From fce9444e674b10c85e61a89f6cf19ec4c025ad3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 7 Oct 2018 11:10:33 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 75 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f587e858e..ed6c85506 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,16 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation of glib. # Copyright (C) 2001-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2001-2017. +# Kjartan Maraas , 2001-2018. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.54.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Project-Id-Version: glib 2.59.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 11:10+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "Kan ikke starte en meldingsbuss uten en machine-id: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke starte D-Bus automatisk uten X11 $DISPLAY" #: ../gio/gdbusaddress.c:1128 #, c-format @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "LOKASJON" #: ../gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." -msgstr "" +msgstr "Slå sammen filer og skriv til standard utdata." #: ../gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "Vis skjulte filer" #: ../gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "Bruk langt listeformat" #: ../gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "HÅNDTERER" #: ../gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." -msgstr "" +msgstr "Hent eller sett håndterer for en MIME-type." #: ../gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" @@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" -msgstr "" +msgstr "Må oppgi en enkelt MIME-type og kanskje en håndterer" #: ../gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format @@ -1941,15 +1940,15 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" -msgstr "" +msgstr "Overvåk en katalog (forvalg: avhenger av type)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" -msgstr "" +msgstr "Overvåk en fil (forvalg: avhenger av type)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "" +msgstr "Overvåk en fil direkte (merker endringer gjort via harde lenker)" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" @@ -1957,15 +1956,15 @@ msgstr "Overvåker en fil direkte, men rapporterer ikke endringer" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" -msgstr "" +msgstr "Rapporter flytting og endring av navn som enkle slette- og opprettelseshendelser" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" -msgstr "" +msgstr "Se etter monteringshendelser" #: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "" +msgstr "Overvåk filer eller kataloger for endringer." #: ../gio/gio-tool-mount.c:58 msgid "Mount as mountable" @@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Monter som monterbar" #: ../gio/gio-tool-mount.c:59 msgid "Mount volume with device file" -msgstr "" +msgstr "Monter volum med en enhetsfil" #: ../gio/gio-tool-mount.c:59 msgid "DEVICE" @@ -1997,11 +1996,11 @@ msgstr "SCHEMA" #: ../gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" -msgstr "" +msgstr "Overse utestående filoperasjoner ved avmontering eller utløsing" #: ../gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Use an anonymous user when authenticating" -msgstr "" +msgstr "Bruk en anonym bruker ved autentisering" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' #: ../gio/gio-tool-mount.c:66 @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr "For mange argumenter" #: ../gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Endring av navn fullført. Ny URI: %s\n" #: ../gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" @@ -2095,7 +2094,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" -msgstr "" +msgstr "Legg til ved slutten av filen" #: ../gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr "Etag er ikke tilgjengelig\n" #: ../gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." -msgstr "" +msgstr "Les fra standard inndata og lagre til DEST." #: ../gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" @@ -2278,7 +2277,7 @@ msgstr "Lag listet med avhengigheter" #: ../gio/glib-compile-resources.c:671 msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "" +msgstr "navn på avhengighetsfil som skal lages" #: ../gio/glib-compile-resources.c:672 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" @@ -2314,7 +2313,7 @@ msgstr "Du må kun oppgi ett filnavn\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" -msgstr "" +msgstr "kallenavn må være minst 2 tegn" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format @@ -2399,15 +2398,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" -msgstr " allerede oppgitt" +msgstr " allerede oppgitt for denne nøkkelen" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" -msgstr "" +msgstr " ikke tillatt for nøkler av type «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 #, c-format @@ -3652,14 +3649,12 @@ msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast" #: ../gio/gsocket.c:2363 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket family" -msgstr "Adresse for plugg er ikke støttet" +msgstr "Familie for plugg er ikke støttet" #: ../gio/gsocket.c:2381 msgid "source-specific not an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "kildespesifikk er ikke en IPv4 adresse" #: ../gio/gsocket.c:2399 ../gio/gsocket.c:2428 ../gio/gsocket.c:2475 #, c-format @@ -3672,16 +3667,12 @@ msgid "Interface name too long" msgstr "Navnet på grensesnittet er for langt" #: ../gio/gsocket.c:2451 -#, fuzzy -#| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" -msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast" +msgstr "Ingen støtte for IPv4 kildespesifikk multicast" #: ../gio/gsocket.c:2509 -#, fuzzy -#| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" -msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast" +msgstr "Ingen støtte for IPv6 kildespesifikk multicast" #: ../gio/gsocket.c:2718 #, c-format @@ -5422,9 +5413,9 @@ msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom streng er ikke et tall" #: ../glib/gstrfuncs.c:3271 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "“%s” is not a signed number" -msgstr "«%s» er ikke et " +msgstr "«%s» er ikke et tall med fortegn" #: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format @@ -5432,9 +5423,9 @@ msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Tallet «%s» er utenfor grensene [%s, %s]" #: ../glib/gstrfuncs.c:3374 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "«%s» er ikke et gyldig navn" +msgstr "«%s» er ikke et tall uten fortegn" #: ../glib/gutf8.c:808 msgid "Failed to allocate memory"