mirror of
				https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
				synced 2025-10-31 08:22:16 +01:00 
			
		
		
		
	Thu Mar 28 18:25:14 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Released 2.0.1 * configure.in: Version 2.0.1, interface, binary age 1.
		
			
				
	
	
		
			90 lines
		
	
	
		
			2.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			90 lines
		
	
	
		
			2.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| General Information
 | |
| ===================
 | |
| 
 | |
| This is GLib version 2.0.1. GLib is the low-level core
 | |
| library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
 | |
| provides data structure handling for C, portability wrappers, and
 | |
| interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
 | |
| dynamic loading, and an object system.
 | |
| 
 | |
| The official ftp site is:
 | |
|   ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk
 | |
| 
 | |
| The official web site is:
 | |
|   http://www.gtk.org/
 | |
| 
 | |
| Information about mailing lists can be found at
 | |
|   http://www.gtk.org/mailinglists.html
 | |
| 
 | |
| To subscribe: mail -s subscribe gtk-list-request@gnome.org < /dev/null
 | |
| (Send mail to gtk-list-request@gnome.org with the subject "subscribe")
 | |
| 
 | |
| Installation
 | |
| ============
 | |
| 
 | |
| See the file 'INSTALL'
 | |
| 
 | |
| Notes about GLib-2.0.0
 | |
| ======================
 | |
| 
 | |
| * On systems without the libintl from GNU gettext() or a recent version
 | |
|   of the GNU C library, the encoding of translated error messages will be 
 | |
|   incorrect (they should be in UTF-8). A workaround for this is to install 
 | |
|   GNU gettext and use that libintl. This is expected to be fixed in GLib-2.0.1.
 | |
|   Application programmers should not call g_locale_to_utf8() on these
 | |
|   strings.
 | |
| 
 | |
| * Similarly, the GLib error logging functions such as g_print(), g_warning(),
 | |
|   g_error(), currently do not convert the strings they are passed from
 | |
|   UTF-8 to the encoding of the locale, or check that the strings they
 | |
|   are passed are valid UTF-8. They should, despite this, be assumed to take
 | |
|   UTF-8 arguments.
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| How to report bugs
 | |
| ==================
 | |
| 
 | |
| Bugs should be reported to the GNOME bug tracking system. 
 | |
| (http://bugzilla.gnome.org, product glib.) You will need
 | |
| to create an account for yourself.
 | |
| 
 | |
| In the bug report please include:
 | |
| 
 | |
| * Information about your system. For instance:
 | |
| 
 | |
|    - What operating system and version
 | |
|    - For Linux, what version of the C library
 | |
| 
 | |
|   And anything else you think is relevant.
 | |
| 
 | |
| * How to reproduce the bug. 
 | |
| 
 | |
|   If you can reproduce it with the testgtk program that is built 
 | |
|   in the gtk/ subdirectory, that will be most convenient.  Otherwise, 
 | |
|   please include a short test program that exhibits the behavior. 
 | |
|   As a last resort, you can also provide a pointer to a larger piece 
 | |
|   of software that can be downloaded.
 | |
| 
 | |
| * If the bug was a crash, the exact text that was printed out
 | |
|   when the crash occured.
 | |
| 
 | |
| * Further information such as stack traces may be useful, but
 | |
|   is not necessary.
 | |
| 
 | |
| Patches
 | |
| =======
 | |
| 
 | |
| Patches should also be submitted to bugzilla.gnome.org. If the
 | |
| patch fixes an existing bug, add the patch as an attachment
 | |
| to that bug report.
 | |
| 
 | |
| Otherwise, enter a new bug report that describes the patch,
 | |
| and attach the patch to that bug report.
 | |
| 
 | |
| Bug reports containing patches should include the PATCH keyword
 | |
| in their keyword fields. If the patch adds to or changes the GLib 
 | |
| programming interface, the API keyword should also be included.
 | |
| 
 | |
| Patches should be in unified diff form. (The -u option to GNU
 | |
| diff.)
 |