mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-24 13:06:14 +01:00
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
1b0841a591
commit
fe95865267
322
po/pt.po
322
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 14:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 22:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -31,25 +31,25 @@ msgstr "Definição de aplicações predefinidas ainda não suportado"
|
||||
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
||||
msgstr "Definir aplicação como última utilizada para tipo ainda não suportado"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Opções GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "Mostrar opções GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:542
|
||||
#: gio/gapplication.c:545
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrar em modo de serviço GApplication (utilizar a partir de ficheiros D-Bus "
|
||||
"de serviço)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:554
|
||||
#: gio/gapplication.c:557
|
||||
msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Ignorar o ID da aplicação"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:566
|
||||
#: gio/gapplication.c:569
|
||||
msgid "Replace the running instance"
|
||||
msgstr "Substituir a instância em execução"
|
||||
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "Truncar não é suportado no fluxo base"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”"
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Tipo %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:192
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:196
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Tipo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:194
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Tipo de ficheiro %s"
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossível determinar o endereço do canal de sessão (não implementado para "
|
||||
"este SO)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossível determinar o endereço de canal a partir da variável de sessão "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valor “%s” desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -568,12 +568,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
msgstr "Cancelado via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao obter informação da diretório “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
@ -581,12 +581,12 @@ msgstr ""
|
||||
"As permissões da diretório “%s” estão mal formadas. Esperado o modo 0700, "
|
||||
"obtido 0%o"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
|
||||
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
|
||||
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
|
||||
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
|
||||
@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "Erro ao criar o diretório “%s”: %s"
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operação não suportada"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para leitura: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
msgstr "Linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal formada"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O primeiro bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está "
|
||||
"mal formado"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
@ -622,56 +622,56 @@ msgstr ""
|
||||
"O segundo bloco da linha %d do chaveiro em “%s” com o conteúdo “%s” está mal "
|
||||
"formado"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar a cookie com o id %d no chaveiro em “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar o ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” abandonado: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro de acesso exclusivo “%s” (não ligado): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao desfazer a ligação do ficheiro de acesso exclusivo “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o chaveiro “%s” para escrita: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(adicionalmente, também falhou a libertação para “%s”: %s) "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "A ligação está fechada"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1903
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1887
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Foi atingido o tempo de expiração"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2541
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foram encontrados parâmetros não suportados ao construir a ligação de cliente"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
||||
@ -679,79 +679,79 @@ msgstr ""
|
||||
"Não existe o ambiente “org.freedesktop.DBus.Properties” no objeto no caminho "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4414
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property “%s”"
|
||||
msgstr "Não existe a propriedade “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4426
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not readable"
|
||||
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser lida"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4437
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not writable"
|
||||
msgstr "A propriedade “%s” não pode ser escrita"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4457
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao definir a propriedade “%s”: esperado o tipo “%s”, obtido o “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6760
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s”"
|
||||
msgstr "Não existe o ambiente “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
||||
msgstr "Não existe o ambiente “%s” no objeto no caminho %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5100
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method “%s”"
|
||||
msgstr "Não existe o método “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5131
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
||||
msgstr "Tipo de mensagem, “%s”, não corresponde ao tipo “%s” esperado"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5334
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Já existe um objeto exportado para o ambiente %s em %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5561
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||
msgstr "Impossível obter propriedade %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5617
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||
msgstr "Impossível definir propriedade %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5796
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
||||
msgstr "O método “%s” devolveu o tipo “%s”, mas era esperado “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6872
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
||||
msgstr "O método “%s” no ambiente “%s” com a assinatura “%s” não existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6993
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Já existe uma subárvore exportada para %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7282
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
||||
msgstr "O objeto não existe no caminho \"%s\""
|
||||
@ -1051,67 +1051,67 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Utilize \"%s COMMAND --help\" para obter ajuda sobre cada comando.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1732
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:370 gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao processar XML de introspeção: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:250
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome válido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um caminho de objeto válido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:403
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:404
|
||||
msgid "Connect to the system bus"
|
||||
msgstr "Ligar ao bus de sistema"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:404
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:405
|
||||
msgid "Connect to the session bus"
|
||||
msgstr "Ligar ao bus de sessão"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:405
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:406
|
||||
msgid "Connect to given D-Bus address"
|
||||
msgstr "Ligar ao endereço D-Bus especificado"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:415
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:416
|
||||
msgid "Connection Endpoint Options:"
|
||||
msgstr "Opções de destino da ligação:"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:416
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:417
|
||||
msgid "Options specifying the connection endpoint"
|
||||
msgstr "Opções que especificam o destino da ligação"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:439
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No connection endpoint specified"
|
||||
msgstr "Nenhum destino de ligação especificado"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:449
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple connection endpoints specified"
|
||||
msgstr "Múltiplos destinos de ligação especificados"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:522
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o ambiente “%s” não existe\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:531
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
|
||||
@ -1120,164 +1120,164 @@ msgstr ""
|
||||
"Aviso: De acordo com os dados de introspeção, o método “%s” não existe no "
|
||||
"ambiente “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:593
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:594
|
||||
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
|
||||
msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:594
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:595
|
||||
msgid "Object path to emit signal on"
|
||||
msgstr "Caminho do objeto sobre o qual emitir sinal"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:595
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:596
|
||||
msgid "Signal and interface name"
|
||||
msgstr "Nome do sinal e do ambiente"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:628
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:629
|
||||
msgid "Emit a signal."
|
||||
msgstr "Emitir um sinal."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao ligar: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:703
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome único de canal (bus) válido.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879
|
||||
msgid "Error: Object path is not specified\n"
|
||||
msgstr "Erro: caminho de objeto não está especificado\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:765
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:766
|
||||
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Erro: nome do sinal não é especificado\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:779
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Erro: nome do sinal “%s” é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:791
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome de ambiente válido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:797
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome de membro válido\n"
|
||||
|
||||
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:866
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error flushing connection: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao despejar a ligação: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:894
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:895
|
||||
msgid "Destination name to invoke method on"
|
||||
msgstr "Nome de destino no qual invocar o método"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:895
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:896
|
||||
msgid "Object path to invoke method on"
|
||||
msgstr "Caminho do objeto no qual invocar o método"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:896
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:897
|
||||
msgid "Method and interface name"
|
||||
msgstr "Método e nome de ambiente"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:897
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:898
|
||||
msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Tempo limite em segundos"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:898
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:899
|
||||
msgid "Allow interactive authorization"
|
||||
msgstr "Permitir autorização interativa"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:945
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:946
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
msgstr "Invocar um método num objeto remoto."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "Erro: Destino não está especificado\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1078
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1079
|
||||
msgid "Error: Method name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Erro: nome de método não é especificado\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1089
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Erro: nome de método “%s” é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1167
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d do tipo “%s”: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1193
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao adicionar manipulador: %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1694
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1695
|
||||
msgid "Destination name to introspect"
|
||||
msgstr "Nome do destino sobre o qual realizar a introspeção"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1695
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1696
|
||||
msgid "Object path to introspect"
|
||||
msgstr "Caminho do objeto sobre o qual realizar a introspeção"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1696
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1697
|
||||
msgid "Print XML"
|
||||
msgstr "Imprimir XML"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1697
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1698
|
||||
msgid "Introspect children"
|
||||
msgstr "Realizar introspeção dos sub processos"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1698
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1699
|
||||
msgid "Only print properties"
|
||||
msgstr "Imprimir só propriedades"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1787
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1788
|
||||
msgid "Introspect a remote object."
|
||||
msgstr "Realizar a introspeção de um objeto remoto."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1993
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1994
|
||||
msgid "Destination name to monitor"
|
||||
msgstr "Nome do destino a monitorizar"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1994
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1995
|
||||
msgid "Object path to monitor"
|
||||
msgstr "Caminho do objeto a monitorizar"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2019
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2020
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Monitorizar um objeto remoto."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2077
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2078
|
||||
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
|
||||
msgstr "Erro: impossível monitorizar um ligação non-message-bus\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2201
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2202
|
||||
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
|
||||
msgstr "Serviço a ativar enquanto espera por um outro (nome conhecido)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2204
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
|
||||
"(default)"
|
||||
@ -1285,69 +1285,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Compasso de espera antes de sair com erro (segundos); 0 para nenhum "
|
||||
"(predefinição)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2252
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2253
|
||||
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
|
||||
msgstr "[OPÇÃO…] BUS-NAME"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2253
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2254
|
||||
msgid "Wait for a bus name to appear."
|
||||
msgstr "Esperar por um nome de canal aparecer."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2329
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2330
|
||||
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Erro: um serviço para ser ativado precisa ser especificado.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2334
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2335
|
||||
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Erro: um serviço a ser esperado precisa ser especificado\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2339
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2340
|
||||
msgid "Error: Too many arguments.\n"
|
||||
msgstr "Erro: demasiados argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203
|
||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
||||
msgstr "Não autorizado a alterar as definições de depuração"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Sem nome"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2588
|
||||
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
|
||||
msgstr "Ficheiro do ambiente de trabalho não especificou campo Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2896
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar o terminal necessário à aplicação"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível criar a pasta de configurações de utilizador da aplicação %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossível criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "Informação da aplicação não possui um identificador"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Impossível criar ficheiro do ambiente de trabalho do utilizador %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definição personalizada de %s"
|
||||
@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro “%s”: %s"
|
||||
@ -3497,7 +3497,11 @@ msgstr "Soma dos vetores passados ao %s demasiado longa"
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
|
||||
#. * second is an error message
|
||||
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao resolver “%s”: %s"
|
||||
@ -4208,26 +4212,44 @@ msgstr "Não foram encontrados endereços válidos"
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao realizar a resolução invertida de “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
|
||||
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Erro ao analisar o registo DNS %s: pacote DNS malformado"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||
msgstr "Nenhum registo DNS do tipo pedido para “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr "Temporariamente indisponível para resolver “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:973
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao resolver “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
msgid "Malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Pacote DNS malformado"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||
msgstr "Falha ao analisar a resposta do DNS para \"%s\": "
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:478
|
||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar uma chave privada codificada PEM"
|
||||
msgstr "Nenhuma chave privada codificada PEM encontrada"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:488
|
||||
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
|
||||
@ -4239,7 +4261,7 @@ msgstr "Impossível processar a chave privada codificada PEM"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:526
|
||||
msgid "No PEM-encoded certificate found"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar um certificado codificado PEM"
|
||||
msgstr "Nenhum certificado codificado PEM encontrado"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:535
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
|
||||
@ -4346,7 +4368,7 @@ msgstr "Erro ao ler do descritor do ficheiro: %s"
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar o descritor do ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
@ -5879,87 +5901,87 @@ msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados de sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:461
|
||||
#: glib/gspawn.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Erro inesperado ao ler dados de sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:546
|
||||
#: glib/gspawn.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
|
||||
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||
msgstr "Sub processo terminou com o código %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||
#: glib/gspawn.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
||||
msgstr "Sub processo morto com o sinal %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1183
|
||||
#: glib/gspawn.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
||||
msgstr "Sub processo parado com o sinal %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1190
|
||||
#: glib/gspawn.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "O sub processo terminou anormalmente"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
#: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ler de canal acima (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2241
|
||||
#: glib/gspawn.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao criar sub processo “%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2358
|
||||
#: glib/gspawn.c:2370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao bifurcar \"fork\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
|
||||
#: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2528
|
||||
#: glib/gspawn.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao executar o sub processo “%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2538
|
||||
#: glib/gspawn.c:2550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro para remapear o descritor do ficheiro (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2546
|
||||
#: glib/gspawn.c:2558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao duplicar descritor do ficheiro para o sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2555
|
||||
#: glib/gspawn.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao efetuar fork de sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2563
|
||||
#: glib/gspawn.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha em fechar o descritor de ficheiro para sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2571
|
||||
#: glib/gspawn.c:2583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Erro desconhecido ao executar sub processo “%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2595
|
||||
#: glib/gspawn.c:2607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid acima (%s)"
|
||||
@ -5968,7 +5990,7 @@ msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid acima (%s)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados de sub processo"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao executar sub processo (%s)"
|
||||
@ -5978,32 +6000,32 @@ msgstr "Falha ao executar sub processo (%s)"
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao dup() no sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:469
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:793
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:858
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1096
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user