mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
2.13.3
svn path=/trunk/; revision=5531
This commit is contained in:
54
po/es.po
54
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:54-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 11:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@@ -520,112 +520,112 @@ msgstr ""
|
||||
"El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
|
||||
"de proceso"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:130
|
||||
#: glib/gregex.c:126
|
||||
msgid "corrupted object"
|
||||
msgstr "objeto corrupto"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:132
|
||||
#: glib/gregex.c:128
|
||||
msgid "internal error or corrupted object"
|
||||
msgstr "error interno u objeto corrupto"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:134
|
||||
#: glib/gregex.c:130
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "sin memoria"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:139
|
||||
#: glib/gregex.c:135
|
||||
msgid "backtracking limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:151 glib/gregex.c:159
|
||||
#: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:153
|
||||
#: glib/gregex.c:149
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "error interno"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:161
|
||||
#: glib/gregex.c:157
|
||||
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:170
|
||||
#: glib/gregex.c:166
|
||||
msgid "recursion limit reached"
|
||||
msgstr "se alcanzó el límite de recursividad"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:172
|
||||
#: glib/gregex.c:168
|
||||
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:174
|
||||
#: glib/gregex.c:170
|
||||
msgid "invalid combination of newline flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:178
|
||||
#: glib/gregex.c:174
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "error desconocido"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:1226
|
||||
#: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al coincidir con la expresión regular %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:752
|
||||
#: glib/gregex.c:874
|
||||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
|
||||
msgstr "La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para UTF8"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:761
|
||||
#: glib/gregex.c:883
|
||||
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La biblioteca PCRE está compilada sin soporte para las propiedades de UTF8"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:806
|
||||
#: glib/gregex.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
|
||||
msgstr "Error al compilar la expresión regular %s en el carácter %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:828
|
||||
#: glib/gregex.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al optimizar la expresión regular %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1652
|
||||
#: glib/gregex.c:1769
|
||||
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
|
||||
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1668
|
||||
#: glib/gregex.c:1785
|
||||
msgid "hexadecimal digit expected"
|
||||
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1708
|
||||
#: glib/gregex.c:1825
|
||||
msgid "missing '<' in symbolic reference"
|
||||
msgstr "falta «<» en la referencia simbólica"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1717
|
||||
#: glib/gregex.c:1834
|
||||
msgid "unfinished symbolic reference"
|
||||
msgstr "referencia de símbolo sin terminar"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1724
|
||||
#: glib/gregex.c:1841
|
||||
msgid "zero-length symbolic reference"
|
||||
msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1735
|
||||
#: glib/gregex.c:1852
|
||||
msgid "digit expected"
|
||||
msgstr "se esperaba un dígito"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1753
|
||||
#: glib/gregex.c:1870
|
||||
msgid "illegal symbolic reference"
|
||||
msgstr "referencia simbólica ilegal"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1815
|
||||
#: glib/gregex.c:1932
|
||||
msgid "stray final '\\'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1819
|
||||
#: glib/gregex.c:1936
|
||||
msgid "unknown escape sequence"
|
||||
msgstr "secuencia de escape desconocida"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:1829
|
||||
#: glib/gregex.c:1946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
|
||||
msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user