# ---------------------------------------------------- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # DINESH NADARAJAH , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glib/gconvert.c:143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s', `%s' ¢ý ÅâÔÕ Å¨¸ìÌ Á¡üÚžüÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð" #: glib/gconvert.c:147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" #: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gutf8.c:1265 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ" #: glib/gconvert.c:488 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "À¢ýɨ¼ôÒ '%s', '%s' ÌÈ¢ì ¸½Á¢üÌ Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gconvert.c:1202 #, c-format msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1212 #, c-format msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1229 #, c-format msgid "The URI `%s' is invalid" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1238 #, c-format msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1254 #, c-format msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1297 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "" #: glib/gconvert.c:1311 #, fuzzy msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" #: glib/gfileutils.c:308 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" #: glib/gfileutils.c:366 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: glib/gfileutils.c:419 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ý ÀñÒ¸¨Ç ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fstat() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" #: glib/gfileutils.c:445 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: fdopen() À¢¨Æ¨¼ó¾Ð: %s" #: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îÍ À¢¨Æ¡ÉÐ; «¾É¢ø '%s' ­Õì¸ì ܼ¡Ð" #: glib/gfileutils.c:666 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "'%s' ÀÊÁ «îº¢ý ÓÊ× XXXXXX «øÄ" #: glib/gfileutils.c:687 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d Åâ¢ø %d ÅâÔÕÅ¢ø À¢¨Æ: %s" #: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d Åâ¢ø À¢¨Æ: %s" #: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "¦ÅüÈ¡ À¢Ã¾¢¿¢¾¢ '&;' ¸ñ¼Ð; ºÃ¢Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢¸û: & " < &qt; '" #: glib/gmarkup.c:389 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦¾¡¼ì¸ò¾¢ø ÅÃìܼ¡Ð; & ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢¨Âò ¦¾¡¼íÌõ; ­" "ó¾ & µ÷ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¡¸ ­Õì¸ìܼ¡Ð ±ýÈ¡ø; «¨¾ & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" #: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "'%s' ÅâÔÕ À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂâø À¢¨Æ¡ÉÐ" #: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "À¢Ã¾¢¿¢¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' ¦¾Ã¢Â¡¾Ð" #: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ';'¯¼ý ÓÊŨ¼ÂÅ¢ø¨Ä; ¿£í¸û À¢Ã¾¢¿¢¾¢ ´ý¨È ¦¾¡¼í¸ §Â¡º¢ì¸¡Áø '&' " "ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ - '&'¨º & ¬¸ Å¢ÎÅ¢;" #: glib/gmarkup.c:525 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "µ÷ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀð¼ ÅâÔÕ¨Å, ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ '%s' ÌȢ£Π¦ºö¡Ð" #: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "§ÅüÈ¡É ÅâÔÕ ÌÈ¢ôÒ; dž ¬¸¢Â ­Äì¸í¸û §º÷ó¾¢Õì §ÅñÎõ;" #: glib/gmarkup.c:577 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "À¢¨ÆÂ¡É UTF-8 ÌȢ£Π¦ºöÂôÀð¼ ¯¨Ã" #: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "¬Å½õ µ÷ ¯ÚôÒ¼ý (¯¾¡Ã½õ: ) ¦¾¡¼í¸ §ÅñÎõ" #: glib/gmarkup.c:960 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "'<' ÅâÔըŠ¦¾¡¼÷óÐ '%s' Åà ÓÊ¡Ð; «¨¾ô ÀÂýÀÎò¾¢ µ÷ ¯ÚôÀÊ¢ý ¦À¨Ãò ¦¾¡¼í¸ " "ÓÊ¡Ð" #: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" "´ü¨È ÅâÔÕ '%s', '%s' ¯ÚôÀÊ ¦¾¡¼í¸ø ´ð¨¼ µ÷ '>' ÅâÔÕ ÓÊ× ¦ºöÔõ ±ýÚ ±¾¢" "÷À¡÷ò¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "'%s' µ÷ ´ü¨È ÅâÔÕ, ÀñÀ¢ý ¦ÀÂ÷ '%s' À¢ý ('%s' ¯ÚôÀ¢ý) ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð µ÷ '=' ÅâÔÕ" #: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "Tek karakter '%s', '%s' elamanin baþlangýç etiketinin sonuna '>' veya '/' " "bekleniyor, veya bir özellik; özellik isminde geçersiz bir karakter " "kullanmýþ olabilirsiniz" #: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "Tek karakter '%s',element '%s'in özelligi '%s''e deðer verilirken eþittir " "iþaretinden sonra açýk alýntý iþareti bekleniyor" #: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" "Kapalý eleman '%s' den sonra gelen '%s' geçerli bir karakter deðildir; izin " "verilen karakter ise '>'" #: glib/gmarkup.c:1541 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "¦ÅüÈ¡É ¬Å½õ «øÄÐ ¬Å½ò¾¢ø ­ÚôÀÐ «¨ÉòÐõ ¦Åñ¦ÅÇ¢" #: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "'<' À¢ÈÌ ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" "¯ÚôÒ¸û ¾¢Èó¾¢ÚìÌõ§À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð - ¸¨¼º¢Â¡¸ò ¾¢Èì¸ôÀð¼ ¯ÚôÒ '%s'" #: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" "¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð, «¨¼Â¡Ç ´ðÎ <%s/> ÓÊÅ¢ø µ÷ '}' ­ÕìÌõ ±É ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "¯ÚôÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "¯ÚôÒ-¦¾¡¼í¸Ç¢ý «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" "Doküman özellik adýný takip eden eþittir isaretinden sonra beklenmedik bir " "þekilde bitti: özellik degeri yok" #: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ÀñÒ ¦ÀÂ÷ ¯ûÇ¢ÚìÌõ §À¡Ð ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' ±ýÛõ ãÎ-«¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û§Ç ¬Å½õ ¾¢Ë¦ÃÉ ÓÊŨ¼ó¾Ð" #: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" #: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "§Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã µ÷ \" -¯¼ý ¦¾¡¼í¸Å¢ø¨Ä" #: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "`¸ð¼¨Ç ÅÊ¢ø «øÄÐ §ÅÚ §Áü¸Ç¢ò¾ ¯¨Ã¢ø ¦À¡Õò¾ÁüÈ \" " #: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr " \" À¢ýÒ ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" #: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c ìÌ ¦À¡Õò¾Á¡É §Áü§¸¡û ¸ñÎÀ¢ÊôÀ¾ðÌ Óý ¯¨Ã ÓÊŨ¼ó¾Ð. (¯¨Ã: '%s')" #: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "¯¨Ã ¦ÅüÈ¡ ­Õó¾Ð («øÄÐ ¦Åñ¦ÅÇ¢ ÁðΧÁ)" #: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "§ºö ¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "(%s) §ºö ¸Æ¡öò ¦¾¡¼Ã¢ø ­ÕóÐ Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) «¨¼×ìÌ §À¡¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂ¨Ä ­Âì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢¼ý ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡øÄ ¸Æ¡öò-¦¾¡¼¨Ãô À¨¼ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "(%s) §ºö-¦ºÂÄ¢ø ­ÕóÐ ¾Ã× Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð, select()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" #: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "(%s) waitpid()'Êø ±¾¢÷À¡Ã¡¾ À¢¨Æ" #: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) ¦¾¡¼í¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" #: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" #: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" #: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" #: glib/gutf8.c:898 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" #: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" #: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr ""