glib/po/hy.po
Matthias Clasen d7bdc48c26 2.23.1
2009-12-21 10:54:11 -05:00

1986 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# glib.po armenian translation
# Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
#: glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
#: glib/gutf8.c:1419
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
#: glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
#: glib/gutf8.c:1415
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:928
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1751
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1761
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1778
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1790
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1806
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1901
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1911
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
#: glib/gfileutils.c:551
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:648
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:858
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:914
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:939
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1124
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1328
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1341
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1774
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: glib/gfileutils.c:1782
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1787
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1792
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1797
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1802
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1807
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1850
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: glib/gfileutils.c:1871
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
#: glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
msgid "internal error"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:288
#, fuzzy
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1094
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1103
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
#: glib/gregex.c:1193
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2031
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2047
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2087
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2096
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2103
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2114
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2132
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2194
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2198
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:2208
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Կիրառում՝"
#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:861
#, fuzzy
msgid "Help Options:"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr ""
#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
#: glib/gkeyfile.c:764
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:824
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:846
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:872
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:899
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1289
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3486
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3650
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3664
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3697
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3721
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
#: gio/goutputstream.c:1108
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
#: gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr ""
#: gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr ""
#: gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:725
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:905
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1525
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1639
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:364
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gdrive.c:444
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:521
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:726
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr ""
#: gio/gdrive.c:828
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr ""
#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
#: gio/glocalfile.c:1084
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't copy over directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2461
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2254
msgid "Target file exists"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2487
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2786
msgid "Can't copy special file"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:3327
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:3420
#, fuzzy
msgid "Trash not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/gfile.c:3469
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:5997
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
#: gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
#: gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:286
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:306
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:316
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:327
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:341
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:355
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
#: gio/gicon.c:431
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
#: gio/ginputstream.c:195
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
#: gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
#: gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1104
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1133
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
#: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1312
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1846
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
#: gio/glocalfile.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2151
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2240
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2286
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2300
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1555
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1816
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1889
#, fuzzy
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1979
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
#: gio/glocalfileinfo.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2147
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2169
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2261
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: gio/gmount.c:364
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: gio/gmount.c:443
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: gio/gmount.c:523
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gmount.c:610
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: gio/gmount.c:699
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:783
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:872
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
#: gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr ""
#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
#: gio/gresolver.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gresolver.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:758
#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1510
#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocket.c:2739
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
#: gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
#: gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gvolume.c:486
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:336
#, fuzzy
msgid "URIs not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
#~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
#~ msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
#, fuzzy
#~ msgid "Close file descriptor"
#~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
#~ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"