mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-26 07:26:15 +01:00
663 lines
17 KiB
Plaintext
663 lines
17 KiB
Plaintext
# glib.po armenian translation
|
||
# Copyright (C) 2006 GNOME FOUNDATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the glib package.
|
||
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 ../glib/giochannel.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329
|
||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gconvert.c:1865
|
||
msgid "Invalid hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||
msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:950 ../glib/gfileutils.c:1415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||
msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gfileutils.c:1886
|
||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվեց՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||
msgstr "Սխալ %d տողի %d տառում՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:434
|
||
msgid ""
|
||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||
"it as &"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:526
|
||
msgid ""
|
||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:619
|
||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:629
|
||
msgid ""
|
||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||
"as &"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:721
|
||
msgid "Unfinished character reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023
|
||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||
msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ"
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1059
|
||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||
msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)"
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1099
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||
"element name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||
"'%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||
"character in an attribute name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||
"begin an element name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1568
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||
"allowed character is '>'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1735
|
||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1749
|
||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||
"element opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1765
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||
"the tag <%s/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1771
|
||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1776
|
||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1781
|
||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1787
|
||
msgid ""
|
||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||
"name; no attribute value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gmarkup.c:1815
|
||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gshell.c:73
|
||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gshell.c:163
|
||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gshell.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gshell.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gshell.c:560
|
||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:276
|
||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:481 ../glib/gspawn-win32.c:537
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:780 ../glib/gspawn-win32.c:835
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:492 ../glib/gspawn-win32.c:548
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:794 ../glib/gspawn-win32.c:848
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1090
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||
"process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gspawn.c:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:468
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Կիրառում՝"
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:468
|
||
msgid "[OPTION...]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:556
|
||
msgid "Ձեռնարկի հաըկություններ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:557
|
||
msgid "Show help options"
|
||
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:562
|
||
msgid "Show all help options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:612
|
||
msgid "Application Options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing option %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:959 ../glib/goption.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing argument for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/goption.c:1474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:339
|
||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:374
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:382
|
||
msgid "File is empty"
|
||
msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:765
|
||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:2004
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||
"interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:3067
|
||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:3089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:3230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:3240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../glib/gkeyfile.c:3270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||
msgstr ""
|