From fbe5f2a16797c50d626d3a74e546cd265ec5d9ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Thu, 6 Feb 2020 23:51:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 327bfb22b..c6c64be03 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib package. # Gustavo Noronha Silva , 2001-2005 # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006-2009. @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-24 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:49-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -405,7 +405,6 @@ msgstr "" #: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 #: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format -#| msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo “%s” está malformado" @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da sessão (sem " "implementação para este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar o endereço de barramento da variável de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor desconhecido “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -670,81 +669,81 @@ msgstr "" "Foram encontrados sinalizadores sem suporte ao construir uma conexão do lado " "do cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498 +#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Nenhuma interface “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4293 +#: gio/gdbusconnection.c:4304 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nenhuma propriedade “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4316 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4327 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita" -#: gio/gdbusconnection.c:4336 +#: gio/gdbusconnection.c:4347 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Erro ao definir a propriedade “%s”: o tipo esperado é “%s”, mas obteve “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 -#: gio/gdbusconnection.c:6620 +#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 +#: gio/gdbusconnection.c:6631 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nenhuma interface “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129 +#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nenhuma interface “%s” no objeto no caminho %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4965 +#: gio/gdbusconnection.c:4976 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Método inexistente “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4996 +#: gio/gdbusconnection.c:5007 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "O tipo da mensagem, “%s”, não equivale ao tipo esperado “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5194 +#: gio/gdbusconnection.c:5205 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Um objeto já foi exportado para a interface %s em %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5420 +#: gio/gdbusconnection.c:5431 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Não foi possível obter a propriedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5476 +#: gio/gdbusconnection.c:5487 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Não foi possível definir a propriedade %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5654 +#: gio/gdbusconnection.c:5665 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "O método “%s” retornou o tipo “%s”, mas é esperado “%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6731 +#: gio/gdbusconnection.c:6742 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "O método “%s” na interface “%s” com a assinatura “%s” não existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6852 +#: gio/gdbusconnection.c:6863 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Uma subárvore já foi exportada para %s" @@ -1398,12 +1397,12 @@ msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon" -#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 -#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813 -#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055 -#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430 -#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308 +#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 +#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 +#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 +#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 +#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 +#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação sem suporte" @@ -1412,73 +1411,73 @@ msgstr "Operação sem suporte" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1575 +#: gio/gfile.c:1543 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Ponto de montagem contido não existe" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Não é possível copiar sobre diretório" -#: gio/gfile.c:2682 +#: gio/gfile.c:2650 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Não é possível copiar diretório sobre diretório" -#: gio/gfile.c:2690 +#: gio/gfile.c:2658 msgid "Target file exists" msgstr "Arquivo alvo existe" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2677 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Não é possível copiar o diretório recursivamente" -#: gio/gfile.c:2984 +#: gio/gfile.c:2952 msgid "Splice not supported" msgstr "Não há suporte a união de arquivos" -#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Erro ao unir o arquivo: %s" -#: gio/gfile.c:3149 +#: gio/gfile.c:3117 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) entre montagens" -#: gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3121 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou é inválido" -#: gio/gfile.c:3158 +#: gio/gfile.c:3126 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Não há suporte a copiar (reflink/clone) ou não funcionou" -#: gio/gfile.c:3222 +#: gio/gfile.c:3190 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial" -#: gio/gfile.c:4039 +#: gio/gfile.c:4003 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornecido valor inválido de link simbólico" -#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Não há suporte a links simbólicos" -#: gio/gfile.c:4200 +#: gio/gfile.c:4164 msgid "Trash not supported" msgstr "Não há suporte para lixeira" -#: gio/gfile.c:4312 +#: gio/gfile.c:4276 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nomes de arquivo não podem conter “%c”" -#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volume não implementa montagem" -#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950 +#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo" @@ -1726,7 +1725,7 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Erro ao gravar para a saída padrão" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 @@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr "" "usando locais GIO em vez de arquivos locais: por exemplo, você pode\n" "usar alguma coisa como smb://servidor/recurso/arquivo.txt como local." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" @@ -1822,78 +1821,88 @@ msgstr "O destino %s não é um diretório" msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sobrescrever “%s”? " -#: gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "Lista os atributos graváveis" -#: gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:38 msgid "Get file system info" msgstr "Obtém informação de sistema de arquivos" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "Os atributos a obter" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTOS" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Não segue links simbólicos" -#: gio/gio-tool-info.c:75 +#: gio/gio-tool-info.c:78 msgid "attributes:\n" msgstr "atributos:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome de exibição: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome para edição: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:151 +#: gio/gio-tool-info.c:158 msgid "size: " msgstr "tamanho: " -#: gio/gio-tool-info.c:156 +#: gio/gio-tool-info.c:163 msgid "hidden\n" msgstr "oculto\n" -#: gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:172 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "caminho local: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:199 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "montagem unix: %s%s %s %s %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:279 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos definíveis:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:252 +#: gio/gio-tool-info.c:303 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Atributos graváveis no namespace:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:338 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostra informações sobre locais." -#: gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:340 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1917,7 +1926,6 @@ msgid "Use a long listing format" msgstr "Usa um formato de listagem longa" #: gio/gio-tool-list.c:40 -#| msgid "display name: %s\n" msgid "Print display names" msgstr "Exibe nomes de exibição" @@ -2057,7 +2065,6 @@ msgid "Mount as mountable" msgstr "Monta como montável" #: gio/gio-tool-mount.c:64 -#| msgid "Mount volume with device file" msgid "Mount volume with device file, or other identifier" msgstr "Monta o volume com o arquivo de dispositivo ou outro identificador" @@ -2135,7 +2142,6 @@ msgid "No drive for device file" msgstr "Nenhuma unidade para o arquivo de dispositivo" #: gio/gio-tool-mount.c:1014 -#| msgid "No volume for device file" msgid "No volume for given ID" msgstr "Nenhum volume para o ID dado" @@ -3311,11 +3317,11 @@ msgstr "" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nome da máquina “%s” contém “[” mas não “]”" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "Rede inalcançável" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "Máquina inalcançável" @@ -3807,7 +3813,6 @@ msgstr "não foi possível escutar: %s" #: gio/gsocket.c:2204 #, c-format -#| msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Erro ao vincular ao endereço %s: %s" @@ -4068,31 +4073,26 @@ msgstr "Temporariamente sem condições de resolver “%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Erro ao resolver “%s”" -#: gio/gtlscertificate.c:298 +#: gio/gtlscertificate.c:243 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Chave privada codificada com PEM não localizada" -#: gio/gtlscertificate.c:308 +#: gio/gtlscertificate.c:253 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Não foi possível decodificar uma chave privada codificada com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:319 +#: gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Não foi possível analisar chave privada codificada com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:346 +#: gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Certificado codificado com PEM não localizado" -#: gio/gtlscertificate.c:355 +#: gio/gtlscertificate.c:300 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Não foi possível analisar certificado codificado com PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:710 -msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" -msgstr "" -"Este GTlsBackend não oferece suporte à criação de certificados PKCS #11" - #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -5120,7 +5120,6 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format -#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Número excessivo de atributos no elemento “%s”" @@ -5716,7 +5715,6 @@ msgstr "Falha ao ler dados de processo filho (%s)" #: glib/gspawn.c:460 #, c-format -#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado na leitura de dados de um processo filho (%s)" @@ -6082,6 +6080,10 @@ msgstr "%.1f PB" msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +#~ msgstr "" +#~ "Este GTlsBackend não oferece suporte à criação de certificados PKCS #11" + #~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" #~ msgstr "Erro no endereço “%s” — o atributo família está malformada"