Updated Portuguese translation.

2002-03-04  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto 2002-03-04 23:43:05 +00:00 committed by Duarte Loreto
parent effb158fa9
commit f79770257f
2 changed files with 16 additions and 13 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# glib20's Portuguese Translation # glib20's Portuguese Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n" "Project-Id-Version: 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-23 22:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-04 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "O URI '%s' é inválido" msgstr "O URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1632 #: glib/gconvert.c:1632
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "O nome de servidor do URI '%s' contém caracteres mascarados inválidos" msgstr "O nome de servidor do URI '%s' é inválido"
#: glib/gconvert.c:1648 #: glib/gconvert.c:1648
#, c-format #, c-format
@ -76,9 +76,8 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto" msgstr "O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto"
#: glib/gconvert.c:1729 #: glib/gconvert.c:1729
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Sequência de bytes inválida no nome de servidor" msgstr "Nome de servidor inválido"
#: glib/gdir.c:79 #: glib/gdir.c:79
#, c-format #, c-format
@ -399,19 +398,19 @@ msgstr "Texto citado n
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado" msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado"
#: glib/gshell.c:528 #: glib/gshell.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Texto terminou logo após um caracter ''. (o texto era '%s')" msgstr "Texto terminou logo após um caracter '\\'. (O texto era '%s')"
#: glib/gshell.c:535 #: glib/gshell.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido encontrada para %c. (texto " "Texto terminou antes da aspa equivalente ter sido encontrada para %c. (texto "
"era '%s')" "era '%s')"
#: glib/gshell.c:547 #: glib/gshell.c:548
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"