Updated assamese translations

svn path=/trunk/; revision=5654
This commit is contained in:
Amitakhya Phukan 2007-07-25 09:53:30 +00:00
parent e8d4150fd2
commit fd71656183

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n" "Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 17:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 15:21+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n" "Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -251,47 +251,46 @@ msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰ
#: glib/giochannel.c:1497 #: glib/giochannel.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr "g_io_channel_read_line_string ত raw read কৰিব নোৱাৰি"
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
#, c-format #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "" msgstr "read প্ৰশমকত অৱশিষ্ট অপৰিবৰ্ত্তিত তথ্য আছে"
#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
#, c-format #, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "" msgstr "ছেনেল অসম্পূৰ্ণ আখৰত অন্ত হয়"
#: glib/giochannel.c:1687 #: glib/giochannel.c:1687
#, c-format #, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱাৰি"
#: glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে বিফল: open() বিফল: %s"
#: glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ map কৰোঁতে বিফল: mmap() বিফল: %s"
#: glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "" msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত ভুল: %s"
#: glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "" msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
#: glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr "ৰিক্ত পদাৰ্থ '&;' দেখা গ'ল; বৈধ পদাৰ্থসমূহ হ'ল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
@ -299,62 +298,62 @@ msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;" "it as &amp;"
msgstr "" msgstr "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ আৰম্ভনিৰ বাবে বৈধ নহয়; & আখৰে এটা পদাৰ্থ আৰম্ভ কৰে; যদি এই এম্পাৰছেন্দ এটা পদাৰ্থ হ'ব নালাগে, তাক &amp; হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
#: glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "" msgstr "'%s' আখৰ পদাৰ্থৰ নামৰ ভিতৰত বৈধ নহয়"
#: glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "" msgstr "পদাৰ্থৰ নাম '%s' অজ্ঞাত"
#: glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "" msgstr "পদাৰ্থ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক &amp; হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
#: glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "" msgstr "'%-.*s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল, যি কোনো আখৰৰ উল্লেখৰ ভিতৰৰ এটা সংখ্যা হ'ব লাগিছিল (&#২৩৪; যেনে) - হয়তো সংখ্যাটো বৰ ডাঙৰ"
#: glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "" msgstr "আখৰৰ উল্লেখ থকা '%-.*s' এ এটা আজ্ঞা থকা আখৰক সাঙ্কেতিক লিপিলৈ পৰিবৰ্তিত নকৰে"
#: glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "" msgstr "ৰিক্ত আখৰৰ সঙ্কেত; এটা সংখ্যা থাকিব লাগে যেনে &#৪৫৪;"
#: glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
msgstr "" msgstr "আখৰৰ উল্লেখ এটা ছেমিকলনেৰে অন্ত ন'হ'ল; পদাৰ্থ এটা আৰম্ভ কৰিব নিবিচাৰিও অতি সম্ভৱ আপুনি এটা এম্পাৰছেন্দ আখৰ ব্যৱহাৰ কৰিছে - এম্পাৰছেন্দক &amp; হিচাপে নিৰ্গমন কৰক"
#: glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "" msgstr "অসম্পূৰ্ণ পদাৰ্থৰ উল্লেখ"
#: glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "" msgstr "অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ উল্লেখ"
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "" msgstr "অবৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি"
#: glib/gmarkup.c:1058 #: glib/gmarkup.c:1058
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ এটা পদাৰ্থৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব (যেনে <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1098 #: glib/gmarkup.c:1098
#, c-format #, c-format
@ -372,8 +371,7 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1251 #: glib/gmarkup.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1293 #: glib/gmarkup.c:1293
@ -416,57 +414,68 @@ msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1753 #: glib/gmarkup.c:1753
#, fuzzy
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1767 #: glib/gmarkup.c:1767
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened" "element opened"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1783 #: glib/gmarkup.c:1783
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1795 #: glib/gmarkup.c:1795
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ."
#: glib/gmarkup.c:1806 #: glib/gmarkup.c:1806
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1813 #: glib/gmarkup.c:1813
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1829 #: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gmarkup.c:1835 #: glib/gmarkup.c:1835
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr "প্ৰলেক্ষ"
#: glib/gregex.c:126 #: glib/gregex.c:126
msgid "corrupted object" msgid "corrupted object"
@ -795,8 +804,7 @@ msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:746 #: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:806
@ -882,3 +890,4 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""