла «%s»: помилка msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1179 +#: glib/gfileutils.c:1209 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції write(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1200 +#: glib/gfileutils.c:1230 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Помилка запису у файл «%s»: помилка fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 +#: glib/gfileutils.c:1391 glib/gfileutils.c:1808 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Помилка створення файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1406 +#: glib/gfileutils.c:1436 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Не вдалося вилучити наявний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1741 +#: glib/gfileutils.c:1773 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може містити «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1754 +#: glib/gfileutils.c:1786 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 +#: glib/gfileutils.c:2380 glib/gfileutils.c:2409 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s" @@ -5272,31 +5260,31 @@ msgstr "" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Значення ключа «%s» у групі «%s» дорівнює «%s», але очікувалося «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4356 +#: glib/gkeyfile.c:4357 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" -#: glib/gkeyfile.c:4378 +#: glib/gkeyfile.c:4394 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Файл ключа містить неправильну послідовність екранування «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4530 +#: glib/gkeyfile.c:4545 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Не вдалося розібрати значення «%s» як число." -#: glib/gkeyfile.c:4544 +#: glib/gkeyfile.c:4559 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Числове ціле значення «%s» поза межами діапазону" -#: glib/gkeyfile.c:4577 +#: glib/gkeyfile.c:4592 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Значення «%s» не вдалося перетворити на число з рухомою комою." -#: glib/gkeyfile.c:4616 +#: glib/gkeyfile.c:4631 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Не вдалося обробити значення «%s» як логічне значення." @@ -5474,8 +5462,7 @@ msgstr "Документ порожній чи містить лише проп #: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" -msgstr "" -"Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»" +msgstr "Документ раптово закінчився відразу після початкової кутової дужки «<»" #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format @@ -5531,8 +5518,7 @@ msgstr "Документ раптово закінчився у середині #: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки" +msgstr "Документ раптово закінчився у середині коментарю чи інструкції обробки" #: glib/goption.c:875 msgid "[OPTION…]" @@ -5632,8 +5618,7 @@ msgstr "зациклювання рекурсії" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match #: glib/gregex.c:514 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" -msgstr "" -"надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT" +msgstr "надійшов запит щодо режиму відповідності, який не було зібрано для JIT" #: glib/gregex.c:535 glib/gregex.c:1851 msgid "unknown error" @@ -5957,57 +5942,57 @@ msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом % msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу" -#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 +#: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2404 +#: glib/gspawn.c:2411 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2530 +#: glib/gspawn.c:2537 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Помилка створення процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 +#: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2700 +#: glib/gspawn.c:2707 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2710 +#: glib/gspawn.c:2717 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)" -#: glib/gspawn.c:2718 +#: glib/gspawn.c:2725 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2727 +#: glib/gspawn.c:2734 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2735 +#: glib/gspawn.c:2742 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)" -#: glib/gspawn.c:2743 +#: glib/gspawn.c:2750 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»" -#: glib/gspawn.c:2767 +#: glib/gspawn.c:2774 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)" @@ -6159,7 +6144,7 @@ msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" #: glib/gutils.c:2966 msgid "kB" -msgstr "kB" +msgstr "кБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" #: glib/gutils.c:2968 @@ -6229,7 +6214,7 @@ msgstr "Мб" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" #: glib/gutils.c:2998 msgid "Gb" -msgstr "Gb" +msgstr "Гб" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" #: glib/gutils.c:3000