From f45631bebc62b60dec1e1021923a0dc27d9e2be3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Wed, 13 Jul 2011 23:30:49 +0300 Subject: [PATCH] Updated Belarusian translation. --- po/be.po | 44 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1c3c3f9a3..118981b16 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-25 19:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 23:32+0300\n" "Last-Translator: Ігар Грачышка \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Назва машыны ў адрасе \"%s\" няправільная" #: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "Адрас \"%s\" утрымлівае памылкова экранаваныя знакі" +msgstr "Адрас \"%s\" змяшчае памылкова экранаваныя знакі" #: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format @@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "пасля знака \"\\\" змешчаны невядомы знак" #: ../glib/gregex.c:274 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" -"у гэтым кантэксце забаронены паслядоўнасці, якія змяняюць рэгістр (\"\\l" -"\", \"\\L\", \"\\u\", \"\\U\")" +"у гэтым кантэксце забаронены паслядоўнасці, якія змяняюць рэгістр (\"\\l\", " +"\"\\L\", \"\\u\", \"\\U\")" #: ../glib/gregex.c:277 msgid "numbers out of order in {} quantifier" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "васьмярковае значэнне большае за \\377" #: ../glib/gregex.c:386 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "Група DEFINE утрымлівае больш за адну галіну" +msgstr "Група DEFINE змяшчае больш за адну галіну" #: ../glib/gregex.c:389 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Файл пусты" msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае радок \"%s\", які не з'яўляецца ані парай ключ-" +"Ключавы файл змяшчае радок \"%s\", які не з'яўляецца ані парай ключ-" "значэнне, ані групай, ані каментарыем" #: ../glib/gkeyfile.c:828 @@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "Хібная назва ключа: %s" #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае даныя, закадаваныя як \"%s\". Гэты спосаб кадавання " -"не падтрымліваецца." +"Ключавы файл змяшчае даныя, закадаваныя як \"%s\". Гэты спосаб кадавання не " +"падтрымліваецца." #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680 #: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014 @@ -1335,21 +1335,20 @@ msgstr "Ключавы файл не мае ключа \"%s\"" #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем \"%s\", закадаваным не як " -"UTF-8" +"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем \"%s\", закадаваным не як UTF-8" #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець." +"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець." #: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець." +"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець." #: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511 #, c-format @@ -1357,8 +1356,8 @@ msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" у групе \"%s\" са значэннем, якое " -"немагчыма зразумець." +"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" у групе \"%s\" са значэннем, якое немагчыма " +"зразумець." #: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483 #, c-format @@ -1367,12 +1366,12 @@ msgstr "Ключавы файл не мае ключа \"%s\" у групе \"%s #: ../glib/gkeyfile.c:3717 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "Ключавы файл утрымлівае знак экранавання напрыканцы радка" +msgstr "Ключавы файл змяшчае знак экранавання напрыканцы радка" #: ../glib/gkeyfile.c:3739 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Ключавы файл утрымлівае хібную кіроўную паслядоўнасць \"%s\"" +msgstr "Ключавы файл змяшчае хібную кіроўную паслядоўнасць \"%s\"" #: ../glib/gkeyfile.c:3881 #, c-format @@ -3160,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gnetworkaddress.c:318 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "Назва машыны \"%s\" утрымлівае знак \"[\" без \"]\"" +msgstr "Назва машыны \"%s\" змяшчае знак \"[\" без \"]\"" #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgstr "SOCKSv5 проксі-сервер не падтрымлівае гэта #: ../gio/gsocks5proxy.c:402 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +msgstr "Невядомая памылка проксі-сервера SOCKSv5." #: ../gio/gthemedicon.c:498 #, c-format @@ -3669,15 +3668,15 @@ msgstr "Не ўдалося апрацаваць версію %d кадаван #: ../gio/gtlscertificate.c:228 msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +msgstr "Сертыфікат, закадаваны як PEM, не знойдзены" #: ../gio/gtlscertificate.c:237 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося разабраць сертыфікат, закадаваны як PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:258 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны ключ, закадаваны як PEM" #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format @@ -3828,4 +3827,3 @@ msgstr "Трэба болей уводных даных" #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Хібныя сціснутыя даныя" -