Updated Dutch translation

This commit is contained in:
Wouter Bolsterlee 2013-02-09 17:50:16 +01:00
parent ff9b0875d0
commit f9d6dcac0b

View File

@ -2,16 +2,16 @@
# This file is distributed under the same license as the glib package. # This file is distributed under the same license as the glib package.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl> 2001 # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl> 2001
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl> 20022008 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl> 20022008
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 20082011 # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 20082013
# Rachid <rachidbm@ubuntu.com>, 2012. # Rachid <rachidbm@ubuntu.com>, 2012.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-09 17:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 18:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 23:44+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Last-Translator: Rachid <rachidbm@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "GCredentials wordt niet ondersteund op uw platform"
#: ../gio/gcredentials.c:480 #: ../gio/gcredentials.c:480
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem" msgstr "GCredentials is niet geïmplementeerd op dit besturingssysteem"
@ -165,15 +164,11 @@ msgstr "Fout in adres %s - het family-attribuut is onjuist gevormd"
#: ../gio/gdbusaddress.c:454 #: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Adreselement %s bevat geen dubbele punt (:)" msgstr "Adreselement %s bevat geen dubbele punt (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475 #: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an "
#| "equal sign"
msgid "" msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign" "sign"
@ -256,7 +251,6 @@ msgstr "Het opgegeven adres is leeg"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030 #: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: " msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: "
@ -898,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1418 #: ../gio/gdbus-tool.c:1418
msgid "Print XML" msgid "Print XML"
msgstr "XML afdrukken" msgstr "XML tonen"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419 #: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Introspect children" msgid "Introspect children"
@ -906,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420 #: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Only print properties" msgid "Only print properties"
msgstr "Alleen printeigenschappen" msgstr "Alleen eigenschappen tonen"
# Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee) # Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee)
#: ../gio/gdbus-tool.c:1511 #: ../gio/gdbus-tool.c:1511
@ -1079,7 +1073,6 @@ msgstr "Fout bij splicen van bestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
#: ../gio/gfile.c:2960 #: ../gio/gfile.c:2960
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
@ -1147,12 +1140,12 @@ msgstr "Ongeldige invoergegevens voor GFileIcon"
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
#: ../gio/gfileoutputstream.c:503 #: ../gio/gfileoutputstream.c:503
msgid "Stream doesn't support query_info" msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Datastroom ondersteunt query_info niet" msgstr "Gegevensstroom ondersteunt query_info niet"
#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383 #: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
#: ../gio/gfileoutputstream.c:377 #: ../gio/gfileoutputstream.c:377
msgid "Seek not supported on stream" msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk" msgstr "Zoeken binnen gegevensstroom niet mogelijk"
#: ../gio/gfileinputstream.c:375 #: ../gio/gfileinputstream.c:375
msgid "Truncate not allowed on input stream" msgid "Truncate not allowed on input stream"
@ -1160,7 +1153,7 @@ msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom"
#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453 #: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
msgid "Truncate not supported on stream" msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom" msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een gegevensstroom"
#: ../gio/gicon.c:284 #: ../gio/gicon.c:284
#, c-format #, c-format
@ -1195,7 +1188,6 @@ msgstr "Type %s implementeert from_tokens() op de GIcon-interface niet"
#: ../gio/gicon.c:428 #: ../gio/gicon.c:428
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken" msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken"
@ -1241,7 +1233,7 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht lezen niet"
#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301 #: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
#: ../gio/goutputstream.c:1350 #: ../gio/goutputstream.c:1350
msgid "Stream has outstanding operation" msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Datastroom is nog bezig" msgstr "Gegevensstroom is nog bezig"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format #, c-format
@ -1281,7 +1273,6 @@ msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand mislukt: %s"
# openen/lezen # openen/lezen
#: ../gio/glib-compile-resources.c:340 #: ../gio/glib-compile-resources.c:340
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Error compressing file %s"
msgid "" msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n" "Error processing input file with xmllint:\n"
"%s" "%s"
@ -1290,7 +1281,6 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
# openen/lezen # openen/lezen
#: ../gio/glib-compile-resources.c:396 #: ../gio/glib-compile-resources.c:396
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Error compressing file %s"
msgid "" msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n" "Error processing input file with to-pixdata:\n"
"%s" "%s"
@ -1310,16 +1300,16 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571 #: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "" msgstr "er mag geen tekst staan binnen <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 #: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "name of the output file" msgid "name of the output file"
msgstr "" msgstr "naam van uitvoerbestand"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650 #: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548 #: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "" msgstr "BESTAND"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "" msgid ""
@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "" msgstr "Bronheader genereren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
@ -1511,7 +1501,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau" msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau"
@ -2043,10 +2032,9 @@ msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: "
msgid "Output stream doesn't implement write" msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom" msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom"
# bronstroom/datastroom van de bron
#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956 #: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Datastroom is al gesloten" msgstr "Brongegevensstroom is al gesloten"
#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 #: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 #: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
@ -2063,7 +2051,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresourcefile.c:653 #: ../gio/gresourcefile.c:653
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Doelbestand is geen map" msgstr "Doelbestand is geen map"
@ -2078,7 +2065,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544 #: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "COMMAND"
msgid "[COMMAND]" msgid "[COMMAND]"
msgstr "OPDRACHT" msgstr "OPDRACHT"
@ -2229,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:137 #: ../gio/gsettings-tool.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "No such key '%s'\n" msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Geen sleutel zoals %s\n" msgstr "Sleutel %s niet gevonden\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:502 #: ../gio/gsettings-tool.c:502
#, c-format #, c-format
@ -2431,13 +2417,11 @@ msgstr "Fout bij het koppelen aan adres: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994 #: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s" msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s" msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995 #: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s" msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
@ -2456,7 +2440,6 @@ msgstr "Verbinding bezig"
#: ../gio/gsocket.c:2346 #: ../gio/gsocket.c:2346
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to get pending error: %s"
msgid "Unable to get pending error: " msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s" msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s"
@ -2495,7 +2478,6 @@ msgstr "Fout bij versturen van bericht: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3821 #: ../gio/gsocket.c:3821
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage wordt niet ondersteund op windows" msgstr "GSocketControlMessage wordt niet ondersteund op windows"
@ -2535,7 +2517,6 @@ msgstr "Onbekende fout bij verbinden"
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478 #: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxy-protocol %s wordt niet ondersteund." msgstr "Proxy-protocol %s wordt niet ondersteund."
@ -2673,7 +2654,6 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
#: ../gio/gtlscertificate.c:248 #: ../gio/gtlscertificate.c:248
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Kon PEM-gecodeerde privésleutel niet verwerken" msgstr "Kon PEM-gecodeerde privésleutel niet verwerken"
@ -2854,7 +2834,7 @@ msgstr "Ongeldige gecomprimeerde gegevens"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on" msgid "Address to listen on"
msgstr "" msgstr "Adres om op te luisteren"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
@ -2862,11 +2842,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address" msgid "Print address"
msgstr "" msgstr "Adres tonen"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode" msgid "Print address in shell mode"
msgstr "" msgstr "Adres tonen in shell-modus"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service" msgid "Run a dbus service"
@ -2875,7 +2855,7 @@ msgstr "Een dbus-service uitvoeren"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong args\n" msgid "Wrong args\n"
msgstr "Verkeerde args\n" msgstr "Verkeerde argumenten\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 #: ../glib/gbookmarkfile.c:760
#, c-format #, c-format
@ -3232,7 +3212,6 @@ msgstr "Fout bij openen van map %s: %s"
# Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759 #: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -3500,13 +3479,11 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - niet geldig %s"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: ../glib/gmarkup.c:472
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name "
msgid "'%s' is not a valid name" msgid "'%s' is not a valid name"
msgstr "%s is geen geldige naam" msgstr "%s is geen geldige naam"
#: ../glib/gmarkup.c:488 #: ../glib/gmarkup.c:488
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "%s is geen geldige naam: %c" msgstr "%s is geen geldige naam: %c"
@ -3801,7 +3778,7 @@ msgstr "te korte UTF-8"
#: ../glib/gregex.c:305 #: ../glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop" msgid "recursion loop"
msgstr "" msgstr "recursie-loop"
#: ../glib/gregex.c:309 #: ../glib/gregex.c:309
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
@ -3818,7 +3795,6 @@ msgstr "\\c aan het einde van het patroon"
# onbekend/niet herkend # onbekend/niet herkend
#: ../glib/gregex.c:335 #: ../glib/gregex.c:335
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "unrecognized character follows \\"
msgid "unrecognized character following \\" msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "onbekend teken volgt na \\" msgstr "onbekend teken volgt na \\"
@ -3854,7 +3830,6 @@ msgstr "onverwachte herhaling"
#: ../glib/gregex.c:360 #: ../glib/gregex.c:360
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "onbekend teken na (?" msgstr "onbekend teken na (?"
@ -3878,7 +3853,6 @@ msgstr "ontbrekend sluithaakje ) na commentaar"
# te groot/te lang # te groot/te lang
#: ../glib/gregex.c:375 #: ../glib/gregex.c:375
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "regular expression too large"
msgid "regular expression is too large" msgid "regular expression is too large"
msgstr "reguliere expressie te groot" msgstr "reguliere expressie te groot"
@ -3952,7 +3926,7 @@ msgstr "\\C niet toegestaan in lookbehind assertion"
#: ../glib/gregex.c:431 #: ../glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr "" msgstr "Escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, en \\u worden niet ondersteund"
#: ../glib/gregex.c:434 #: ../glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely" msgid "recursive call could loop indefinitely"
@ -4010,9 +3984,6 @@ msgstr "inconsistente NEWLINE-opties"
#: ../glib/gregex.c:476 #: ../glib/gregex.c:476
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
#| "number"
msgid "" msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
@ -4039,13 +4010,11 @@ msgstr ""
# afsluiter/afsluitteken # afsluiter/afsluitteken
#: ../glib/gregex.c:492 #: ../glib/gregex.c:492
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing subpattern name after (?&" msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "afsluitteken ontbreekt in naam subpatroon" msgstr "afsluitteken ontbreekt in naam subpatroon"
#: ../glib/gregex.c:495 #: ../glib/gregex.c:495
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "digit expected"
msgid "digit expected after (?+" msgid "digit expected after (?+"
msgstr "cijfer verwacht" msgstr "cijfer verwacht"
@ -4055,7 +4024,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:501 #: ../glib/gregex.c:501
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "twee genoemde subpatronen hebben dezelfde naam" msgstr "twee genoemde subpatronen hebben dezelfde naam"
@ -4069,9 +4037,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:510 #: ../glib/gregex.c:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
#| "number"
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "" msgstr ""
"\\g wordt niet gevolgd door een naam tussen haakjes, of getal niet gelijk " "\\g wordt niet gevolgd door een naam tussen haakjes, of getal niet gelijk "
@ -4079,7 +4044,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:513 #: ../glib/gregex.c:513
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Seek not supported on base stream"
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk" msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk"
@ -4093,7 +4057,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:522 #: ../glib/gregex.c:522
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot" msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot"
@ -4113,7 +4076,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1331 #: ../glib/gregex.c:1331
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "" msgstr ""
"PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen" "PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen"
@ -4212,22 +4174,22 @@ msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "" msgstr "Dochterproces eindigde met code %ld"
#: ../glib/gspawn.c:861 #: ../glib/gspawn.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld" msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "" msgstr "Dochterproces afgesloten met signaal %ld"
#: ../glib/gspawn.c:868 #: ../glib/gspawn.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld" msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "" msgstr "Dochterproces gestopt met signaal %ld"
#: ../glib/gspawn.c:875 #: ../glib/gspawn.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "" msgstr "Dochterproces eindigde niet normaal"
#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format #, c-format