From f654e4f3bca24c1b5fd178c337c928fbf6e47875 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Thu, 9 Sep 2021 18:58:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 736 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 371 insertions(+), 365 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4afacbdc3..07eca0ac3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:57+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433280446.000000\n" #: gio/gapplication.c:500 @@ -49,11 +49,11 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Çalışan örneği değiştirin" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 msgid "Print help" msgstr "Yardımı yazdır" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMUT]" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "[KOMUT]" msgid "Print version" msgstr "Sürüm yazdır" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer) #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PARAMETRE" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "GVariant biçiminde başlatma eylemi için isteğe bağlı parametre" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanım:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argümanlar:\n" @@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Taban akış üzerinde arama desteklenmez" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStreamsonu kesilemiyor" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" @@ -305,13 +305,13 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Hedefte yeterli alan yok" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" @@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "“%s” karakter kümesinden “%s” karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”den “%s”e dönüştürücü açılamıyor" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Oturum veri yolu adresi saptanamıyor (bu işletim sistemi için uygulanmadı)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7261 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi saptanamıyor — " "bilinmeyen değer “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7270 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "" "Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (kullanılabilir: " "%s)" -#: gio/gdbusauth.c:1170 +#: gio/gdbusauth.c:1171 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Kullanıcı kimlikleri eş ve sunucu için aynı olmalıdır" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer yolu ile iptal edildi" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ayrıca, “%s” için kilidi açma başarısız oldu: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" @@ -657,90 +657,95 @@ msgstr "Bağlantı kapalı" msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2540 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533 +#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "%s yolundaki nesnede “org.freedesktop.DBus.Properties” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” gibi bir özellik yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4340 +#: gio/gdbusconnection.c:4343 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” özelliği okunabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4351 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” özelliği yazılabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4371 +#: gio/gdbusconnection.c:4374 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” özelliği ayarlanırken hata: “%s” türü beklendi, “%s” elde edildi" -#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684 -#: gio/gdbusconnection.c:6681 +#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 +#: gio/gdbusconnection.c:6689 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” gibi bir arabirim yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede “%1$s” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5000 +#: gio/gdbusconnection.c:5003 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5031 +#: gio/gdbusconnection.c:5034 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” iletisinin türü, beklenen “%s” türü ile örtüşmüyor" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5237 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arayüzü için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5463 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği alınamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5519 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği ayarlanamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5690 +#: gio/gdbusconnection.c:5698 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” yöntemi “%s” türü döndürdü, ancak “%s” bekleniyordu" -#: gio/gdbusconnection.c:6792 +#: gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” imzalı “%2$s” arayüzü üzerinde “%1$s” yöntemi yok" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6921 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" +#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#, c-format +msgid "Object does not exist at path “%s”" +msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok" + #: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "type is INVALID" msgstr "tür GEÇERSİZ" @@ -914,12 +919,12 @@ msgstr "" msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "İleti gövdesi boş, ancak başlık alanındaki imza “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3380 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "“%s” türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3388 msgid "Error return with empty body" msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası" @@ -944,17 +949,17 @@ msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s ya da %s yüklenemedi: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1569 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1592 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName %d yönteminden beklenmeyen yanıt (\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -963,25 +968,25 @@ msgstr "" "Yöntem çağrılamıyor; vekil sunucu, sahibi olmayan bilindik %s adı için ve " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START bayrağı ile oluşturuldu" -#: gio/gdbusserver.c:763 +#: gio/gdbusserver.c:767 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s” konumundaki tek seferlik dosyaya yazma hatası: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Desteklenmeyen aktarım “%s” üzerinde dinlenemiyor" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "sürücü start uygulamıyor" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "sürücü stop uygulamıyor" -#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS arka yüzü, TLS bağlanım geri alımı gerçeklemiyor" @@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama yok" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2477 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor" @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" @@ -1561,7 +1566,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "“%s”, IP adresi maskesi olarak ayrıştırılamadı" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Yuva adresi için yeterli alan yok" @@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Akışın sıradışı işlemi var" @@ -2962,7 +2967,7 @@ msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: var olan çıktı dosyası kaldırıld msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" @@ -2971,124 +2976,124 @@ msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s dosyası için bağlama bulunamadı" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamaz" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s dosyası yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten var" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/glocalfile.c:2538 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s dosyası silinirken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamadı: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2052 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s çöpe atmak için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2058 +#: gio/glocalfile.c:2060 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Sistem iç bağlarına çöpleme desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169 +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfile.c:2174 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "%2$s çöpe atılırken %1$s çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2220 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s için çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s dosyası, dosya sistemi sınırları dışına, çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfile.c:2342 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2348 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s dizini oluşturulurken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2403 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi simgesel bağları desteklemiyor" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2406 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s simgesel bağlantısı yapılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfile.c:2484 gio/glocalfile.c:2541 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s dosyası taşınırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2472 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 +#: gio/glocalfile.c:2498 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2517 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2531 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2705 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s" @@ -3115,6 +3120,7 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" #: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s" @@ -3185,40 +3191,40 @@ msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında" -#: gio/glocalfileinfo.c:2557 +#: gio/glocalfileinfo.c:2570 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2576 +#: gio/glocalfileinfo.c:2589 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2602 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -3235,7 +3241,7 @@ msgid "Error closing file: %s" msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" @@ -3265,13 +3271,13 @@ msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası açılırken hata: %s" @@ -3284,11 +3290,11 @@ msgstr "Hedef dosya bir dizin" msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013 msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya dışarıdan değiştirilmiş" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" @@ -3467,11 +3473,11 @@ msgstr "“%s” konumundaki kaynak bir dizin değildir" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Girdi akışı aramayı yerine getirmiyor" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Kaynakları içeren bölümleri bir elf DOSYASINDA listele" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3481,15 +3487,15 @@ msgstr "" "Eğer BÖLÜM verilirse, yalnızca bu bölümün kaynaklarını listele\n" "Eğer YOL verilirse, yalnızca eşleşen kaynakları listele" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "DOSYA [YOL]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "[BÖLÜM]" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3501,15 +3507,15 @@ msgstr "" "Eğer YOL verilirse, yalnızca eşleşen kaynakları listele\n" "Ayrıntılar bölüm, boyut, sıkıştırma bilgilerini içerir" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Bir kaynak dosyasını stdout konumuna çıkar" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "DOSYA YOLU" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3537,7 +3543,7 @@ msgstr "" "Ayrıntılı yardım almak için “gresource help KOMUT” komutunu kullan.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3552,19 +3558,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " BÖLÜM (İsteğe Bağlı) Bir elf bölüm adı\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMUT (İsteğe Bağlı) Açıklanacak komut\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " DOSYA Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3572,23 +3578,23 @@ msgstr "" " DOSYA Bir elf dosyası (ikili ya da paylaşımlı bir kütüphane)\n" " ya da derlenmiş bir kaynak dosyası\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[YOL]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " YOL (isteğe bağlı) kaynak yolu (kısmi olabilir)\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "YOL" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " YOL Kaynak yolu\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "“%s” gibi bir şema yok\n" @@ -3621,35 +3627,35 @@ msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:541 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:548 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Anahtar yazılabilir değildir\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:584 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Yüklü (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:590 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Yeniden yer değiştirebilir şemaları listele" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Alt ŞEMALARI listele" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3657,48 +3663,48 @@ msgstr "" "Özyinelemeli biçimde anahtar ve değerleri listele\n" "Eğer hiçbir ŞEMA verilmediyse, tüm anahtarları listele\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ŞEMA[:YOL]]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Get the value of KEY" msgstr "ANAHTAR değerini al" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:621 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Query the description for KEY" msgstr "ANAHTAR için açıklamayı sorgula" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "ANAHTAR’ın değerini DEĞER’e ata" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "ANAHTAR’ı öntanımlı değerine döndür" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "ŞEMA içindeki tüm anahtarları öntanımlı değerlerine döndür" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "ANAHTAR’ın yazılabilir olup olmadığını denetle" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3708,11 +3714,11 @@ msgstr "" "Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA’daki tüm anahtarları izleyin.\n" "İzlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:660 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3760,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Ayrıntılı yardım için “gsettings help KOMUT” komutunu çalıştırın.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:696 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3775,11 +3781,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:702 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " ŞEMADİZİNİ Ek şemaları aramak için bir dizin\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3787,32 +3793,32 @@ msgstr "" " ŞEMA Şemanın adı\n" " YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:715 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:719 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:723 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " DEĞER Ayarlanacak değer\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:778 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "%s’den şemalar yüklenemedi: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:790 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Hiçbir şema kurulmadı\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:869 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Boş şema adı verildi\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:924 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok\n" @@ -4147,27 +4153,27 @@ msgstr "Geçici olarak “%s” çözülemiyor" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s” çözerken hata" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:419 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Hiçbir PEM-kodlamalı özel anahtar bulunamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:429 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar şifresi çözülemiyor" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:440 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:467 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:476 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı" -#: gio/gtlscertificate.c:710 +#: gio/gtlscertificate.c:832 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" msgstr "GTlsBackend, PKCS #11 sertifikası yaratmayı desteklemiyor" @@ -4253,7 +4259,7 @@ msgstr "Dosya tanımlayıcıdan okuma hatası: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 msgid "Filesystem root" msgstr "Dosya sistemi kök dizini" @@ -4264,7 +4270,7 @@ msgstr "Dosya sistemi kök dizini" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcıya yazmada hata: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Soyut UNIX alan yuvası adresleri bu sistemde desteklenmiyor" @@ -4335,130 +4341,130 @@ msgstr "Bir dbus servisi çalıştır" msgid "Wrong args\n" msgstr "Yanlış değişkenler\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "“%2$s” ögesi için beklenmeyen “%1$s” özniteliği" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” ögesinde “%1$s” özniteliği bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Beklenmeyen etiket “%s”, “%s” bekleniyordu" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "“%2$s” içinde beklenmeyen etiket “%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#: glib/gbookmarkfile.c:1633 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Yer imi dosyasında geçersiz tarih/saat ‘%s’" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi zaten var" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde hiçbir MIME türü belirtilmedi" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde özel bayrak tanımlanmadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde küme tanımlanmadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s” adında hiçbir uygulama “%s” için yer imi kaydetmedi" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilirken başarısız olundu" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisi içinde temsil edilemez karakter" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Geridönüş karakter kümesi “%s”, “%s” karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde gömülü NUL baytı" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Dönüşüm çıktısında gömülü NUL baytı" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "“%s” URI’si, “file” şemasını kullanan kesin bir URI değil" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Yerel dosya URI’si “%s”, “#” içeremez" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’si geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "“%s” URI’sinin ana makine adı geçersiz" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "“%s” URI’si geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Yol adı “%s”, kesin bir yol değil" @@ -4876,7 +4882,7 @@ msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s" @@ -4902,7 +4908,7 @@ msgstr "“%s” dosyası çok büyük" msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyasından okuma başarısız: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyasını açma başarısız: %s" @@ -4935,27 +4941,27 @@ msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: fsync() başarısız: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyasını oluşturma başarısız: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1402 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Var olan dosya “%s” kaldırılamadı: g_unlink() başarısızlığı: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1737 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” şablonu geçersiz, “%s” içermemeli" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1750 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” şablonu XXXXXX içermiyor" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "“%s” simgesel bağını okuma başarısız: %s" @@ -4981,15 +4987,15 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde ham okuma başarısız" -#: glib/gkeyfile.c:789 +#: glib/gkeyfile.c:790 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: glib/gkeyfile.c:826 +#: glib/gkeyfile.c:827 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1282 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4997,50 +5003,50 @@ msgstr "" "Anahtar dosyası; anahtar-değer çifti, küme veya yorum olmayan “%s” satırını " "içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1338 +#: glib/gkeyfile.c:1339 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz küme adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1360 +#: glib/gkeyfile.c:1361 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası kümeyle başlamıyor" -#: glib/gkeyfile.c:1386 +#: glib/gkeyfile.c:1387 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1413 +#: glib/gkeyfile.c:1414 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Anahtar dosya desteklenmeyen “%s” kodlamasını içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288 -#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614 -#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062 +#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289 +#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615 +#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Anahtar dosyasında “%s” kümesi yok" -#: glib/gkeyfile.c:1790 +#: glib/gkeyfile.c:1791 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Anahtar dosyası, “%2$s” kümesinde “%1$s” anahtarı içermiyor" -#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068 +#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Anahtar dosyası, UTF-8 olmayan “%s” anahtarını “%s” değeriyle içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530 +#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip olan “%s” anahtarını içerir." -#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117 +#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5049,38 +5055,38 @@ msgstr "" "“%2$s” kümesindeki anahtar dosyası, yorumlanamayan “%1$s” anahtarını " "içeriyor." -#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903 +#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken " "“%3$s” değerine sahip" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4328 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4471 +#: glib/gkeyfile.c:4472 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4485 +#: glib/gkeyfile.c:4486 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında" -#: glib/gkeyfile.c:4518 +#: glib/gkeyfile.c:4519 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4557 +#: glib/gkeyfile.c:4558 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -5371,248 +5377,248 @@ msgstr "%2$s için double değeri “%1$s” aralık dışında" msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s için argüman eksik" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2185 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "bozuk nesne" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "iç hata ya da bozuk nesne" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "iç hata" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "iç içe yineleme sınırına ulaşıldı" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "yeni satır imlerinin geçersiz birleştirmesi" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "geçersiz ofset" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "kısa utf8" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "yineleme döngüsü" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ desenin sonunda" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c desenin sonunda" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ imini takiben anlaşılamayan karakter" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "yinelenecek bir şey yok" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "beklenmeyen yineleme" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? ya da (?- sonrası tanınmayan karakter" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX adlandırılmış sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "eksik sonlandıran )" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "var olmayan alt desene referans" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "açıklama sonrası eksik )" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "düzenli ifade çok uzun" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "bellek alma başarısız oldu" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr "( olmadan )" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "kod akış taşması" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da ad" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "koşul kümesi ikiden daha çok dal içeriyor" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( sonrası ifade beklendi" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf adı" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX karşılaştırma ögeleri desteklenmiyor" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "geçersiz koşul (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "kaçış karakterleri \\L, \\l, \\N{ad}, \\U ve \\u desteklenmiyor" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "yinelemeli çağrı sonsuz döngü yapamadı" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alt desen adı içerisinde eksik sonlandırıcı" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "iki adlı alt desenler aynı ada sahip" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik adı" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alt desen adı çok uzun (en çok 32 karakter)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "çok fazla adlandırılmış alt desen (en çok 10.000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "sekizlik değer \\377’den daha büyük" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt desen bulunamadı" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE kümesi birden çok dal içeriyor" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5620,132 +5626,132 @@ msgstr "" "\\g bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "numaralandırılmış kaynak sıfır olmamalıdır" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) ya da (*COMMIT) için bir argümana izin verilmez" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) tanınamadı" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "sayı çok büyük" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ den sonra sayı beklendi" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] JavaScript uyumluluk kipinde geçersiz bir veri karakteri" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) bir argüman almalı" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c karakteri ASCII karakterleri tarafından takip edilmelidir" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k bir parantezli ad ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N bir sınıfta desteklenmez" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "çok fazla yönlendirme kaynağı" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ya da (*THEN) içinde ad çok uzun" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... dizisindeki karakter değeri çok büyük" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE kütüphanesi uyuşmayan seçenekler ile derlenmiş" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "onaltılı rakam ya da “}” beklendi" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "simgesel referansda eksik “<”" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "tamamlanmamış simgesel referans" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "sıfır-uzunlukta simgesel referans" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "rakam beklendi" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "geçersiz simgesel referans" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "son “\\” kayıp" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Yerine koyma metni “%s” işlenirken karakter %lu hatalı: %s" @@ -5773,82 +5779,82 @@ msgstr "%c için eşleşen alıntı bulunmadan metin bitti. (Metin: “%s”)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:465 +#: glib/gspawn.c:458 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:543 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) içinde beklenmeyen hata" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1152 glib/gspawn-win32.c:1407 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1160 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1167 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1793 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2069 +#: glib/gspawn.c:2095 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci üretme başarısız (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2372 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "“%s” dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2382 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: glib/gspawn.c:2392 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2401 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2409 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2433 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" @@ -5872,27 +5878,27 @@ msgstr "Alt süreç yürütme başarısızlığı (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d konumunda argüman vektörü içinde geçersiz dizgi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:775 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Geçersiz çalışma dizini: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:837 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Yardımcı program (%s) çalıştırılamadı" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1064 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5971,7 +5977,7 @@ msgstr "‘%s’ URI’sinin ana makine bileşeni yok" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış" -#: glib/guri.c:2209 +#: glib/guri.c:2213 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "‘=’ ve parametre değeri eksik" @@ -5993,170 +5999,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2767 +#: glib/gutils.c:2727 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2769 +#: glib/gutils.c:2729 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2771 +#: glib/gutils.c:2731 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2773 +#: glib/gutils.c:2733 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2775 +#: glib/gutils.c:2735 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2777 +#: glib/gutils.c:2737 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2781 +#: glib/gutils.c:2741 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2783 +#: glib/gutils.c:2743 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2785 +#: glib/gutils.c:2745 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2787 +#: glib/gutils.c:2747 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2789 +#: glib/gutils.c:2749 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2791 +#: glib/gutils.c:2751 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2795 +#: glib/gutils.c:2755 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2797 +#: glib/gutils.c:2757 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2799 +#: glib/gutils.c:2759 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2801 +#: glib/gutils.c:2761 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2803 +#: glib/gutils.c:2763 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2805 +#: glib/gutils.c:2765 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2809 +#: glib/gutils.c:2769 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2811 +#: glib/gutils.c:2771 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2813 +#: glib/gutils.c:2773 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2815 +#: glib/gutils.c:2775 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2817 +#: glib/gutils.c:2777 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2819 +#: glib/gutils.c:2779 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2813 glib/gutils.c:2930 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2817 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:2884 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bayt" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:2889 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6167,32 +6173,32 @@ msgstr[0] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:2943 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:2948 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:2953 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:2958 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:2963 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:2968 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"