From f499e37979c09409d553a49562c6a0a9a65267af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Sun, 29 Jan 2023 22:11:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 925 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 465 insertions(+), 460 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9f097fbc8..47c67de2d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-05 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-05 23:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:22+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: gio/gappinfo.c:335 msgid "Setting default applications not supported yet" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" "Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который " "еще не поддерживается" -#: gio/gappinfo.c:808 +#: gio/gappinfo.c:810 #, c-format msgid "Failed to find default application for content type ‘%s’" msgstr "Не удалось найти приложение по умолчанию для типа содержимого '%s'" -#: gio/gappinfo.c:868 +#: gio/gappinfo.c:870 #, c-format msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’" msgstr "Не удалось найти приложение по умолчанию для схемы URI '%s'" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "невозможно подключиться к D-Bus: %s\n" msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "ошибка отправки сообщения %s приложению: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:321 +#: gio/gapplication-tool.c:324 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "имя действия должно указываться после идентификатора приложения\n" -#: gio/gapplication-tool.c:329 +#: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "" "недопустимое имя действия: «%s»\n" "имя может состоять только из букв, цифр и символов «-» и «.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:348 +#: gio/gapplication-tool.c:351 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "ошибка разбора параметра действия: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:360 +#: gio/gapplication-tool.c:363 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "действия принимают максимум один параметр\n" -#: gio/gapplication-tool.c:415 +#: gio/gapplication-tool.c:418 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "команда list-actions принимает только идентификатор приложения" -#: gio/gapplication-tool.c:425 +#: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "невозможно найти desktop-файл для приложения %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:470 +#: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Поток уже закрыт" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Усечение не поддерживается в базовом потоке" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "Недостаточно места в целевом расположе #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 #: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473 +#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 #: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Недопустимая последовательность байтов во входных преобразуемых данных" #: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485 +#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s" @@ -395,17 +395,17 @@ msgstr "Спуфинг учётных данных невозможен в эт msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Неожиданный ранний конец потока" -#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:234 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Неподдерживаемый ключ «%s» в элементе адреса «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Бессмысленная комбинация ключ/значение в элементе адреса «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:186 +#: gio/gdbusaddress.c:184 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -414,28 +414,28 @@ msgstr "" "Неправильный адрес «%s» (требуется путь, временный каталог или один из " "абстрактных ключей)" -#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279 -#: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:249 gio/gdbusaddress.c:260 gio/gdbusaddress.c:275 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Ошибка в адресе «%s» — неправильный формат атрибута «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:676 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый транспорт «%s» для адреса «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "В элементе адреса «%s» отсутствует двоеточие (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:476 +#: gio/gdbusaddress.c:470 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Название протокола в элементе адреса “%s” не должен быть пустым" -#: gio/gdbusaddress.c:497 +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "Пара ключ/значение %d, «%s», в элементе адреса «%s» не содержит знака " "равенства" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "Пара ключ/значение %d, «%s», в элементе адреса «%s» не должна иметь пустого " "ключа" -#: gio/gdbusaddress.c:522 +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Ошибка снятия экранирования ключа или значения в паре ключ/значение %d, " "«%s», в элементе адреса «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:590 +#: gio/gdbusaddress.c:584 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -470,82 +470,82 @@ msgstr "" "Ошибка в адресе «%s» — для транспорта unix требуется только один " "установленный ключ «path» или «abstract»" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:619 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Ошибка в адресе «%s» — атрибут узла отсутствует или имеет неправильный формат" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:633 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Ошибка в адресе «%s» — атрибут порта отсутствует или имеет неправильный " "формат" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:647 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Ошибка в адресе «%s» — атрибут noncefile отсутствует или имеет неправильный " "формат" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:668 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Ошибка автоматического запуска: " -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:721 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Произошла ошибка при открытии nonce-файла «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:740 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:749 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s», ожидалось 16 байт, получено %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:767 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Произошла ошибка записи содержимого nonce-файла «%s» в поток:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:982 msgid "The given address is empty" msgstr "Указанный адрес пуст" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: gio/gdbusaddress.c:1095 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" "Невозможно создать шину сообщений, когда установлено значение AT_SECURE" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1102 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Невозможно породить процесс шины сообщений без идентификатора машины: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1109 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Невозможно автоматически запустить D-Bus без X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1151 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Произошла ошибка при создании процесса командной строки «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1220 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321 +#: gio/gdbusaddress.c:1374 gio/gdbusconnection.c:7316 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330 +#: gio/gdbusaddress.c:1383 gio/gdbusconnection.c:7325 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "Не удалось определить адрес шины, т. к. значение переменной окружения " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE не установлено" -#: gio/gdbusaddress.c:1394 +#: gio/gdbusaddress.c:1393 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Неизвестный тип шины %d" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при открытии связки к msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Также, не удалось освободить блокировку для «%s»: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2405 msgid "The connection is closed" msgstr "Соединение закрыто" @@ -686,117 +686,117 @@ msgstr "Соединение закрыто" msgid "Timeout was reached" msgstr "Время ожидания истекло" -#: gio/gdbusconnection.c:2527 +#: gio/gdbusconnection.c:2528 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "При создании клиентского соединения обнаружены неподдерживаемые флаги" -#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 gio/gdbusconnection.c:4611 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Интерфейс «org.freedesktop.DBus.Properties» для пути %s объекта не найден" -#: gio/gdbusconnection.c:4401 +#: gio/gdbusconnection.c:4402 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Свойство «%s» отсутствует" -#: gio/gdbusconnection.c:4413 +#: gio/gdbusconnection.c:4414 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4425 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи" -#: gio/gdbusconnection.c:4444 +#: gio/gdbusconnection.c:4445 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Ошибка установки свойства «%s»: ожидался тип «%s», но получен «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764 -#: gio/gdbusconnection.c:6747 +#: gio/gdbusconnection.c:4550 gio/gdbusconnection.c:4765 +#: gio/gdbusconnection.c:6742 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует" -#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusconnection.c:4981 gio/gdbusconnection.c:7256 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден" -#: gio/gdbusconnection.c:5087 +#: gio/gdbusconnection.c:5082 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ключ «%s» отсутствует" -#: gio/gdbusconnection.c:5118 +#: gio/gdbusconnection.c:5113 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Тип сообщения «%s» не совпадает с ожидаемым типом «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5321 +#: gio/gdbusconnection.c:5316 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован как %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5548 +#: gio/gdbusconnection.c:5543 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Невозможно получить свойство %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5604 +#: gio/gdbusconnection.c:5599 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Невозможно установить свойство %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5783 +#: gio/gdbusconnection.c:5778 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6859 +#: gio/gdbusconnection.c:6854 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с сигнатурой «%s» не существует" -#: gio/gdbusconnection.c:6980 +#: gio/gdbusconnection.c:6975 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s" -#: gio/gdbusconnection.c:7269 +#: gio/gdbusconnection.c:7264 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Объект по пути «%s» не существует" -#: gio/gdbusmessage.c:1303 +#: gio/gdbusmessage.c:1306 msgid "type is INVALID" msgstr "тип является НЕДОПУСТИМЫМ" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Сообщение METHOD_CALL: отсутствует поле заголовка PATH или MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1325 +#: gio/gdbusmessage.c:1328 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Сообщение METHOD_RETURN: отсутствует поле заголовка REPLY_SERIAL" -#: gio/gdbusmessage.c:1337 +#: gio/gdbusmessage.c:1340 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "Сообщение ERROR: отсутствует поле заголовка REPLY_SERIAL или ERROR_NAME" -#: gio/gdbusmessage.c:1350 +#: gio/gdbusmessage.c:1353 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" "Сообщение SIGNAL: отсутствует поле заголовка PATH, INTERFACE или MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1361 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Сообщение SIGNAL: поле заголовка PATH использует зарезервированное значение /" "org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1369 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "Сообщение SIGNAL: поле заголовка INTERFACE использует зарезервированное " "значение org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474 +#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -820,12 +820,12 @@ msgstr[0] "Требовалось прочитать %lu байт, но проч msgstr[1] "Требовалось прочитать %lu байта, но прочитано только %lu" msgstr[2] "Требовалось прочитать %lu байт, но прочитано только %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1428 +#: gio/gdbusmessage.c:1431 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Ожидался байт NUL после строки «%s», но найден байт %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1447 +#: gio/gdbusmessage.c:1450 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -835,21 +835,21 @@ msgstr "" "(смещение %d, длина строки %d). Корректная строка UTF-8 вплоть до тех байт: " "«%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998 +#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Слишком глубокая иерархия" -#: gio/gdbusmessage.c:1679 +#: gio/gdbusmessage.c:1682 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимым путём объекта D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1703 +#: gio/gdbusmessage.c:1706 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1754 +#: gio/gdbusmessage.c:1757 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr[2] "" "Обнаружен массив длинной %u байт. Максимальная длина равна 2<<26 байт (64 " "МиБ)." -#: gio/gdbusmessage.c:1774 +#: gio/gdbusmessage.c:1777 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -874,24 +874,24 @@ msgstr "" "Получен массив типа «a%c», который должен иметь размер кратный %u (байт), но " "массив имеет длину %u (байт)" -#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647 +#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Пустые структуры (записи) не допускаются в D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1982 +#: gio/gdbusmessage.c:1985 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Разобранное значение «%s» для варианта не является допустимой подписью D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2023 +#: gio/gdbusmessage.c:2026 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Ошибка десериализации GVariant с типом строки «%s» из формата D-Bus wire" -#: gio/gdbusmessage.c:2208 +#: gio/gdbusmessage.c:2211 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -900,27 +900,27 @@ msgstr "" "Неправильный порядок байтов в значении. Ожидался 0x6c ('l') или 0x42 ('B'), " "но найдено значение 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2227 +#: gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Неправильный старший номер версии протокола. Ожидался 1, но найден %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883 +#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Заголовок подписи найден, но его тип отличается от подписи" -#: gio/gdbusmessage.c:2297 +#: gio/gdbusmessage.c:2300 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "Найден заголовок подписи с подписью «%s», но тело сообщения пусто" -#: gio/gdbusmessage.c:2312 +#: gio/gdbusmessage.c:2315 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Разобранное значение «%s» не является допустимой подписью D-Bus (для тела)" -#: gio/gdbusmessage.c:2344 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -932,17 +932,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Отсутствует заголовок подписи в сообщении, но тело сообщения занимает %u байт" -#: gio/gdbusmessage.c:2354 +#: gio/gdbusmessage.c:2357 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Не удалось выполнить извлечение сообщения: " -#: gio/gdbusmessage.c:2700 +#: gio/gdbusmessage.c:2703 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "Ошибка сериализации GVariant с типом строки «%s» в формат D-Bus wire" -#: gio/gdbusmessage.c:2837 +#: gio/gdbusmessage.c:2840 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "" "Количество дескрипторов файлов в сообщении (%d) отличается от указанного в " "заголовке (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2845 +#: gio/gdbusmessage.c:2848 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Не удалось сериализовать сообщение: " -#: gio/gdbusmessage.c:2898 +#: gio/gdbusmessage.c:2901 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Тело сообщения имеет подпись «%s», но нет заголовка подписи" -#: gio/gdbusmessage.c:2908 +#: gio/gdbusmessage.c:2911 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -968,18 +968,18 @@ msgstr "" "Тело сообщения имеет тип подписи «%s», но значение подписи в поле заголовка " "равно «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:2924 +#: gio/gdbusmessage.c:2927 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Тело сообщения пусто, но значение подписи в поле заголовка равно «(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3479 +#: gio/gdbusmessage.c:3482 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Возвращена ошибка с телом типа «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3487 +#: gio/gdbusmessage.c:3490 msgid "Error return with empty body" msgstr "Возвращена ошибка с пустым телом" @@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "Не удалось получить профиль аппаратуры msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Не удалось загрузить %s или %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1575 +#: gio/gdbusproxy.c:1568 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Ошибка вызова StartServiceByName для %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1598 +#: gio/gdbusproxy.c:1591 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Неожиданный ответ %d из метода StartServiceByName(«%s»)" -#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844 +#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1023,25 +1023,25 @@ msgstr "" "Не удалось вызвать метод; у прокси с хорошо известным именем %s нет " "владельца и прокси создать с флагом G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:765 +#: gio/gdbusserver.c:758 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Абстрактное пространство имён не поддерживается" -#: gio/gdbusserver.c:857 +#: gio/gdbusserver.c:850 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Не удалось задать nonce-файл при создании сервера" -#: gio/gdbusserver.c:939 +#: gio/gdbusserver.c:932 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Произошла ошибка при записи в nonce-файл у «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1114 +#: gio/gdbusserver.c:1107 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Строка «%s» не является допустимым D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1152 +#: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Невозможно прослушивать неподдерживаемый транспорт «%s»" @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgstr "" "\n" "Для получения справки по команде используйте «%s КОМАНДА --help».\n" -#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348 -#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 -#: gio/gdbus-tool.c:1734 +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Ошибка: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750 +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе интроспекции XML: %s\n" @@ -1086,50 +1086,50 @@ msgstr "Произошла ошибка при разборе интроспек msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем\n" -#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 -#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым объектным путём\n" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Подключиться к системной шине" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Подключиться к пользовательской шине" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Подключиться к заданному адресу D-Bus" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Параметры оконечной точки соединения:" -#: gio/gdbus-tool.c:419 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Параметры, определяющие оконечную точку соединения" -#: gio/gdbus-tool.c:442 +#: gio/gdbus-tool.c:441 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Оконечная точка соединения не указана" -#: gio/gdbus-tool.c:452 +#: gio/gdbus-tool.c:451 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Указано несколько оконечных точек соединения" -#: gio/gdbus-tool.c:525 +#: gio/gdbus-tool.c:524 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Предупреждение: согласно данным интроспекции, интерфейс «%s» не существует\n" -#: gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1138,164 +1138,164 @@ msgstr "" "Предупреждение: согласно данным интроспекции, метод «%s» в интерфейсе «%s» " "не существует\n" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Необязательный получатель сигнала (уникальное имя)" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Объектный путь, для выпуска сигнала" -#: gio/gdbus-tool.c:598 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Signal and interface name" msgstr "Название сигнала и интерфейса" -#: gio/gdbus-tool.c:631 +#: gio/gdbus-tool.c:630 msgid "Emit a signal." msgstr "Послать сигнал." -#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 -#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289 +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при соединении: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:706 +#: gio/gdbus-tool.c:705 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым уникальным именем шины.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Ошибка: не указан объектный путь\n" -#: gio/gdbus-tool.c:768 +#: gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Ошибка: не указано имя сигнала\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:781 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Ошибка: неправильное имя сигнала «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:794 +#: gio/gdbus-tool.c:793 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем интерфейса\n" -#: gio/gdbus-tool.c:800 +#: gio/gdbus-tool.c:799 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем члена\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:868 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при сбросе подключения: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Имя назначения, для которого вызывается метод" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Объектный путь, для которого вызывается метод" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Method and interface name" msgstr "Название метода или интерфейса" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Время ожидания в секундах" -#: gio/gdbus-tool.c:901 +#: gio/gdbus-tool.c:900 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "Разрешить интерактивную авторизацию" -#: gio/gdbus-tool.c:948 +#: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Вызывает метод на удалённом объекте." -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094 +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Ошибка: не указано назначение\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105 +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым именем шины\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1080 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Ошибка: не указано имя метода\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1092 +#: gio/gdbus-tool.c:1091 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Ошибка: неправильное имя метода «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1170 +#: gio/gdbus-tool.c:1169 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при разборе параметра %d типа «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1196 +#: gio/gdbus-tool.c:1195 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка при добавлении дескриптора %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Имя назначения для интроспекции" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "Объектный путь для интроспекции" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "Напечатать XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Introspect children" msgstr "Интроспекция потомка" -#: gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "Только свойства печати" -#: gio/gdbus-tool.c:1789 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Выполнить интроспекцию удалённого объекта." -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Имя назначения для наблюдения" -#: gio/gdbus-tool.c:1996 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "Объектный путь для наблюдения" -#: gio/gdbus-tool.c:2021 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Наблюдать за удалённым объектом." -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Ошибка: невозможно следить за соединением non-message-bus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2203 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Сервис для активации перед ожиданием другого (хорошо известное имя)" -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr "" "Срок ожидание до выхода с ошибкой (секунды); 0 для бесконечности (по " "умолчанию)" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[ПАРАМЕТР…] ИМЯ-ШИНЫ" -#: gio/gdbus-tool.c:2255 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Дождитесь появления имени шины." -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2330 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для активации.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2336 +#: gio/gdbus-tool.c:2335 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Ошибка: должен быть указан сервис для ожидания.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2341 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Ошибка: слишком много аргументов.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Ошибка: %s не является допустимым известным именем шины\n" @@ -1333,38 +1333,43 @@ msgstr "Ошибка: %s не является допустимым извест msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Не вправе изменять настройки отладки" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5113 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5223 msgid "Unnamed" msgstr "Без имени" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2592 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2891 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2942 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3631 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3002 +#, c-format +msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" +msgstr "Программа '%s' не найдена в $PATH" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3635 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3739 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3877 gio/gdesktopappinfo.c:3901 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3981 gio/gdesktopappinfo.c:4005 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "В информации о приложении отсутствует идентификатор" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4137 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4241 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4273 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4377 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Особое определение для %s" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Содержащая точка монтирования не существует" -#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2511 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога" @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "Нельзя скопировать специальный файл" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки" -#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2335 +#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2359 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются" @@ -1584,37 +1589,37 @@ msgstr "Ответ HTTP с прокси слишком большой" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Cервер прокси HTTP неожиданно закрыл соединение." -#: gio/gicon.c:300 +#: gio/gicon.c:299 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Неверное число лексем (%d)" -#: gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:319 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Нет типа для класса с именем %s" -#: gio/gicon.c:330 +#: gio/gicon.c:329 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Тип %s не реализует интерфейс GIcon" -#: gio/gicon.c:341 +#: gio/gicon.c:340 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Тип %s не является классифицируемым" -#: gio/gicon.c:355 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Некорректный номер версии: %s" -#: gio/gicon.c:369 +#: gio/gicon.c:368 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Тип %s не реализует from_tokens() интерфейса GIcon" -#: gio/gicon.c:471 +#: gio/gicon.c:470 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Не удалось обработать данную версию текстового представления значка" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "Ошибка при записи в stdout" #: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 -#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 #: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 msgid "LOCATION" @@ -1785,7 +1790,7 @@ msgstr "" "то вроде smb://server/resource/file.txt в качестве расположения." #: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78 -#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1253 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Не указаны адреса" @@ -2206,19 +2211,19 @@ msgstr "Подключить скрытый том TCRYPT" msgid "Mount a TCRYPT system volume" msgstr "Подключить системный том TCRYPT" -#: gio/gio-tool-mount.c:268 gio/gio-tool-mount.c:300 +#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Анонимный доступ запрещён" -#: gio/gio-tool-mount.c:525 +#: gio/gio-tool-mount.c:533 msgid "No drive for device file" msgstr "Нет диска для файла устройства" -#: gio/gio-tool-mount.c:1017 +#: gio/gio-tool-mount.c:1025 msgid "No volume for given ID" msgstr "Нет тома для указанного идентификатора" -#: gio/gio-tool-mount.c:1206 +#: gio/gio-tool-mount.c:1214 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Подключить или отключить адреса." @@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "Не найден файл схемы: удалён существующ msgid "Invalid filename %s" msgstr "Недопустимое имя файла %s" -#: gio/glocalfile.c:996 +#: gio/glocalfile.c:1005 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе %s: %s" @@ -3052,125 +3057,125 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении сведени #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1137 +#: gio/glocalfile.c:1141 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Точка монтирования для файла %s не найдена" -#: gio/glocalfile.c:1160 +#: gio/glocalfile.c:1164 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог" -#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:1205 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1189 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Невозможно переименовать файл, имя файла уже существует" -#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422 -#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1202 gio/glocalfile.c:2405 gio/glocalfile.c:2433 +#: gio/glocalfile.c:2572 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377 +#: gio/glocalfile.c:1370 gio/glocalfile.c:1381 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Произошла ошибка открытия файла %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1502 +#: gio/glocalfile.c:1506 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2011 gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: gio/glocalfile.c:2058 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2079 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины %s" -#: gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2087 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Удаление в корзину на системных томах не поддерживается" -#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197 +#: gio/glocalfile.c:2173 gio/glocalfile.c:2201 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины %s для удаления %s" -#: gio/glocalfile.c:2243 +#: gio/glocalfile.c:2245 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2316 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Не удалось удалить файл %s в корзину, из-за ограничений файловой системы" -#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365 +#: gio/glocalfile.c:2320 gio/glocalfile.c:2376 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Не удалось удалить файл в корзину %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2382 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Не удалось удалить файл в корзину %s" -#: gio/glocalfile.c:2397 +#: gio/glocalfile.c:2408 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при создании каталога %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2426 +#: gio/glocalfile.c:2437 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Файловая система не поддерживает символьные ссылки" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2440 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564 +#: gio/glocalfile.c:2483 gio/glocalfile.c:2518 gio/glocalfile.c:2575 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2506 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога" -#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2532 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Не удалось создать резервный файл" -#: gio/glocalfile.c:2540 +#: gio/glocalfile.c:2551 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s" -#: gio/glocalfile.c:2554 +#: gio/glocalfile.c:2565 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается" -#: gio/glocalfile.c:2728 +#: gio/glocalfile.c:2741 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Не удалось определить использование диска %s: %s" @@ -3193,123 +3198,123 @@ msgstr "Недопустимое имя расширенного атрибут msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке расширенного атрибута «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неверная кодировка)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1978 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Ошибка при получении информации о файле «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2163 +#: gio/glocalfileinfo.c:2281 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Ошибка при получении информации о файловом дескрипторе: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2208 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2226 +#: gio/glocalfileinfo.c:2344 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264 +#: gio/glocalfileinfo.c:2363 gio/glocalfileinfo.c:2382 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Неверный тип атрибута (ожидалась строка byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2311 +#: gio/glocalfileinfo.c:2429 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Не удалось установить права на символические ссылки" -#: gio/glocalfileinfo.c:2327 +#: gio/glocalfileinfo.c:2445 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке прав: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2378 +#: gio/glocalfileinfo.c:2496 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке владельца: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2401 +#: gio/glocalfileinfo.c:2519 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "символьная ссылка не должна быть NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430 -#: gio/glocalfileinfo.c:2441 +#: gio/glocalfileinfo.c:2529 gio/glocalfileinfo.c:2548 +#: gio/glocalfileinfo.c:2559 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#: gio/glocalfileinfo.c:2538 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: файл не является " "символьной ссылкой" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2630 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "Дополнительные нано-секунды %d во временной метке UNIX %lld имеют " "отрицательное значение" -#: gio/glocalfileinfo.c:2501 +#: gio/glocalfileinfo.c:2639 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "Дополнительные нано-секунды %d во временной метке UNIX %lld достигли одной " "секунды" -#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#: gio/glocalfileinfo.c:2649 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "Временная метка UNIX %lld не помещается в 64 бита" -#: gio/glocalfileinfo.c:2522 +#: gio/glocalfileinfo.c:2660 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "Временная метка UNIX %lld не входит в диапазон, поддерживаемый Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2625 +#: gio/glocalfileinfo.c:2792 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Не удалось преобразовать имя файла «%s» в строку UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2644 +#: gio/glocalfileinfo.c:2811 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: ошибка Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2657 +#: gio/glocalfileinfo.c:2824 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Произошла ошибка при установке времени модификации или доступа файла «%s»: " "%lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810 +#: gio/glocalfileinfo.c:2981 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке времени модификации или доступа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2833 +#: gio/glocalfileinfo.c:3004 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Контекст SELinux не должен быть равен NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2840 +#: gio/glocalfileinfo.c:3011 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "В этой системе не включён SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2850 +#: gio/glocalfileinfo.c:3021 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Произошла ошибка при установке контекста SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2947 +#: gio/glocalfileinfo.c:3118 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается" @@ -3356,13 +3361,13 @@ msgstr "Произошла ошибка при создании резервно msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:231 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s" @@ -3379,7 +3384,7 @@ msgstr "Целевой файл не является обычным файло msgid "The file was externally modified" msgstr "Файл был изменён извне" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Произошла ошибка при удалении старого файла: %s" @@ -3532,8 +3537,8 @@ msgstr "Неуказанный сбой поиска прокси-сервера #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message #: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822 +#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Ошибка разрешения «%s»: %s" @@ -4251,35 +4256,35 @@ msgstr "Ошибка обратного разрешения «%s»: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ #: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574 -#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659 -#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700 +#: gio/gthreadedresolver.c:628 gio/gthreadedresolver.c:675 +#: gio/gthreadedresolver.c:704 gio/gthreadedresolver.c:716 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Ошибка при разборе записи DNS %s: некорректный DNS-пакет" -#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895 -#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043 +#: gio/gthreadedresolver.c:774 gio/gthreadedresolver.c:911 +#: gio/gthreadedresolver.c:1009 gio/gthreadedresolver.c:1059 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Запись DNS с запрашиваемым типом «%s» отсутствует" -#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998 +#: gio/gthreadedresolver.c:779 gio/gthreadedresolver.c:1014 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Временно невозможно разрешить «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003 -#: gio/gthreadedresolver.c:1113 +#: gio/gthreadedresolver.c:784 gio/gthreadedresolver.c:1019 +#: gio/gthreadedresolver.c:1129 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Произошла ошибка разрешения «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gthreadedresolver.c:798 gio/gthreadedresolver.c:822 +#: gio/gthreadedresolver.c:847 gio/gthreadedresolver.c:862 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Некорректный DNS-пакет" -#: gio/gthreadedresolver.c:888 +#: gio/gthreadedresolver.c:904 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Не удалось разобрать ответ DNS для \"%s\": " @@ -4408,7 +4413,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении из файлового дескрип msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Ошибка при закрытии файлового дескриптора: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868 +#: gio/gunixmounts.c:2817 gio/gunixmounts.c:2870 msgid "Filesystem root" msgstr "Корень файловой системы" @@ -4491,77 +4496,77 @@ msgstr "Запуск службы dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Неверные параметры\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Неожиданный атрибут «%s» для элемента «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880 -#: glib/gbookmarkfile.c:993 +#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 +#: glib/gbookmarkfile.c:1075 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Не найден атрибут «%s» элемента «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267 -#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341 +#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 +#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Неожиданный тэг «%s», ожидался тэг «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241 -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355 +#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 +#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Неожиданный тэг «%s» внутри «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1635 +#: glib/gbookmarkfile.c:1717 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Неверная дата и время ‘%s’ в файле закладок" -#: glib/gbookmarkfile.c:1838 +#: glib/gbookmarkfile.c:1956 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Не удалось найти допустимый файл закладок в каталогах поиска" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 +#: glib/gbookmarkfile.c:2157 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Закладка для ресурса URI «%s» уже существует" -#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246 -#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411 -#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630 -#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037 -#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352 -#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712 -#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890 -#: glib/gbookmarkfile.c:4009 +#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 +#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 +#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 +#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 +#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 +#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 +#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 +#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 +#: glib/gbookmarkfile.c:4127 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Для ресурса URI «%s» закладок не найдено" -#: glib/gbookmarkfile.c:2420 +#: glib/gbookmarkfile.c:2538 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "В закладке на ресурс «%s» не определён тип MIME" -#: glib/gbookmarkfile.c:2505 +#: glib/gbookmarkfile.c:2623 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Отметка о приватности данных в закладке для URI «%s» не определена" -#: glib/gbookmarkfile.c:3046 +#: glib/gbookmarkfile.c:3164 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "В закладке для URI «%s» не определена группа" -#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722 +#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего закладку для «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3745 +#: glib/gbookmarkfile.c:3863 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»" @@ -5062,7 +5067,7 @@ msgstr "Файл «%s» слишком велик" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1449 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1454 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s" @@ -5083,38 +5088,38 @@ msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Не удалось переименовать файл «%s» в «%s»: сбой в функции g_rename(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1156 +#: glib/gfileutils.c:1161 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции write(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1177 +#: glib/gfileutils.c:1182 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции fsync(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1338 glib/gfileutils.c:1753 +#: glib/gfileutils.c:1343 glib/gfileutils.c:1758 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Не удалось создать файл «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1383 +#: glib/gfileutils.c:1388 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Не удалось удалить существующий файл «%s»: сбой в функции g_unlink(): %s" -#: glib/gfileutils.c:1718 +#: glib/gfileutils.c:1723 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен содержать «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1731 +#: glib/gfileutils.c:1736 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2291 glib/gfileutils.c:2320 +#: glib/gfileutils.c:2315 glib/gfileutils.c:2344 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s" @@ -5264,33 +5269,33 @@ msgstr "Не удалось отобразить файл «%s%s%s%s»: сбой msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции open(): %s" -#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442 +#: glib/gmarkup.c:393 glib/gmarkup.c:435 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Ошибка в строке %d на символе %d: " -#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547 +#: glib/gmarkup.c:457 glib/gmarkup.c:540 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "" "Недопустимый UTF-8 текст в имени — неправильная последовательность «%s»" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:468 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "Имя «%s» недопустимо" -#: glib/gmarkup.c:491 +#: glib/gmarkup.c:484 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "Имя «%s» недопустимо: «%c»" -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:608 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Ошибка в строке %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:692 +#: glib/gmarkup.c:685 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5299,7 +5304,7 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать строку «%-.*s», которая должна быть числом внутри кода " "символа (например ê) — возможно, число слишком велико" -#: glib/gmarkup.c:704 +#: glib/gmarkup.c:697 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5308,24 +5313,24 @@ msgstr "" "Код символа не оканчивается точкой с запятой; похоже, символ «&» был " "использован не для обозначения начала конструкции — экранируйте его как &" -#: glib/gmarkup.c:730 +#: glib/gmarkup.c:723 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Код «%-.*s» не определяет допустимый символ" -#: glib/gmarkup.c:768 +#: glib/gmarkup.c:761 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Обнаружена пустая конструкция «&;»; допустимыми конструкциями являются: " "& " < > '" -#: glib/gmarkup.c:776 +#: glib/gmarkup.c:769 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Имя сущности «%-.*s» неизвестно" -#: glib/gmarkup.c:781 +#: glib/gmarkup.c:774 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5334,11 +5339,11 @@ msgstr "" "использован не для обозначения начала конструкции — экранируйте его как " "«&" -#: glib/gmarkup.c:1195 +#: glib/gmarkup.c:1188 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например )" -#: glib/gmarkup.c:1235 +#: glib/gmarkup.c:1228 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5347,7 +5352,7 @@ msgstr "" "Символ «%s» является недопустимым после символа «<»; этот символ не может " "начинать имя элемента" -#: glib/gmarkup.c:1278 +#: glib/gmarkup.c:1271 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5356,12 +5361,12 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидался символ «>» для завершения пустого " "элемента тэга «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1348 +#: glib/gmarkup.c:1341 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Слишком много атрибутов для элемента «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1368 +#: glib/gmarkup.c:1361 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5369,7 +5374,7 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидался символ «=» после имени атрибута «%s» " "элемента «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1410 +#: glib/gmarkup.c:1403 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr "" "открывающего тэга элемента «%s», либо, возможно, атрибут; может быть, был " "использован недопустимый символ в имени атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1455 +#: glib/gmarkup.c:1448 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5389,7 +5394,7 @@ msgstr "" "Встретился лишний символ «%s», ожидалась открывающая двойная кавычка после " "знака равенства при присваивании значения атрибуту «%s» элемента «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1582 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “»" -#: glib/gmarkup.c:1639 +#: glib/gmarkup.c:1632 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Элемент «%s» был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1641 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Элемент «%s» был закрыт, но открытым в настоящий момент является элемент «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Документ неожиданно окончился сразу же после открывающей угловой скобки «<»" -#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868 +#: glib/gmarkup.c:1816 glib/gmarkup.c:1861 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5436,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Документ неожиданно окончился, когда ещё были открыты элементы — «%s» был " "последним открытым элементом" -#: glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1824 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5444,19 +5449,19 @@ msgid "" msgstr "" "Документ неожиданно окончился, ожидалась закрывающая тэг <%s/> угловая скобка" -#: glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1830 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри имени элемента" -#: glib/gmarkup.c:1843 +#: glib/gmarkup.c:1836 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри имени атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1848 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Документ неожиданно окончился внутри открывающего элемент тэга." -#: glib/gmarkup.c:1854 +#: glib/gmarkup.c:1847 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5464,21 +5469,21 @@ msgstr "" "Документ неожиданно окончился после знака равенства, следующего за именем " "атрибута; значение атрибута не указано" -#: glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1854 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри значения атрибута" -#: glib/gmarkup.c:1878 +#: glib/gmarkup.c:1871 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри тэга, закрывающего элемент «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1882 +#: glib/gmarkup.c:1875 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "Документ неожиданно окончился внутри закрывающего элемент тэга" -#: glib/gmarkup.c:1888 +#: glib/gmarkup.c:1881 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Документ неожиданно окончился внутри комментария или инструкции обработки" @@ -5542,188 +5547,188 @@ msgstr "Отсутствует аргумент для %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестный параметр %s" -#: glib/gregex.c:436 +#: glib/gregex.c:479 msgid "corrupted object" msgstr "повреждённый объект" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:481 msgid "out of memory" msgstr "закончилась память" -#: glib/gregex.c:443 +#: glib/gregex.c:487 msgid "backtracking limit reached" msgstr "достигнут предел обратного хода" -#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736 +#: glib/gregex.c:498 msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:500 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного " "совпадения" -#: glib/gregex.c:458 +#: glib/gregex.c:502 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "условия в виде обратных ссылок при поиске частичного совпадения не " "поддерживаются" -#: glib/gregex.c:464 +#: glib/gregex.c:508 msgid "recursion limit reached" msgstr "достигнут предел рекурсии" -#: glib/gregex.c:466 +#: glib/gregex.c:510 msgid "bad offset" msgstr "неправильное смещение" -#: glib/gregex.c:468 +#: glib/gregex.c:512 msgid "recursion loop" msgstr "зацикливание рекурсии" #. should not happen in GRegex since we check modes before each match -#: glib/gregex.c:471 +#: glib/gregex.c:515 msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgstr "запрашивается режим согласования, который не был скомпилирован для JIT" -#: glib/gregex.c:475 +#: glib/gregex.c:536 glib/gregex.c:1838 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: glib/gregex.c:496 +#: glib/gregex.c:557 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ в конце шаблона" -#: glib/gregex.c:500 +#: glib/gregex.c:561 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c в конце шаблона" -#: glib/gregex.c:505 +#: glib/gregex.c:566 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "неопознанный символ следует за \\" -#: glib/gregex.c:509 +#: glib/gregex.c:570 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "числа в квантификаторе {} в неправильном порядке" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:574 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "слишком большое число в квантификаторе {}" -#: glib/gregex.c:517 +#: glib/gregex.c:578 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "отсутствует завершающая ] для класса символов" -#: glib/gregex.c:521 +#: glib/gregex.c:582 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "неверное экранирование в классе символов" -#: glib/gregex.c:525 +#: glib/gregex.c:586 msgid "range out of order in character class" msgstr "диапазон в классе символов в неправильном порядке" -#: glib/gregex.c:530 +#: glib/gregex.c:591 msgid "nothing to repeat" msgstr "нечего повторять" -#: glib/gregex.c:534 +#: glib/gregex.c:595 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "неопознанный символ после (? или (?-" -#: glib/gregex.c:538 +#: glib/gregex.c:599 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "Именованные классы POSIX поддерживаются только внутри класса" -#: glib/gregex.c:542 +#: glib/gregex.c:603 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Сортировочные элементы POSIX не поддерживаются" -#: glib/gregex.c:548 +#: glib/gregex.c:609 msgid "missing terminating )" msgstr "отсутствует завершающая )" -#: glib/gregex.c:552 +#: glib/gregex.c:613 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "ссылка на несуществующий подшаблон" -#: glib/gregex.c:556 +#: glib/gregex.c:617 msgid "missing ) after comment" msgstr "отсутствует ) после комментария" -#: glib/gregex.c:560 +#: glib/gregex.c:621 msgid "regular expression is too large" msgstr "слишком длинное регулярное выражение" -#: glib/gregex.c:564 +#: glib/gregex.c:625 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "ошибочное число или имя после (?(" -#: glib/gregex.c:568 +#: glib/gregex.c:629 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-утверждение не имеет фиксированную длину" -#: glib/gregex.c:572 +#: glib/gregex.c:633 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "условная группа содержит более двух ветвей" -#: glib/gregex.c:576 +#: glib/gregex.c:637 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "ожидалось утверждение после (?(" -#: glib/gregex.c:580 +#: glib/gregex.c:641 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "номерная ссылка не может быть нулём" -#: glib/gregex.c:584 +#: glib/gregex.c:645 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "неизвестное имя класса POSIX" -#: glib/gregex.c:589 +#: glib/gregex.c:650 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "слишком большое значение символа в последовательности \\x{…}" +msgstr "значение символа в последовательности \\x{...} слишком велико" -#: glib/gregex.c:593 +#: glib/gregex.c:654 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C запрещено в lookbehind-утверждениях" -#: glib/gregex.c:597 +#: glib/gregex.c:658 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "отсутствует завершающий символ в имени подшаблона" -#: glib/gregex.c:601 +#: glib/gregex.c:662 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "два именованных подшаблона имеют одинаковое имя" -#: glib/gregex.c:605 +#: glib/gregex.c:666 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ошибочная последовательность \\P или \\p" -#: glib/gregex.c:609 +#: glib/gregex.c:670 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "неизвестное имя свойства после \\P или \\p" -#: glib/gregex.c:613 +#: glib/gregex.c:674 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "имя подшаблона слишком длинное (не должно превышать 32 символа)" -#: glib/gregex.c:617 +#: glib/gregex.c:678 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "слишком много именованных подшаблонов (не должно быть больше 10 000)" -#: glib/gregex.c:621 +#: glib/gregex.c:682 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "восьмеричное значение превышает \\377" -#: glib/gregex.c:625 +#: glib/gregex.c:686 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "Группа DEFINE содержит более одной ветви" -#: glib/gregex.c:629 +#: glib/gregex.c:690 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "противоречивые параметры NEWLINE" -#: glib/gregex.c:633 +#: glib/gregex.c:694 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5731,122 +5736,122 @@ msgstr "" "за \\g не следует имя или число в скобках, угловых скобках или кавычках, или " "просто число" -#: glib/gregex.c:638 +#: glib/gregex.c:699 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "нельзя указать параметр для (*ACCEPT), (*FAIL) или (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:642 +#: glib/gregex.c:703 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "значение (*VERB) не распознано" -#: glib/gregex.c:646 +#: glib/gregex.c:707 msgid "number is too big" msgstr "слишком большое число" -#: glib/gregex.c:650 +#: glib/gregex.c:711 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "отсутствует имя подшаблона после (?&" -#: glib/gregex.c:654 +#: glib/gregex.c:715 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" "не допускаются использовать различные имена для подшаблонов с одинаковым " "номером" -#: glib/gregex.c:658 +#: glib/gregex.c:719 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "для (*MARK) требуется параметр" -#: glib/gregex.c:662 +#: glib/gregex.c:723 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "за \\c должен быть символ ASCII" -#: glib/gregex.c:666 +#: glib/gregex.c:727 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "за \\k не следует имя в скобках, угловых скобках или кавычках" -#: glib/gregex.c:670 +#: glib/gregex.c:731 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N в классе не поддерживается" -#: glib/gregex.c:674 +#: glib/gregex.c:735 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)" -#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809 +#: glib/gregex.c:739 glib/gregex.c:875 msgid "code overflow" msgstr "переполнение кода" -#: glib/gregex.c:682 +#: glib/gregex.c:743 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "неопознанный символ после (?P" -#: glib/gregex.c:686 +#: glib/gregex.c:747 msgid "overran compiling workspace" msgstr "переполнение рабочего пространства компиляции" -#: glib/gregex.c:690 +#: glib/gregex.c:751 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "не найден ранее проверенный подшаблон со ссылкой" -#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342 +#: glib/gregex.c:874 glib/gregex.c:1121 glib/gregex.c:2444 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "Во время поиска совпадений с регулярным выражением %s возникла ошибка: %s" -#: glib/gregex.c:1618 +#: glib/gregex.c:1721 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Библиотека PCRE собрана без поддержки UTF-8" -#: glib/gregex.c:1626 +#: glib/gregex.c:1729 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Библиотека PCRE собрана с несовместимыми параметрами" -#: glib/gregex.c:1751 +#: glib/gregex.c:1847 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression ‘%s’ at char %s: %s" msgstr "" "Произошла ошибка при компиляции регулярного выражения '%s' у символа с " "номером %s: %s" -#: glib/gregex.c:2786 +#: glib/gregex.c:2887 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра или символ «}»" -#: glib/gregex.c:2802 +#: glib/gregex.c:2903 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра" -#: glib/gregex.c:2842 +#: glib/gregex.c:2943 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "в символьной ссылке отсутствует «<»" -#: glib/gregex.c:2851 +#: glib/gregex.c:2952 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "незаконченная символьная ссылка" -#: glib/gregex.c:2858 +#: glib/gregex.c:2959 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "символьная ссылка нулевой длины" -#: glib/gregex.c:2869 +#: glib/gregex.c:2970 msgid "digit expected" msgstr "ожидалась цифра" -#: glib/gregex.c:2887 +#: glib/gregex.c:2988 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "недопустимая символьная ссылка" -#: glib/gregex.c:2950 +#: glib/gregex.c:3051 msgid "stray final “\\”" msgstr "лишний «\\» в конце" -#: glib/gregex.c:2954 +#: glib/gregex.c:3055 msgid "unknown escape sequence" msgstr "неизвестная экранирующая последовательность" -#: glib/gregex.c:2964 +#: glib/gregex.c:3065 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" @@ -5879,92 +5884,92 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" -#: glib/gspawn.c:314 +#: glib/gspawn.c:319 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Не удалось прочитать данные из дочернего процесса (%s)" -#: glib/gspawn.c:466 +#: glib/gspawn.c:471 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Неожиданная ошибка при чтении данных из дочернего процесса (%s)" -#: glib/gspawn.c:551 +#: glib/gspawn.c:556 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Произошла неожиданная ошибка в функции waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1503 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Дочерний процесс завершился с кодом %ld" -#: glib/gspawn.c:1178 +#: glib/gspawn.c:1183 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Дочерний процесс убит по сигналу %ld" -#: glib/gspawn.c:1185 +#: glib/gspawn.c:1190 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу %ld" -#: glib/gspawn.c:1192 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу" -#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 +#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)" -#: glib/gspawn.c:2248 +#: glib/gspawn.c:2399 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2365 +#: glib/gspawn.c:2525 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)" -#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424 +#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:424 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2535 +#: glib/gspawn.c:2695 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2545 +#: glib/gspawn.c:2705 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)" -#: glib/gspawn.c:2553 +#: glib/gspawn.c:2713 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" -#: glib/gspawn.c:2562 +#: glib/gspawn.c:2722 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)" -#: glib/gspawn.c:2570 +#: glib/gspawn.c:2730 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)" -#: glib/gspawn.c:2578 +#: glib/gspawn.c:2738 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»" -#: glib/gspawn.c:2602 +#: glib/gspawn.c:2762 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5990,27 +5995,27 @@ msgstr "Не удалось выполнить dup() в дочернем про msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Недопустимое имя программы: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853 +#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:868 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Недопустимая строка в векторе аргументов под номером %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869 +#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:884 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Недопустимая строка в окружении: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:849 +#: glib/gspawn-win32.c:864 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Недопустимый рабочий каталог: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:929 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не удалось выполнить вспомогательную программу (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1143 +#: glib/gspawn-win32.c:1158 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6018,21 +6023,21 @@ msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка в функции g_io_channel_win32_poll() при чтении " "данных из процесса-потомка" -#: glib/gstrfuncs.c:3366 glib/gstrfuncs.c:3468 +#: glib/gstrfuncs.c:3370 glib/gstrfuncs.c:3472 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Пустая строка не является числом" -#: glib/gstrfuncs.c:3390 +#: glib/gstrfuncs.c:3394 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» не является числом со знаком" -#: glib/gstrfuncs.c:3400 glib/gstrfuncs.c:3504 +#: glib/gstrfuncs.c:3404 glib/gstrfuncs.c:3508 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Число «%s» is out of bounds [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3494 +#: glib/gstrfuncs.c:3498 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» не является числом без знака" @@ -6113,133 +6118,133 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2966 msgid "kB" msgstr "кБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" -#: glib/gutils.c:2859 +#: glib/gutils.c:2968 msgid "MB" msgstr "МБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB" -#: glib/gutils.c:2861 +#: glib/gutils.c:2970 msgid "GB" msgstr "ГБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB" -#: glib/gutils.c:2863 +#: glib/gutils.c:2972 msgid "TB" msgstr "ТБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB" -#: glib/gutils.c:2865 +#: glib/gutils.c:2974 msgid "PB" msgstr "ПБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB" -#: glib/gutils.c:2867 +#: glib/gutils.c:2976 msgid "EB" msgstr "ЭБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB" -#: glib/gutils.c:2871 +#: glib/gutils.c:2980 msgid "KiB" msgstr "КиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB" -#: glib/gutils.c:2873 +#: glib/gutils.c:2982 msgid "MiB" msgstr "МиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB" -#: glib/gutils.c:2875 +#: glib/gutils.c:2984 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB" -#: glib/gutils.c:2877 +#: glib/gutils.c:2986 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB" -#: glib/gutils.c:2879 +#: glib/gutils.c:2988 msgid "PiB" msgstr "ПиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB" -#: glib/gutils.c:2881 +#: glib/gutils.c:2990 msgid "EiB" msgstr "ЭиБ" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" -#: glib/gutils.c:2885 +#: glib/gutils.c:2994 msgid "kb" msgstr "кбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" -#: glib/gutils.c:2887 +#: glib/gutils.c:2996 msgid "Mb" msgstr "Мбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" -#: glib/gutils.c:2889 +#: glib/gutils.c:2998 msgid "Gb" msgstr "Гбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" -#: glib/gutils.c:2891 +#: glib/gutils.c:3000 msgid "Tb" msgstr "Тбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" -#: glib/gutils.c:2893 +#: glib/gutils.c:3002 msgid "Pb" msgstr "Пбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" -#: glib/gutils.c:2895 +#: glib/gutils.c:3004 msgid "Eb" msgstr "Эбит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" -#: glib/gutils.c:2899 +#: glib/gutils.c:3008 msgid "Kib" msgstr "Кибит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" -#: glib/gutils.c:2901 +#: glib/gutils.c:3010 msgid "Mib" msgstr "Мибит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" -#: glib/gutils.c:2903 +#: glib/gutils.c:3012 msgid "Gib" msgstr "Гибит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" -#: glib/gutils.c:2905 +#: glib/gutils.c:3014 msgid "Tib" msgstr "Тибит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" -#: glib/gutils.c:2907 +#: glib/gutils.c:3016 msgid "Pib" msgstr "Пибит" #. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" -#: glib/gutils.c:2909 +#: glib/gutils.c:3018 msgid "Eib" msgstr "Эибит" -#: glib/gutils.c:2947 +#: glib/gutils.c:3056 msgid "byte" msgid_plural "bytes" msgstr[0] "байт" msgstr[1] "байта" msgstr[2] "байт" -#: glib/gutils.c:2951 +#: glib/gutils.c:3060 msgid "bit" msgid_plural "bits" msgstr[0] "бит" @@ -6248,7 +6253,7 @@ msgstr[2] "бит" #. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could #. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time. -#: glib/gutils.c:2959 +#: glib/gutils.c:3068 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%u" @@ -6256,7 +6261,7 @@ msgstr "%u" #. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. #. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes" -#: glib/gutils.c:2964 +#: glib/gutils.c:3073 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%u %s" @@ -6264,7 +6269,7 @@ msgstr "%u %s" #. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could #. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time. -#: glib/gutils.c:3000 +#: glib/gutils.c:3109 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%.1f" @@ -6273,14 +6278,14 @@ msgstr "%.1f" #. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. #. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and #. * the unit symbol. An example: "13.0 MB" -#: glib/gutils.c:3006 +#: glib/gutils.c:3115 #, c-format msgctxt "format-size" msgid "%.1f %s" msgstr "%.1f %s" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3046 +#: glib/gutils.c:3155 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6289,7 +6294,7 @@ msgstr[1] "%s байта" msgstr[2] "%s байт" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3051 +#: glib/gutils.c:3160 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6297,7 +6302,7 @@ msgstr[0] "%s бит" msgstr[1] "%s бита" msgstr[2] "%s бит" -#: glib/gutils.c:3092 +#: glib/gutils.c:3201 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6310,32 +6315,32 @@ msgstr[2] "%u байт" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3105 +#: glib/gutils.c:3214 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: glib/gutils.c:3110 +#: glib/gutils.c:3219 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: glib/gutils.c:3115 +#: glib/gutils.c:3224 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: glib/gutils.c:3120 +#: glib/gutils.c:3229 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" -#: glib/gutils.c:3125 +#: glib/gutils.c:3234 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" -#: glib/gutils.c:3130 +#: glib/gutils.c:3239 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЭБ"