Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: .intltool-merge-cache Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ChangeLog Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: Makefile Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: Makefile.in Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: Makefile.in.in Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: POTFILES Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: POTFILES.in Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: POTFILES.skip Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: am.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: am.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ar.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ar.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: az.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: az.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: be.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: be.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bg.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bg.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bn.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bn.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bs.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: bs.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ca.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ca.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: cs.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: cs.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: cy.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: cy.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: da.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: da.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: de.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/de.po po/de.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/de.po 2006-03-06 09:17:30.000000000 +0100 +++ po/de.po 2006-05-19 14:48:58.000000000 +0200 @@ -11,38 +11,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-06 09:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-06 06:18+0100\n" -"Last-Translator: Frank Arnold \n" -"Language-Team: German \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-17 11:25\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Suchvorgang..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Zwischenspeicher für Kontakte wird aktualisiert (%d)..." @@ -170,8 +170,7 @@ msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespei #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "" -"%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Quelle der Benutzerkennung »%s«." +msgstr "%s: Es gab keine in GConf gespeicherte Quelle der Benutzerkennung »%s«." #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108 msgid "Unique ID" @@ -650,62 +649,68 @@ msgstr "Geburtstag: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jahrestag: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" -"Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: URI fehlerhaft formatiert." +msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: URI fehlerhaft formatiert." + +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "Can't save calendar data: " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Antwort erbeten: durch " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Antwort erbeten: Wenn es passt" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "%s-Elemente werden geladen" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "Ungültige Server-URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimation gescheitert" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Thread zum Abrufen von Änderungen konnte nicht angelegt werden" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Thread zum Belegen des Zwischenspeichers konnte nicht angelegt werden" @@ -1063,9 +1068,7 @@ msgstr "Nicht festgelegt" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %" -"s zu aktivieren" +msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein, um die Stellvertretung für den Benutzer %s zu aktivieren" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format @@ -1089,11 +1092,11 @@ msgstr "Repository offline" msgid "No such calendar" msgstr "Kein derartiger Kalender" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "Objekt ungültig" @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "URI bereits geladen" msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "Unbekannter Benutzer" @@ -1144,11 +1147,11 @@ msgstr "Es ist eine CORBA-Exception aufg #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -1185,8 +1188,7 @@ msgstr "»%s« erwartet als erstes Argum #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"»%s« erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601" +msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1224,12 +1226,8 @@ msgstr "»%s« erwartet als zweites Argu #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description« " -"oder »location«" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description« oder »location«" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1238,12 +1236,8 @@ msgstr "»%s« erwartet mindestens ein A #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument " -"mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1296,25 +1290,13 @@ msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfe #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Protokolleintrag konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -"Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n" -"werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen." +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "Protokolleintrag konnte nicht geschrieben werden: %s\nAuf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\nwerden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s\n" -"Änderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden." +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden:\n%s\nÄnderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden." #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1334,8 +1316,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen" @@ -1432,26 +1413,17 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Fil #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" -"(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich" +msgstr "(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich" #: ../camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" @@ -1511,34 +1483,21 @@ msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden g #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nicht erwartete GnuPG-Statusmeldung erhalten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "Nicht erwartete GnuPG-Statusmeldung erhalten:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" -"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert " -"werden." +msgstr "Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert werden." #: ../camel/camel-gpg-context.c:791 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" -"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden." +msgstr "Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden." #: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n" -"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich." +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "Für das Entsperren des Schlüssels für den\nBenutzer %s ist ein Passwort erforderlich." #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 @@ -1547,9 +1506,7 @@ msgstr "Abgesagt." #: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter " -"eingegeben." +msgstr "Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter eingegeben." #: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format @@ -1558,9 +1515,7 @@ msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger " -"angegeben." +msgstr "Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger angegeben." #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 @@ -1590,16 +1545,12 @@ msgstr "Dies ist ein digital signierter #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat " -"fehlerhaft" +msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat fehlerhaft" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei " -"konnte nicht erstellt werden: %s" +msgstr "Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format @@ -1616,8 +1567,7 @@ msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlü #: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft" +msgstr "Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" @@ -1633,8 +1583,8 @@ msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts ko #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1669,9 +1619,7 @@ msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. " -"Versuchen Sie es später noch einmal." +msgstr "Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. Versuchen Sie es später noch einmal." #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format @@ -1743,8 +1691,8 @@ msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse" #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" @@ -1800,9 +1748,7 @@ msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form ei #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System " -"nicht unterstützt." +msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System nicht unterstützt." #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1825,9 +1771,7 @@ msgstr "Anonym" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung " -"mit dem Server her" +msgstr "Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung mit dem Server her" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." @@ -1835,54 +1779,34 @@ msgstr "Legitimation gescheitert." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige E-Mail-Adressverfolgungsinformationen:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "Ungültige E-Mail-Adressverfolgungsinformationen:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige opake Verfolgungsinformationen:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "Ungültige opake Verfolgungsinformationen:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige Verfolgungsinformationen:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "Ungültige Verfolgungsinformationen:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " -"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " -"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1894,8 +1818,7 @@ msgstr "Server-Herausforderung ungültig #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token" +msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1916,57 +1839,32 @@ msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " -"Legitimation Kerberos 5" +msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimation Kerberos 5" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht " -"unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" -"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung " -"vor." +msgstr "Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung vor." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht " -"unterstützten Namenstyp " +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht unterstützten Namenstyp " #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom " -"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom Parameter »input_chan_bindings« angegebenen." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht " -"verifizierbare Signatur." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht verifizierbare Signatur." # CHECK #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Die übergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht für die Auslösung eines " -"Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine " -"Berechtigungsnachweise Bezug genommen." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "Die übergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht für die Auslösung eines Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine Berechtigungsnachweise Bezug genommen." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -1974,26 +1872,20 @@ msgstr "Der übergebene Kontext-Handle f #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" -"Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen " -"schlugen fehl." +msgstr "Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen schlugen fehl." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" -"Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen " -"schlugen fehl." +msgstr "Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen schlugen fehl." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192 msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" -"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr " -"gültig." +msgstr "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr gültig." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server." @@ -2007,18 +1899,12 @@ msgstr "Kerberos 4" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " -"Legitimation Kerberos 4." +msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimation Kerberos 4." #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -2026,9 +1912,7 @@ msgstr "Anmelden" #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit " -"dem Server her." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit dem Server her." #: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." @@ -2039,12 +1923,8 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM/SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der " -"NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2092,12 +1972,8 @@ msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pf #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2227,13 +2103,11 @@ msgstr "Zertifikatimport gescheitert" #: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" +msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert" +msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2256,16 +2130,13 @@ msgstr "Es konnte kein Zertifikat für # CHECK #: ../camel/camel-smime-context.c:780 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" -"Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden" +msgstr "Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden" # CHECK #. PORT_GetError(); ?? #: ../camel/camel-smime-context.c:789 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" -"Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt " -"werden" +msgstr "Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt werden" #: ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot create CMS Message" @@ -2315,9 +2186,7 @@ msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht im #: ../camel/camel-store.c:214 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem " -"Speicher" +msgstr "Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher" #: ../camel/camel-store.c:246 #, c-format @@ -2326,8 +2195,7 @@ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angel #: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher" +msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher" #: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format @@ -2370,13 +2238,11 @@ msgstr "Die Zertifikatsignatur konnte ni #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden" +msgstr "Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" -"Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden" +msgstr "Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" @@ -2476,16 +2342,8 @@ msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberpr #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Aussteller: %s\n" -"Empfänger: %s\n" -"Fingerabdruck: %s\n" -"Signatur: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "Aussteller: %s\nEmpfänger: %s\nFingerabdruck: %s\nSignatur: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2497,74 +2355,34 @@ msgstr "SCHLECHT" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Ungültiges Zertifikat von %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Möchten Sie es dennoch akzeptieren?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "Ungültiges Zertifikat von %s:\n\n%s\n\n%s\n\nMöchten Sie es dennoch akzeptieren?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL Zertifikatsprüfung von %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Möchten Sie es akzeptieren?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "SSL Zertifikatsprüfung von %s:\n\n%s\n\nMöchten Sie es akzeptieren?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikatproblem: %s\n" -"Aussteller: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Zertifikatproblem: %s\nAussteller: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n" -"Aussteller: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\nAussteller: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n" -"Aussteller: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Zertifikat nicht mehr gültig: %s\nAussteller: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n" -"Aussteller: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\nAussteller: %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2583,8 +2401,7 @@ msgstr "Nachricht %s existiert nicht in #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden" +msgstr "Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden" #: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" @@ -2608,17 +2425,13 @@ msgstr "Nachrichten können nicht in den msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2626,7 +2439,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Nachricht existiert nicht" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2638,7 +2451,7 @@ msgstr "Nachricht existiert nicht" msgid "User cancelled" msgstr "Benutzer hat abgebrochen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2652,40 +2465,44 @@ msgstr "Benutzer hat abgebrochen" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "Abrufen der Nachricht gescheitert" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "Trash Folder Full. Please Empty." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "" -"Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in %s werden abgerufen" +msgstr "Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in %s werden abgerufen" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -2698,9 +2515,7 @@ msgstr "Ordnerbehälter »%s« konnte ni #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: Zwischenspeicher " -"nicht verfügbar" +msgstr "Nachricht konnte im Offline-Modus nicht angehängt werden: Zwischenspeicher nicht verfügbar" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 @@ -2770,66 +2585,62 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem GroupWise-Server her." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem GroupWise-Server her." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Rechner oder Benutzer in der URL nicht verfügbar" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das GroupWise-Passwort für %s@%s ein" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "Legitimation am GroupWise-Server gescheitert." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "Unable to authenticate to GroupWise server. " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise " -"nicht einwandfrei arbeiten." +msgstr "Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "GroupWise-Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise-Server %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise-Dienst für %s auf %s" @@ -2844,15 +2655,8 @@ msgid "Sending Message" msgstr "Nachricht wird verschickt" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"Sie haben das Speicherplatzlimit für dieses Konto überschritten. Ihre " -"Nachrichten sind im Ausgang abgelegt. Senden Sie diese erneut durch drücken " -"von Verschicken/Abrufen, nachdem Sie einige Ihrer E-Mails archiviert oder " -"gelöscht haben.\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "Sie haben das Speicherplatzlimit für dieses Konto überschritten. Ihre Nachrichten sind im Ausgang abgelegt. Senden Sie diese erneut durch drücken von Verschicken/Abrufen, nachdem Sie einige Ihrer E-Mails archiviert oder gelöscht haben.\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 @@ -2924,19 +2728,17 @@ msgstr "Für den Zugriff auf Hula-Server #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem Hula-Server her." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem Hula-Server her." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s" @@ -2945,12 +2747,8 @@ msgstr "Server-Verbindung unerwartet get #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alarm von IMAP-Server %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "Alarm von IMAP-Server %s@%s:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -3005,8 +2803,7 @@ msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nich #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten" +msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format @@ -3015,11 +2812,8 @@ msgstr "Unvollständige Server-Antwort: #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d " -"erhalten" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d erhalten" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -3074,9 +2868,7 @@ msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Ma #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem IMAP-Server her." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem IMAP-Server her." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 @@ -3124,7 +2916,7 @@ msgstr "SSL nicht verfügbar" msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3134,7 +2926,7 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nicht unterstützt" @@ -3159,10 +2951,10 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 @@ -3173,43 +2965,36 @@ msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« kon msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation am IMAP-Server gescheitert.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "Legitimation am IMAP-Server gescheitert.\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3217,7 +3002,7 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungül msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s" @@ -3257,11 +3042,8 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Erkennung von Mailinglisten aktivieren. Wird für einige Filter und VOrdner-" -"Regeln benötigt." +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "Erkennung von Mailinglisten aktivieren. Wird für einige Filter und VOrdner-Regeln benötigt." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3276,8 +3058,7 @@ msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl" +msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format @@ -3292,63 +3073,47 @@ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesä #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige " -"Nachricht" +msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige Nachricht" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter " -"Befehl" +msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ordner ist " -"schreibgeschützt" +msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ordner ist schreibgeschützt" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" +msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl" +msgstr "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " -"Unbekannt" +msgstr "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: Unbekannt" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " -"Unbekannt" +msgstr "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: Unbekannt" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " -"Ungültiger Befehl" +msgstr "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: Ungültiger Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " -"Ungültiger Befehl" +msgstr "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: Ungültiger Befehl" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3359,135 +3124,121 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s " -"gescheitert" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s gescheitert" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt" +msgstr "Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen " -"werden: %s" +msgstr "LIST-Informationen für »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen werden: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Ungültiger Befehl" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen " -"werden: %s" +msgstr "%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen werden: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Abonnements von IMAP-Ordnern können im Offline-Modus nicht beendet werden." +msgstr "Abonnements von IMAP-Ordnern können im Offline-Modus nicht beendet werden." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" @@ -3524,17 +3275,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimenteller IMAP 4(.1)-Client\n" -"Dieser Anwendungsteil ist ungetestet und nicht unterstützt, Sie sollten " -"stattdessen normales IMAP verwenden.\n" -"\n" -" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "Experimenteller IMAP 4(.1)-Client\nDieser Anwendungsteil ist ungetestet und nicht unterstützt, Sie sollten stattdessen normales IMAP verwenden.\n\n !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3586,12 +3328,8 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Auslieferung" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-" -"Format in von Evolution verwaltete Ordner." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-Format in von Evolution verwaltete Ordner." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3615,14 +3353,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool oder Verzeichnis" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Zum Lesen und Speichern von lokaler E-Mails in externen Standard-mbox-" -"Spooldateien.\n" -"Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern " -"verwendet werden." +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Zum Lesen und Speichern von lokaler E-Mails in externen Standard-mbox-Spooldateien.\nKann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern verwendet werden." #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3688,9 +3420,7 @@ msgstr "Zusammenfassung konnte nicht ges #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund " -"unbekannt" +msgstr "Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund unbekannt" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -3712,12 +3442,8 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildi #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3833,12 +3559,8 @@ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abger #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -3886,9 +3608,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet we #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld " -"in Ordner %s" +msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld in Ordner %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525 #, c-format @@ -3935,9 +3655,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einer " -"Synchronisierung" +msgstr "Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einer Synchronisierung" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 @@ -3988,8 +3706,7 @@ msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöff #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" -"Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis" +msgstr "Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format @@ -3998,12 +3715,8 @@ msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -4012,12 +3725,8 @@ msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format @@ -4062,12 +3771,8 @@ msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht syn #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s\n" -"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s\nOrdner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4092,8 +3797,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a N msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "Ordner in Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 @@ -4106,17 +3810,11 @@ msgstr "USENET-News" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-" -"Newsgroups." +msgstr "Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-Newsgroups." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten " -"Passwort durch." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgstr "Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten Passwort durch." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format @@ -4135,36 +3833,20 @@ msgstr "USENET-News über %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Abrufen von Newsgroups:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Newsgroups:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n" -"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner." +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\nVermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie " -"stattdessen." +msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4172,14 +3854,11 @@ msgstr "Sie können in Newsgroups keine #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie " -"stattdessen ab." +msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie stattdessen ab." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "" -"Legitimation wurde angefragt, es wird jedoch kein Benutzername unterstützt" +msgstr "Legitimation wurde angefragt, es wird jedoch kein Benutzername unterstützt" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 #, c-format @@ -4281,99 +3960,73 @@ msgid "For connecting to and downloading msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese " -"Möglichkeit." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese Möglichkeit." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung " -"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert " -"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es " -"zu unterstützen." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt " -"werden: %s" +msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS nicht unterstützt" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der " -"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\nFehler beim Übermitteln des Passworts: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\nFehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." @@ -4383,12 +4036,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem " -"lokalen System." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem lokalen System." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4397,9 +4046,7 @@ msgstr "Syntax der Empfängerliste konnt #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht " -"verschickt" +msgstr "Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht verschickt" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format @@ -4435,8 +4082,7 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt." +msgstr "Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4528,8 +4174,7 @@ msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." +msgstr "Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" @@ -4555,117 +4200,108 @@ msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s" msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." +msgstr "SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-Server %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." +msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein Empfänger ungültig" +msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein Empfänger ungültig" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-Begrüßung" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-Legitimation" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" @@ -4673,26 +4309,26 @@ msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-M #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET-Befehl gescheitert" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-Befehl gescheitert" @@ -4910,12 +4546,8 @@ msgstr "Legitimation gescheitert.\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Kategorie »%s« in dieser Konfiguration. Bitte einen " -"anderen Namen verwenden." +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgstr "Es gibt bereits eine Kategorie »%s« in dieser Konfiguration. Bitte einen anderen Namen verwenden." #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" @@ -4957,15 +4589,15 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "categories" msgstr "Kategorien" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -5027,11 +4659,21 @@ msgstr "%s _bearbeiten" msgid "_Delete %s" msgstr "%s _löschen" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Remember this passphrase" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Remember this passphrase for the remainder of this session" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "An dieses Passwort _erinnern" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" @@ -5045,13 +4687,13 @@ msgstr "Ziel wählen" msgid "_Destination" msgstr "_Ziel" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" @@ -5098,14 +4740,6 @@ msgstr "Keine" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Benutzer auswählen" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adressbuch..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" @@ -5215,19 +4849,19 @@ msgstr "Verschickte Objekte" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "Ungültige Verbindung" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ungültige Server-Antwort" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "Server liefert keine Antwort" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "Fehlerhafter Parameter" @@ -5251,18 +4885,17 @@ msgstr "Evolution-Data-Server Protokolli #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Mehrere Speicherzugriffsfehler aufgetreten; Fehlerdialog kann nicht " -"angezeigt werden\n" +msgstr "Mehrere Speicherzugriffsfehler aufgetreten; Fehlerdialog kann nicht angezeigt werden\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Benutzer auswählen" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Adressbuch..." #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" #~ msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgstr "Ordnerinformationen können im Offline-Modus nicht abgerufen werden." - #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden." - #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "GroupWise-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden." Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: el.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: el.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_AU.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_AU.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_CA.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_CA.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_GB.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: en_GB.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: es.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/es.po po/es.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/es.po 2006-01-21 19:58:41.000000000 +0100 +++ po/es.po 2006-05-19 14:49:16.000000000 +0200 @@ -13,40 +13,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:58+0100\n" -"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 14:20\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)..." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -653,61 +653,68 @@ msgstr "Cumpleaños: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aniversario %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "No se pudo guardar los datos de la agenda. URL malformada." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1462 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "No es posible guardar los datos de calendario: " + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Respuesta solicitada: por" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Cargando %s elementos" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:715 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:771 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI del servidor inválida" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:787 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:897 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:917 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:945 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:837 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "No se pudo crear el archivo de caché" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché" @@ -1062,97 +1069,96 @@ msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"Introduzca su contraseña para %s para activar el proxy para el usuario %s" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s para activar el proxy para el usuario %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca su contraseña para %s (usuario %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "El soporte está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "El repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "No existe el calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI no cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URI ya cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "El ID del objeto ya existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "La operación ha sido cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "No se pudo cancelar la operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Sin errores" @@ -1185,9 +1191,7 @@ msgstr "«%s» espera que el primer argu #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/" -"hora" +msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1225,12 +1229,8 @@ msgstr "«%s» espera que el segundo arg #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"«%s» espera que el primer argumento sea «any», «summary», «description» o " -"«location»" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "«%s» espera que el primer argumento sea «any», «summary», «description» o «location»" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1239,12 +1239,8 @@ msgstr "«%s» espera al menos un argume #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de " -"los argumentos sea un booleano falso (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "«%s» espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sólo uno de los argumentos sea un booleano falso (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1297,25 +1293,13 @@ msgstr "No se pudo quitar la entrada de #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"No se pudo escribir una entrada del archivo de actividad: %s\n" -"Las siguientes operaciones en este servidor no serán registradas\n" -"cuando se reconecte a la red." +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "No se pudo escribir una entrada del archivo de actividad: %s\nLas siguientes operaciones en este servidor no serán registradas\ncuando se reconecte a la red." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"No se pudo abrir «%s»:\n" -"%s\n" -"Los cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados." +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "No se pudo abrir «%s»:\n%s\nLos cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados." #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1323,8 +1307,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor" #: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" +msgstr "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada" #: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" @@ -1336,8 +1319,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline msgstr "Preparando carpeta «%s» para desconexión" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red" @@ -1434,21 +1416,13 @@ msgstr "Error ejecutando la búsqueda de #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo analizar la expresión de búsqueda: %s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "No se pudo analizar la expresión de búsqueda: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error ejecutando la búsqueda según la expresión: %s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "Error ejecutando la búsqueda según la expresión: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1462,15 +1436,15 @@ msgstr "(coincidir-conversaciones) no se msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(coincidir-conversaciones) requiere una cadena de coincidencia" -#: ../camel/camel-folder-search.c:786 +#: ../camel/camel-folder-search.c:788 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(coincidir-conversaciones) espera un resultado array" -#: ../camel/camel-folder-search.c:792 +#: ../camel/camel-folder-search.c:794 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(coincidir-conversaciones) requiere que se establezca una carpeta" -#: ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s" @@ -1512,14 +1486,8 @@ msgstr "Filtrando mensajes(s) nuevo(s)" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Se encontró un mensaje de estado GNUPG inesperado:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "Se encontró un mensaje de estado GNUPG inesperado:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1529,104 +1497,97 @@ msgstr "Falló al analizar el id del usu msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falló al analizar la solicitud de contraseña gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Necesita una contraseña para desbloquear la clave para \n" -"el usuario: «%s»" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "Necesita una contraseña para desbloquear la clave para \nel usuario: «%s»" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:1026 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 ../camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 ../camel/camel-gpg-context.c:1821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-gpg-context.c:1496 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 ../camel/camel-gpg-context.c:1594 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falló al ejecutar gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 ../camel/camel-gpg-context.c:1420 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 ../camel/camel-gpg-context.c:1443 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" +msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo " -"temporal: %s" +msgstr "No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No se pudo generar los datos de cifrado: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta parte del mensaje está cifrada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No se pudo interpretar el contenido del mensaje" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1661,9 +1622,7 @@ msgstr "No se pudo bloquear el archivo p #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Expiró el tiempo tratando de obtener un bloqueo del archivo %s. Inténtelo " -"más tarde." +msgstr "Expiró el tiempo tratando de obtener un bloqueo del archivo %s. Inténtelo más tarde." #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format @@ -1733,40 +1692,40 @@ msgstr "Error copiando el correo al arch msgid "parse error" msgstr "error de análisis sintáctico" -#: ../camel/camel-net-utils.c:495 ../camel/camel-net-utils.c:657 -#: ../camel/camel-net-utils.c:788 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-net-utils.c:514 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "no se puede crear el hilo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:661 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolviendo: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:683 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "Ha fallado la resolución del host" -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Ha fallado la resolución del host: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "Resolviendo dirección" -#: ../camel/camel-net-utils.c:812 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "Ha fallado la resolución del nombre" -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Ha fallado la resolución del nombre: %s" @@ -1792,9 +1751,7 @@ msgstr "Para leer correo como una búsqu #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"No se pudo cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este " -"sistema." +msgstr "No se pudo cargar %s: La carga de módulos no está implementada es este sistema." #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1825,54 +1782,34 @@ msgstr "Falló la autenticación." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Dirección de correo errónea información de ayuda:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "Dirección de correo errónea información de ayuda:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Información opaca de seguimiento inválida:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "Información opaca de seguimiento inválida:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Información de seguimiento inválida:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "Información de seguimiento inválida:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el servidor lo implementa." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si el servidor lo implementa." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1884,8 +1821,7 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"El reto del servidor contiene un token inválido para «Calidad de Protección»" +msgstr "El reto del servidor contiene un token inválido para «Calidad de Protección»" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1893,8 +1829,7 @@ msgstr "La respuesta del servidor no con #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881 msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "" -"La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta" +msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 msgid "Server response does not match" @@ -1909,54 +1844,32 @@ msgid "This option will connect to the s msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"El mecanismo especificado no está soportado por la credencial provista, o es " -"irreconocible por la implementación." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "El mecanismo especificado no está soportado por la credencial provista, o es irreconocible por la implementación." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "El parámetro target_name no ha sido formado correctamente." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o " -"no soportado." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o no soportado." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas " -"especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "input_token contiene diferentes vinculaciones de canal a aquellas especificadas por medio del parámetro input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token contiene una firma inválida, o una firma que no pudo ser " -"verificada." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "input_token contiene una firma inválida, o una firma que no pudo ser verificada." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Las credenciales suministradas no fueron válidas para la iniciación del " -"contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna " -"credencial." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "Las credenciales suministradas no fueron válidas para la iniciación del contexto, o el manipulador de credenciales no referenciaba ninguna credencial." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." +msgstr "El manipulador de contexto suministrado no se refiere a un contexto válido." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -1973,7 +1886,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas h #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor." @@ -1991,12 +1904,8 @@ msgstr "Esta opción conectará con el s #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo obtener el pase Kerberos:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "No se pudo obtener el pase Kerberos:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -2015,12 +1924,8 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Esta opción conectará a un servidor basado en Windows usando NTLM / Secure " -"Password Autentication." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Esta opción conectará a un servidor basado en Windows usando NTLM / Secure Password Autentication." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2068,12 +1973,8 @@ msgstr "La URL «%s» necesita un compon #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo crear el directorio %s:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "No se pudo crear el directorio %s:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2203,13 +2104,11 @@ msgstr "Falló la importación del certi #: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"El certificado es el único mensaje, no se pueden verificar los certificados" +msgstr "El certificado es el único mensaje, no se pueden verificar los certificados" #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"El certificado es el único menaje, certificados importados y verificados" +msgstr "El certificado es el único menaje, certificados importados y verificados" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2338,8 +2237,7 @@ msgstr "No se pudo descifrar la firma de #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" +msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -2443,16 +2341,8 @@ msgstr "Error en la verificación de la #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Emisor: %s\n" -"Tema: %s\n" -"Huella: %s\n" -"Firma: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "Emisor: %s\nTema: %s\nHuella: %s\nFirma: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2464,74 +2354,34 @@ msgstr "BAD" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificado erróneo de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Quiere aceptarlo de todos modos?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "Certificado erróneo de %s:\n\n%s\n\n%s\n\n¿Quiere aceptarlo de todos modos?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Comprobación de Certificado SSL para %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Quiere aceptar?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "Comprobación de Certificado SSL para %s:\n\n%s\n\n¿Quiere aceptar?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema del certificado: %s\n" -"Emisor: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Problema del certificado: %s\nEmisor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Dominio del certificado erróneo: %s\n" -"Emisor: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Dominio del certificado erróneo: %s\nEmisor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificado caducado: %s\n" -"Emisor: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Certificado caducado: %s\nEmisor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Lista de revocación de certificados caducada: %s\n" -"Emisor: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Lista de revocación de certificados caducada: %s\nEmisor: %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2574,17 +2424,13 @@ msgstr "No puede copiar mensajes a la ca msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta «Spam»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo obtener el mensaje; %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "No se pudo obtener el mensaje; %s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2592,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2604,7 +2450,7 @@ msgstr "No existe ese mensaje" msgid "User cancelled" msgstr "El usuario canceló" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2618,39 +2464,44 @@ msgstr "El usuario canceló" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "No se pudo obtener el mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:708 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1032 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "La carpeta de papelera está llena. Vacíela." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes en %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s" @@ -2691,9 +2542,7 @@ msgstr "Opciones" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este " -"servidor" +msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este servidor" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" @@ -2734,66 +2583,62 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor GroupWise usando una contraseña de " -"texto plano." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor GroupWise usando una contraseña de texto plano." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Anfitrión o usuario no disponible en la url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s Escriba la contraseña GroupWise para %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No introdujo una contraseña." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "No se pudo autenticar en el servidor al servidor GroupWise." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "No es posible autenticarse en el servidor de GroupWise. " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión " -"actual del servidor" +msgstr "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión actual del servidor" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta Groupwise «%s» a «%s»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s" @@ -2807,14 +2652,11 @@ msgstr "Entrega de correo Groupwise por msgid "Sending Message" msgstr "Enviando mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" msgstr "Ha excedido el límite de almacenamiento de esta cuenta. Sus mensajes se encolan en su Bandeja de salida. Reenvíelos pulsando Enviar/Recibir después de borrar/archivar algunos de sus mensajes.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -2884,19 +2726,17 @@ msgstr "Para acceder a servidores Hula" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor Hula usando una contraseña de texto " -"plano." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor Hula usando una contraseña de texto plano." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -2905,12 +2745,8 @@ msgstr "El servidor se desconectó inesp #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s@%s:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -2965,24 +2801,17 @@ msgstr "Este mensaje no está disponible #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Respuesta del servidor incompleta: no hay información proporcionada para el " -"mensaje %d" +msgstr "Respuesta del servidor incompleta: no hay información proporcionada para el mensaje %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %" -"d" +msgstr "Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionó un UID para el mensaje %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Respuesta inesperada del servidor: Se proporcionaron UIDs idénticos para los " -"mensajes %d y %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Respuesta inesperada del servidor: Se proporcionaron UIDs idénticos para los mensajes %d y %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -3037,9 +2866,7 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto " -"plano." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 @@ -3087,7 +2914,7 @@ msgstr "SSL no disponible" msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3097,7 +2924,7 @@ msgstr "Conexión cancelada" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "No se soporta STARTTLS" @@ -3122,58 +2949,50 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s Escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No se pudo autenticar en el servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "No se pudo autenticar en el servidor IMAP.\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque contiene el carácter «%c»" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque contiene el carácter «%c»" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3181,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" @@ -3221,11 +3040,8 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc msgstr "El servidor IMAP4 %s se desconectó inesperadamente: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Activar la detección de lista de correo requerida para algunos filtros y " -"reglas de carpetas virtuales" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "Activar la detección de lista de correo requerida para algunos filtros y reglas de carpetas virtuales" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3255,8 +3071,7 @@ msgstr "No se pudo compactar la carpeta #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta «%s»: No existe dicho mensaje" +msgstr "No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta «%s»: No existe dicho mensaje" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format @@ -3266,9 +3081,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el mensaje; % #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: La carpeta es de sólo " -"lectura" +msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: La carpeta es de sólo lectura" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format @@ -3283,30 +3096,22 @@ msgstr "No se pudo agregar el mensaje a #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No se pudo mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: " -"Desconocido" +msgstr "No se pudo mover los mensajes de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Desconocido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"No se pudo copiar los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: " -"Desconocido" +msgstr "No se pudo copiar los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Desconocido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No se pudo mover los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: " -"Comando erróneo" +msgstr "No se pudo mover los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Comando erróneo" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No se pudo copiar los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: " -"Comando erróneo" +msgstr "No se pudo copiar los mensajes desde la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: Comando erróneo" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3317,130 +3122,121 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAPv4rev1." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor IMAPv4rev1 usando una contraseña de " -"texto plano." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Esta opción conectará con el servidor IMAPv4rev1 usando una contraseña de texto plano." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"No se pudo autenticar con el servidor IMAP %s usando el mecanismo de " -"autenticación %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "No se pudo autenticar con el servidor IMAP %s usando el mecanismo de autenticación %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s Escriba la contraseña IMAP para %s en el servidor %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "No se pudo autenticar frente al servidor IMAP %s usando %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "No se pueden crear las carpetas IMAP en modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "No se pudo obtener la carpeta «%s» en el servidor IMAP %s: Desconocido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"No se pudo obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: %s" +msgstr "No se pudo obtener la información LIST para «%s» en el servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Comando erróneo" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: Nombre de buzón inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: Comando erróneo" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: Carpeta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "No se pueden borrar carpetas IMAP en modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: «%s»: Nombre de buzón inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: Comando erróneo" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s» a «%s»: Carpeta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "No se puede renombrar las carpetas IMAP en modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s» a «%s»: Nombre de buzón inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s» a «%s»: Comando erróneo" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"No se pudo obtener la información %s para el patrón «%s» en el servidor IMAP " -"%s:%s" +msgstr "No se pudo obtener la información %s para el patrón «%s» en el servidor IMAP %s:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "No puede suscribirse a las carpetas IMAP en modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "No pudo suscribirse a la carpeta «%s»: Nombre de buzón inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "No pudo suscribirse a la carpeta «%s»: Comando erróneo" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "No puede desuscribirse de las carpetas IMAP en modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "No pudo desuscribirse de la carpeta «%s»: Nombre de buzón inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "No pudo desuscribirse de la carpeta «%s»: Comando erróneo" @@ -3477,17 +3273,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Cliente experimental IMAP 4(.1) \n" -"Este código no está probado y no está soportado, quizá desee usar imap " -"simple en su lugar.\n" -"\n" -" !!! NO USAR ESTO PARA CORREO EN PRODUCCIÓN !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "Cliente experimental IMAP 4(.1) \nEste código no está probado y no está soportado, quizá desee usar imap simple en su lugar.\n\n !!! NO USAR ESTO PARA CORREO EN PRODUCCIÓN !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3539,12 +3326,8 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Reparto local" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Para obtener (moviendo) el correo local de colas de correo mbox estándar a " -"carpetas gestionadas por Evolution." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Para obtener (moviendo) el correo local de colas de correo mbox estándar a carpetas gestionadas por Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3568,13 +3351,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "Cola de correo Mbox estándar de Unix o directorio" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Para leer y guardar el correo local en directorios externos estándar mbox.\n" -"También puede ser usado para leer un árbol del estilo de carpetas de Elm, " -"Pine o Mutt." +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Para leer y guardar el correo local en directorios externos estándar mbox.\nTambién puede ser usado para leer un árbol del estilo de carpetas de Elm, Pine o Mutt." #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3662,12 +3440,8 @@ msgstr "No se pudo añadir el mensaje a #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "No se pudo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s\n %s" # #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 @@ -3784,12 +3558,8 @@ msgstr "No se pudo obtener la carpeta « #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo borrar la carpeta «%s»:\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -3945,12 +3715,8 @@ msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo abrir la carpeta «%s»:\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta «%s»:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -3959,12 +3725,8 @@ msgstr "La carpeta «%s» no existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo crear la carpeta «%s»:\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format @@ -4009,12 +3771,8 @@ msgstr "No se pudo sincronizar la carpet #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n" -"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s\nLa carpeta puede estar corrupta, copia guardada en «%s»" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4039,10 +3797,8 @@ msgid "You cannot copy messages from a N msgstr "No puede copiar mensajes desde una carpeta NNTP." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Mostrar carpetas en notación corta (ej: c.o.linux en vez de comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -4057,12 +3813,8 @@ msgid "This is a provider for reading fr msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña " -"de texto." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgstr "Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña de texto." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format @@ -4081,40 +3833,20 @@ msgstr "Noticias USENET vía %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al obtener los grupos de noticias:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "Error al obtener los grupos de noticias:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"No puede suscribirse a este grupo de noticias:\n" -"\n" -"No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta " -"madre." +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "No puede suscribirse a este grupo de noticias:\n\nNo existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta madre." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"No puede suscribirse a este grupo de noticias:\n" -"\n" -"el grupo de noticias no existe." +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "No puede suscribirse a este grupo de noticias:\n\nel grupo de noticias no existe." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"No puede crear una carpeta en un almacén de noticias: suscríbase en su lugar." +msgstr "No puede crear una carpeta en un almacén de noticias: suscríbase en su lugar." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4122,9 +3854,7 @@ msgstr "No se puede renombrar una carpet #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su " -"lugar." +msgstr "No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su lugar." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4230,29 +3960,19 @@ msgid "For connecting to and downloading msgstr "Para conectarse y descargar correo de servidores POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " -"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " -"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " -"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Se produjo un fallo al leer un saludo válido desde el servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -4260,66 +3980,53 @@ msgstr "Se produjo un fallo al leer un s msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "No se soporta STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n" -"No hay soporte para el sistema de autenticación pedido." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s: \nNo hay soporte para el sistema de autenticación pedido." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" +msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s Escriba la contraseña POP para %s en el servidor %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" -"Error al enviar la contraseña: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\nError al enviar la contraseña: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" -"Error al enviar nombre de usuario: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\nError al enviar nombre de usuario: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta «%s»." @@ -4329,11 +4036,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4442,8 +4146,7 @@ msgstr "El usuario no es local; pruebe c #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +msgstr "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -4497,115 +4200,108 @@ msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: msgid "STARTTLS command failed" msgstr "El comando STARTTLS ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." +msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s Escriba la contraseña SMTP para %s en el servidor %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No se pudo autenticarme en el servidor SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor SMTP.\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: servicio no conectado." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No se pudo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "No se pudo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saludo del SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "El comando HELO ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "El comando HELO ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "El comando AUTH ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "El comando AUTH ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: %s: correo no enviado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: %s: correo no enviado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falló RCPT TO <%s>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "El comando DATA ha fallado: %s: correo no enviado" @@ -4613,107 +4309,107 @@ msgstr "El comando DATA ha fallado: %s: #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "El comando DATA ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "El comando RSET ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "El comando RSET ha fallado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "El comando QUIT ha fallado: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "El comando QUIT ha fallado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "Competencia" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "Regalos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Metas/Objetivos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "Fiesta" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "Tarjetas de vacaciones" #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactos importantes" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "Ideas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "Cliente clave" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "Llamadas de teléfono" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "Estrategias" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "Tiempo y gastos" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" @@ -4721,7 +4417,7 @@ msgstr "Esperando" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4729,7 +4425,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4737,7 +4433,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4745,7 +4441,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -4763,8 +4459,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -4804,19 +4500,19 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4824,19 +4520,19 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4844,17 +4540,14 @@ msgstr "%I %p" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Acceder a un servidor LDAP anónimamente" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falló al autenticarme.\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Ya hay una categoría «%s» en la configuración. Por favor, use otro nombre" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgstr "Ya hay una categoría «%s» en la configuración. Por favor, use otro nombre" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" @@ -4896,15 +4589,15 @@ msgstr "_Editar" msgid "categories" msgstr "categorías" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecciona contactos de la libreta de direcciones" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -4937,7 +4630,7 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "_Categoría:" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -4950,13 +4643,13 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s en línea" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" @@ -4966,11 +4659,21 @@ msgstr "_Editar %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Borrar %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Recordar esta contraseña codificada" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Recordar esta contraseña codificada como recordatorio de esta sesión" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta contraseña durante el resto de esta sesión" @@ -4983,14 +4686,14 @@ msgstr "Seleccione destino" msgid "_Destination" msgstr "_Destino" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "Introduzca la contraseña" @@ -5036,14 +4739,6 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccione usuario" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Libreta de direcciones..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -5102,70 +4797,70 @@ msgstr "Esta operación no se puede real #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Carpetas de %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "Carpetas pesonales" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Carpetas públicas favoritas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "Todas las carpetas públicas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "Lista de direcciones global" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "Elementos borrados" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "Elementos enviados" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "Conexión inválida" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "Respuesta inválida del servidor" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "Sin respuesta del servidor" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "Parámetro erróneo" @@ -5189,21 +4884,19 @@ msgstr "Servicio de registro de Evolutio #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el " -"diálogo de error\n" +msgstr "Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el diálogo de error\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Seleccione usuario" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Libreta de direcciones..." #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" #~ msgstr "Falló al crear pipe a «%s»: %s" - #~ msgid "Fetching summary information for new messages" #~ msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" - #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgstr "No se puede obtener la información de carpeta en modo desconectado." - #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "No se pueden borrar las carpetas GroupWise en modo desconectado." - #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "No se pueden renombrar las carpetas GroupWise en modo desconectado." Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: et.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: et.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: eu.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: eu.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: fa.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: fa.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: fi.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: fi.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: fr.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/fr.po po/fr.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/fr.po 2005-12-12 00:00:28.000000000 +0100 +++ po/fr.po 2006-05-19 14:49:36.000000000 +0200 @@ -14,71 +14,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 1.4.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-12 01:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-12 01:51+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:37\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3739 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3903 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Téléchargement des contacts (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Mise à jour du cache des contacts (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:702 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN en anglais)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:705 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716 msgid "Using Email Address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:924 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1503 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1637 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1919 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modification du contact du serveur LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3601 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Réception des résultats de recherche LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3761 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060 msgid "Error performing search" msgstr "Erreur lors de la recherche" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2076 ../addressbook/libebook/e-book.c:2080 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2292 ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "« %s » dans le libre avant « %s »" @@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "« %s » dans le libre avant #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2090 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2305 ../addressbook/libebook/e-book.c:2641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2847 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" msgstr "livre occupé" @@ -121,56 +121,56 @@ msgstr "livre occupé" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2122 ../addressbook/libebook/e-book.c:2126 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2333 ../addressbook/libebook/e-book.c:2337 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2673 ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879 ../addressbook/libebook/e-book.c:3401 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Exception CORBA lors de l'appel à « %s »" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2563 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s : il n'y a pas d'opération courante" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2598 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599 #, c-format msgid "%s: couldn't cancel" msgstr "%s : impossible d'annuler" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2627 ../addressbook/libebook/e-book.c:2631 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "« %s » dans le livre après « %s »" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format msgid "%s: cancelled" msgstr "%s : annulée" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s : Source non valide." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3266 ../addressbook/libebook/e-book.c:3330 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" msgstr "%s : aucune fabrique disponible pour l'uri « %s »" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3278 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s : Impossible de créer EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3541 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" msgstr "%s : il n'y avait pas d'uid de contact personnel stockée dans gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3671 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'uid « %s » stockée dans gconf." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Date de naissance" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" @@ -633,12 +633,12 @@ msgid "Book URI" msgstr "URI du livre" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste de contacts sans nom" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -652,73 +652,80 @@ msgstr "Date de naissance : %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier : URI erroné." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1437 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "Impossible d'enregistrer les données du calendrier :" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Réponse requise : par" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1442 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Réponse requise : si nécessaire" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Chargement de %s éléments" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:715 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:771 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI de serveur non valide" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:787 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:891 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:911 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:518 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1062 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:837 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Impossible de créer le thread pour obtenir les différences" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:504 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Impossible de créer le fichier cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Impossible de créer la liste pour remplir le fichier cache" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirigé vers un URI non valide" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:272 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Bad file format." msgstr "Mauvais format de fichier." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Not a calendar." msgstr "Ce n'est pas un calendrier." @@ -1062,97 +1069,96 @@ msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s" +msgstr "Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument non valide" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "Le moteur est occupé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "Le dépôt est hors ligne" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "Calendrier inexistant" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "Objet non valide" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI non chargée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URI déjà chargée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "Utilisateur inconnu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "L'ID de l'objet existe déjà" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "L'opération a été annulée" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Impossible d'annuler l'opération" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Une exception CORBA s'est produite" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:380 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Aucune erreur" @@ -1223,12 +1229,8 @@ msgstr "« %s » attend une chaîne co #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"« %s » s'attend à ce que le premier argument soit « any », « summary », " -"« description » ou « location »" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "« %s » s'attend à ce que le premier argument soit « any », « summary », « description » ou « location »" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1237,12 +1239,8 @@ msgstr "« %s » attend au moins un ar #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"« %s » attend tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument comme " -"booléen faux (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "« %s » attend tous les arguments comme chaîne ou seulement un argument comme booléen faux (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1284,36 +1282,24 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas importer de c msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce message chiffré" -#: ../camel/camel-data-cache.c:135 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache" -#: ../camel/camel-data-cache.c:382 +#: ../camel/camel-data-cache.c:383 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Impossible d'écrire l'entrée de journal : %s.\n" -"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n" -"quand vous vous reconnecterez au réseau." +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "Impossible d'écrire l'entrée de journal : %s.\nDes informations de ce serveur ne seront pas rejouées\nquand vous vous reconnecterez au réseau." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir « %s » :\n" -"%s\n" -"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées." +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s\nLes modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées." #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1332,9 +1318,8 @@ msgstr "Télécharger les nouveaux messa msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne" -#: ../camel/camel-disco-store.c:395 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2965 +#: ../camel/camel-disco-store.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" @@ -1342,115 +1327,102 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne p msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "La création du tube pour « %s » a échoué : %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:745 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:749 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:791 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronisation des dossiers" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1462 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Impossible de traiter le dossier spool" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Récupération du message %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Cannot open message" msgstr "Impossible d'ouvrir le message" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Anomalie au message %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronisation du dossier" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Récupération du message %d sur %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Anomalie au message %d sur %d" -#: ../camel/camel-filter-search.c:136 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "La récupération du message a échoué" -#: ../camel/camel-filter-search.c:396 +#: ../camel/camel-filter-search.c:397 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Arguments non valides (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:411 +#: ../camel/camel-filter-search.c:412 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Arguments non valides (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:559 +#: ../camel/camel-filter-search.c:577 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690 +#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1464,64 +1436,58 @@ msgstr "(match-thread) n'est pas autoris msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads)) requiert un type de chaîne à comparer" -#: ../camel/camel-folder-search.c:786 +#: ../camel/camel-folder-search.c:788 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) attend un tableau en résultat" -#: ../camel/camel-folder-search.c:792 +#: ../camel/camel-folder-search.c:794 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) requiert un ensemble de dossiers" -#: ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Effectue une requête sur un en-tête inconnu : %s" -#: ../camel/camel-folder.c:616 +#: ../camel/camel-folder.c:615 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1238 +#: ../camel/camel-folder.c:1237 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Opération non supportée : recherche par expression : pour %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1279 +#: ../camel/camel-folder.c:1278 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Opération non supportée : recherche par uids : pour %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1395 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" -#: ../camel/camel-folder.c:1395 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Copying messages" msgstr "Copie des messages" -#: ../camel/camel-folder.c:1649 +#: ../camel/camel-folder.c:1648 msgid "Learning junk" msgstr "Apprend comme spam" -#: ../camel/camel-folder.c:1666 +#: ../camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning non-junk" msgstr "Apprendre comme non-spam" -#: ../camel/camel-folder.c:1685 +#: ../camel/camel-folder.c:1684 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrage des nouveaux messages" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1531,108 +1497,97 @@ msgstr "L'analyse de l'indication ID d'u msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe du GPG a échoué." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n" -"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "Vous avez besoin d'un mot de passe pour\ndébloquer la clé de l'utilisateur : « %s »" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:1026 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été " -"saisi." +msgstr "Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été saisi." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 ../camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 ../camel/camel-gpg-context.c:1821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "L'exécution de GPG a échoué : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Impossible de générer les données signées : %s." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-gpg-context.c:1496 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 ../camel/camel-gpg-context.c:1594 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "L'exécution de GPG a échoué." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 ../camel/camel-gpg-context.c:1420 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 ../camel/camel-gpg-context.c:1443 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message " -"incorrect" +msgstr "Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message incorrect" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le " -"fichier temporaire : %s" +msgstr "Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le fichier temporaire : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossible de décrypter le message : le format du message est incorrect" +msgstr "Impossible de décrypter le message : le format du message est incorrect" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenu chiffré" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1652,33 +1607,29 @@ msgstr "Impossible de cloner l'aide de v #: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " -"verrouillage" +msgstr "Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de verrouillage" #: ../camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Impossible de verrouiller « %s »" -#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113 +#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" -#: ../camel/camel-lock.c:154 +#: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." +msgstr "Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de nouveau plus tard." -#: ../camel/camel-lock.c:209 +#: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" -#: ../camel/camel-lock.c:272 +#: ../camel/camel-lock.c:275 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" @@ -1741,40 +1692,40 @@ msgstr "Erreur de copie du fichier tempo msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" -#: ../camel/camel-net-utils.c:495 ../camel/camel-net-utils.c:657 -#: ../camel/camel-net-utils.c:788 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../camel/camel-net-utils.c:514 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "impossible de créer le fils" -#: ../camel/camel-net-utils.c:661 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Résolution de : %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:683 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "La résolution de l'hôte a échoué" -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "La résolution de l'hôte a échoué : %s : %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "Résolution de l'adresse" -#: ../camel/camel-net-utils.c:812 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "La résolution du nom a échoué" -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "La résolution du nom a échoué : %s" @@ -1795,15 +1746,12 @@ msgstr "Fournisseur de dossier virtuel d #: ../camel/camel-provider.c:64 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" -"Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers" +msgstr "Pour la lecture du courriel comme requête sur un autre ensemble de dossiers" #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossible de charger %s : le chargement du module n'est pas supporté sur ce " -"système." +msgstr "Impossible de charger %s : le chargement du module n'est pas supporté sur ce système." #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1815,7 +1763,7 @@ msgstr "Impossible de charger %s : %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module." -#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:164 +#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" @@ -1826,9 +1774,7 @@ msgstr "Anonyme" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au " -"serveur." +msgstr "Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au serveur." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." @@ -1836,55 +1782,34 @@ msgstr "L'authentification a échoué." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Trace d'une adresse électronique non valide :\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "Trace d'une adresse électronique non valide :\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Information de trace opaque non valide :\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "Information de trace opaque non valide :\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Information de trace non valide :\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "Information de trace non valide :\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter\n" -"au serveur si le serveur le supporte." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter\nau serveur si le serveur le supporte." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se " -"connecter\n" -"au serveur si le serveur le supporte." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se connecter\nau serveur si le serveur le supporte." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1896,8 +1821,7 @@ msgstr "Challenge serveur non valide\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"Le challenge serveur contient le jeton non valide « Quality of Protection »." +msgstr "Le challenge serveur contient le jeton non valide « Quality of Protection »." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1917,53 +1841,31 @@ msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au " -"serveur." +msgstr "Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au serveur." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Le mécanisme spécifié n'est pas supporté par la référence fournie, ou il " -"n'est pas reconnu par l'implémentation." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "Le mécanisme spécifié n'est pas supporté par la référence fournie, ou il n'est pas reconnu par l'implémentation." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Le paramètre fourni target_name est mal formé." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Le paramètre fourni target_name contient un type de noms non valide ou non " -"supporté." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "Le paramètre fourni target_name contient un type de noms non valide ou non supporté." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de " -"celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Le paramètre input_token contient une signature non valide,ou une signature " -"qui n'a pas pu être vérifiée." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "Le paramètre input_token contient une signature non valide,ou une signature qui n'a pas pu être vérifiée." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle " -"ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -1984,7 +1886,7 @@ msgstr "Les références ont expiré." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." @@ -1998,18 +1900,12 @@ msgstr "Kerberos 4" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour se connecter au " -"serveur." +msgstr "Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour se connecter au serveur." #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'étiquette Kerberos :\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "Impossible d'obtenir l'étiquette Kerberos :\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -2017,8 +1913,7 @@ msgstr "Connexion" #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur." +msgstr "Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur." #: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." @@ -2029,12 +1924,8 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Cette option se connectera à un serveur Windows via la méthode NTLM / Secure " -"Password Authentification." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Cette option se connectera à un serveur Windows via la méthode NTLM / Secure Password Authentification." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2080,14 +1971,10 @@ msgstr "L'URL « %s » nécessite un c msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « chemin »." -#: ../camel/camel-session.c:286 +#: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de créer le répertoire %s :\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s :\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2217,14 +2104,11 @@ msgstr "L'importation du certificat a é #: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Message contenant un certificat uniquement, impossible de vérifier les " -"certificats" +msgstr "Message contenant un certificat uniquement, impossible de vérifier les certificats" #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Message contenant un certificat uniquement, certificats importés et vérifiés" +msgstr "Message contenant un certificat uniquement, certificats importés et vérifiés" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2353,8 +2237,7 @@ msgstr "Impossible de décrypter la sign #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Impossible de décrypter la signature de la liste de révocations de certificat" +msgstr "Impossible de décrypter la signature de la liste de révocations de certificat" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -2456,97 +2339,49 @@ msgstr "L'utilisation de la clé ne perm msgid "Error in application verification" msgstr "Erreur de vérification de l'application" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:838 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Émetteur : %s\n" -"Sujet : %s\n" -"Empreinte : %s\n" -"Signature : %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "Émetteur : %s\nSujet : %s\nEmpreinte : %s\nSignature : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" msgstr "BON" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:844 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "BAD" msgstr "MAUVAIS" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Mauvais certificat de %s : \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Désirez-vous l'accepter quand même ?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "Mauvais certificat de %s : \n\n%s\n\n%s\n\nDésirez-vous l'accepter quand même ?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:848 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Vérification du certificat SSL pour %s :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Désirez-vous accepter ?" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problème de certificat : %s\n" -"Émetteur : %s" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "Vérification du certificat SSL pour %s :\n\n%s\n\nDésirez-vous accepter ?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:944 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Mauvais domaine de certificat : %s\n" -"Émetteur : %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Problème de certificat : %s\nÉmetteur : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:962 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificat expiré : %s\n" -"Émetteur : %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Mauvais domaine de certificat : %s\nÉmetteur : %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n" -"Émetteur : %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Certificat expiré : %s\nÉmetteur : %s" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 +#, c-format +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Liste de révocations de certificat expirée : %s\nÉmetteur : %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2565,8 +2400,7 @@ msgstr "Aucun message de type %s dans %s #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." +msgstr "Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." #: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" @@ -2590,29 +2424,25 @@ msgstr "Impossible de copier des message msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de Spam " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2062 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:154 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:369 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 @@ -2620,12 +2450,12 @@ msgstr "Aucun message correspondant" msgid "User cancelled" msgstr "Opération annulée" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:145 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 @@ -2634,39 +2464,44 @@ msgstr "Opération annulée" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors-ligne." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1400 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "Impossible d'obtenir le message." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:702 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:251 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1026 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2374 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2444 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "Dossier Corbeille plein. Videz-le." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 +#, , c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages." +msgstr "Récupération d'informations de résumé pour les nouveaux messages dans %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1632 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1678 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Impossible de joindre le message au dossier `%s': %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1666 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Impossible de créer le message: %s" @@ -2679,8 +2514,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"Impossible de joindre le message en mode hors-ligne: cache indisponible" +msgstr "Impossible de joindre le message en mode hors-ligne: cache indisponible" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 @@ -2708,9 +2542,7 @@ msgstr "Options" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " -"ce serveur" +msgstr "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur ce serveur" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" @@ -2751,66 +2583,62 @@ msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option va se connecter au serveur GroupWise en utilisant un mot de " -"passe en clair." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "Cette option va se connecter au serveur GroupWise en utilisant un mot de passe en clair." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "L'hôte ou l'utilisateur n'est pas disponible en url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:203 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sSaisissez le mot de passe GroupWise pour %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:217 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la " -"version actuelle de votre serveur" +msgstr "Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la version actuelle de votre serveur" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:470 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Aucun dossier de type « %s »." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1039 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Impossible de créer des dossiers GroupWise en mode hors-ligne." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1053 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1947 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2318 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1130 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1151 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Impossible de renommer le le dossier GroupWise `%s' en `%s'" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1183 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Serveur GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1185 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Service GroupWise pour %s sur %s" @@ -2824,13 +2652,11 @@ msgstr "Distribution du courrier GroupWi msgid "Sending Message" msgstr "Envoi du message" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215 -msgid "" -"You have exceed this account's storage limit. Your messages are queued in " -"Outbox. Try sending after deleting/archiving some mails.\n" -msgstr "" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "Vous avez dépassé la limite de stockage de ce compte. Vos messages sont mis en file d'attente dans votre boîte d'envoi. Renvoyez le message en appuyant sur Envoyer/Recevoir après avoir supprimé/archivé certains de vos messages.\n" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -2892,113 +2718,104 @@ msgstr "Espace de noms" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75 msgid "Hula" -msgstr "" +msgstr "Hula" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77 -#, fuzzy +#, msgid "For accessing Hula servers" -msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell GroupWise" +msgstr "Pour accéder aux serveurs Hula" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 -#, fuzzy +#, msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAP." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur Hula." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3008 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "La commande IMAP a échoué : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:485 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:728 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:232 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:633 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 +#, , c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "Examen des messages modifiés" +msgstr "Analyse des messages modifiés dans %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2101 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2716 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:218 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournit pour le message %d" +msgstr "Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournit pour le message %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Réponse du serveur incomplète : aucun UID fournit pour le message %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Réponse du serveur inattendue : UID identiques pour les messages %d et %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Réponse du serveur inattendue : UID identiques pour les messages %d et %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2754 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -3023,9 +2840,7 @@ msgstr "La mise en cache de %s a échou #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"A_ppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " -"ce serveur" +msgstr "A_ppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur ce serveur" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 @@ -3035,8 +2850,7 @@ msgstr "Vérifier si les nouveaux messag #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "" -"Vérifier seulement la présence de _pourriels dans la boîte de réception" +msgstr "Vérifier seulement la présence de _pourriels dans la boîte de réception" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 @@ -3054,26 +2868,24 @@ msgstr "Pour lire et stocker les courrie #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAP." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur IMAP." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serveur IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 @@ -3084,18 +2896,18 @@ msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL non disponible" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 @@ -3104,103 +2916,93 @@ msgstr "SSL non disponible" msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulée" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:366 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non supporté" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Les négociations SSL ont échoué" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:396 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL n'est pas disponible dans cette compilation" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2414 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1389 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authentification de type %" -"s." +msgstr "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authentification de type %s." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1320 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1343 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s@%s." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1386 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2256 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP.\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Dossier parent inconnu : %s" @@ -3224,9 +3026,7 @@ msgstr "Accueil inattendu du serveur IMA #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non " -"valide" +msgstr "Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 #, c-format @@ -3241,99 +3041,79 @@ msgstr "Impossible de sélectionner le d msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Le serveur IMAP4 %s s'est déconnecté de manière inattendue : %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"L'activation de la détection des listes d'envois est requise pour certaines " -"règles de filtres et de vFolder" +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "L'activation de la détection des listes d'envois est requise pour certaines règles de filtres et de vFolder" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier `%s': %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu" +msgstr "Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande " -"incorrecte" +msgstr "Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : inconnu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message " -"correspondant" +msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message correspondant" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte" +msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : le dossier est en " -"lecture seule" +msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : le dossier est en lecture seule" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : erreur inconnue" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte" +msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le " -"dossier « %s » : inconnu" +msgstr "Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier « %s » : inconnu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier " -"« %s » : inconnu" +msgstr "Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier « %s » : inconnu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le " -"dossier « %s » : commande incorrect" +msgstr "Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier « %s » : commande incorrect" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier " -"« %s » : commande incorrecte" +msgstr "Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier « %s » : commande incorrecte" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3344,144 +3124,124 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAPv4rev1." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAPv4rev1." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur IMAPv4rev1." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:483 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme " -"d'authentification %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme d'authentification %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:532 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sSaisissez le mot de passe IMAP pour %s sur l'hôte %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:599 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP %s en utilisant %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:761 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1029 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossible de créer des dossier IMAP en mode hors-ligne" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:800 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu" +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 +#, , c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le " -"serveur IMAP %s : %s" +msgstr "Impossible d'obtenir des informations LIST pour « %s » sur le serveur IMAP %s : %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:883 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:962 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1073 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : dossier spécial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossible de supprimer des dossier IMAP en mode hors-ligne" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1164 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : dossier spécial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossible de renommer des dossier IMAP en mode hors-ligne" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1202 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de renommer le dossier  « %s » en « %s » : nom de boîte à lettres " -"non valide" +msgstr "Impossible de renommer le dossier  « %s » en « %s » : nom de boîte à lettres non valide" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1207 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte" +msgstr "Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le " -"serveur IMAP %s : %s" +msgstr "Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le serveur IMAP %s : %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossible de s'abonner à des des dossier IMAP en mode hors-ligne" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1639 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" +msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1644 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : commande incorrecte " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1666 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossible de se désabonner à des dossier IMAP en mode hors-ligne" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1711 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte à lettres " -"non valide" +msgstr "Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte à lettres non valide" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1716 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte" +msgstr "Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 msgid "Scanning for changed messages" @@ -3515,17 +3275,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Client IMAP 4(.1) expérimental\n" -"C'est du code non testé et non supporté, vous devriez utiliser IMAP clair à " -"la place.\n" -"\n" -" !!! NE PAS UTILISEZ EN PRODUCTION !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "Client IMAP 4(.1) expérimental\nC'est du code non testé et non supporté, vous devriez utiliser IMAP clair à la place.\n\n !!! NE PAS UTILISEZ EN PRODUCTION !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3577,18 +3328,14 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Distribution locale" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Pour récupérer (déplacer) le courriel local se trouvant dans des boîtes aux " -"lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. " +#, +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Pour récupérer (déplacer) du courriel local provenant de fichiers de spool au format standard mbox dans les dossiers gérés par Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" -"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception." +msgstr "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Maildir-format mail directories" @@ -3607,67 +3354,62 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres standard Unix mbox" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Pour lire et stocker le courriel local dans des fichiers externes au format " -"standard mbox.\n" -"Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou Mutt." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:155 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:266 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:344 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125 +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Pour lire et stocker le courriel local dans des fichiers externes au format standard mbox.\nPeut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou Mutt." + +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fichier de courriel local %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:355 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:420 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:455 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:478 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:309 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le meta fichier dossier « %s » : %s" @@ -3701,12 +3443,8 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le message #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" -" %s." +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n %s." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3714,21 +3452,21 @@ msgstr "Contenu de message non valide" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." @@ -3737,8 +3475,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire maildir." +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : ce n'est pas un répertoire maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 @@ -3752,8 +3489,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s" @@ -3809,63 +3546,57 @@ msgstr "Le dossier semble irrévocableme msgid "Message construction failed." msgstr "La construction du message a échoué." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:195 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier " -"normal." +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier normal." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:225 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n" -"%s." +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n%s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 msgid "Folder already exists" msgstr "Le dossier existe déjà" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s" @@ -3878,9 +3609,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier  #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %ld dans le dossier %" -"s" +msgstr "Erreur fatale d'analyse du courriel près de la position %ld dans le dossier %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525 #, c-format @@ -3927,8 +3656,7 @@ msgstr "Impossible de stocker le dossier #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après la synchronisation" +msgstr "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après la synchronisation" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 @@ -3971,68 +3699,60 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le spool « %s » : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Le spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n" -"%s." +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n%s." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier « %s » :\n" -"%s." +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » :\n%s." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte à lettres." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception." -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fichier de spool de courriels %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Arbre de dossier spool %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés" @@ -4052,42 +3772,34 @@ msgstr "Impossible de synchroniser le do #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\n" -"Le dossier est peut-être corrompu, une copie a été enregistrée dans « %s »" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\nLe dossier est peut-être corrompu, une copie a été enregistrée dans « %s »" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:174 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:206 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "L'envoi a échoué : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:391 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"Vous ne pouver pas poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne." +msgstr "Vous ne pouver pas poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTP." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Afficher les dossiers en notation abrégée (ex. c.o.linux plutôt que comp.os." -"linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Afficher les dossiers en notation abrégée (ex. c.o.linux plutôt que comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -4099,17 +3811,11 @@ msgstr "Nouvelles USENET" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " -"discussion USENET." +msgstr "C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de discussion USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au " -"serveur NNTP." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au serveur NNTP." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format @@ -4128,41 +3834,20 @@ msgstr "Nouvelles USENET via %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de récupérations des groupes de discussion :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "Erreur lors de récupérations des groupes de discussion :\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n" -"\n" -"Le groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est " -"probablement un dossier parent." +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n\nLe groupe de discussion n'a pas été trouvé. L'élément sélectionné est probablement un dossier parent." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n" -"\n" -"le groupe de discussion n'existe pas !" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n\nle groupe de discussion n'existe pas !" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-" -"vous à la place." +msgstr "Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-vous à la place." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4170,9 +3855,7 @@ msgstr "Impossible de renommer un dossie #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " -"désabonnez-vous à la place." +msgstr "Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : désabonnez-vous à la place." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4275,33 +3958,22 @@ msgstr "POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" -"Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP." +msgstr "Pour la connexion et le téléchargement du courriel depuis des serveurs POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"POP. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur POP. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se " -"connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " -"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "La lecture d'un accueil valide du serveur POP %s a échoué" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -4309,66 +3981,53 @@ msgstr "La lecture d'un accueil valide d msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS non supporté." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le " -"mécanisme d'authentification demandé." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le mécanisme d'authentification demandé." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "L'identification SASL « %s » a échouée pour le serveur POP %s : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL" +msgstr "Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sSaisissez le mot de passe POP pour %s sur l'hôte %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" -"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\nErreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\nErreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier de type « %s »." @@ -4378,11 +4037,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pour délivrer le courriel via le programme « sendmail » du système local." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Pour délivrer le courriel via le programme « sendmail » du système local." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4427,8 +4083,7 @@ msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Pour la distribution du courriel via un distributeur distant utilisant SMTP." +msgstr "Pour la distribution du courriel via un distributeur distant utilisant SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4476,8 +4131,7 @@ msgstr "Utilisateur non local ; transfe #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Opération courriel demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible" +msgstr "Opération courriel demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -4497,8 +4151,7 @@ msgstr "Opération demandée non effectu #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Opération courriel demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" +msgstr "Opération courriel demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -4548,117 +4201,108 @@ msgstr "La commande STARTTLS a échoué msgid "STARTTLS command failed" msgstr "La commande STARTTLS a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." +msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sSaisissez le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Authentification impossible sur le serveur SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "Authentification impossible sur le serveur SMTP.\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Distribution du courriel SMTP via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." +msgstr "Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides." +msgstr "Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "La commande HELO a échoué : %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "La commande HELO a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Authentification SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "La commande AUTH a échoué : %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "La commande AUTH a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "La commande MAIL FROM a échoué : %s : courriel non envoyé" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "La commande MAIL FROM a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "La commande RCPT TO a échoué : %s : courriel non envoyé" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "La commande DATA a échoué : %s : courriel non envoyé" @@ -4666,107 +4310,107 @@ msgstr "La commande DATA a échoué : % #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "La commande DATA a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "La commande RSET a échoué : %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "La commande RSET a échoué" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "La commande QUIT a échoué : %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "La commande QUIT a échoué" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "Bureau" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "Compétition" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "Cadeaux" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Buts/Objectifs" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "Vacance" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "Cartes postales" #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contacts fréquents" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "Idées" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "International" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "Client clé" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "Stratégies" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps & Dépenses" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "En attente" @@ -4774,7 +4418,7 @@ msgstr "En attente" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4782,7 +4426,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4790,7 +4434,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4798,7 +4442,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -4816,8 +4460,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -4857,19 +4501,19 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4877,19 +4521,19 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4897,18 +4541,14 @@ msgstr "%I %p" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "L'authentification a échoué.\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Utilisez un nom " -"différent" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgstr "Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Utilisez un nom différent" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" @@ -4950,15 +4590,15 @@ msgstr "_Éditer" msgid "categories" msgstr "catégories" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -4987,12 +4627,12 @@ msgid "Address _Book:" msgstr "_Carnet d'adresses :" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy +#, msgid "C_ategory:" -msgstr "Catégorie" +msgstr "C_atégorie :" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -5004,17 +4644,38 @@ msgstr "Rechercher" msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "Déve_lopper %s en ligne" + #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1830 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480 +#, , c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "_Supprimer %s" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Se souvenir de cette phrase secrète" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Se souvenir de cette phrase secrète uniquement pour la session en cours" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "_Se souvenir du mot de passe" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Se souvenir de mot de passe uniquement pour la session en cours" @@ -5027,14 +4688,14 @@ msgstr "Sélectionnez la destination" msgid "_Destination" msgstr "_Destination" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1575 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -5080,14 +4741,6 @@ msgstr "Aucun" msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Sélection de l'utilisateur" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Carnet d'adresses..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -5134,8 +4787,7 @@ msgstr "Le dossier spécifié ne peut pa #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "" -"Impossible de transformer un dossier en fils de l'un de ses descendants" +msgstr "Impossible de transformer un dossier en fils de l'un de ses descendants" #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582 msgid "Cannot create a folder with that name" @@ -5147,70 +4799,70 @@ msgstr "Cette opération ne peut pas êt #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Dossiers de %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1301 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "Dossiers personnels" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1315 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Dossiers public favoris" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1332 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "Tous les dossiers publics" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1346 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "Liste globale d'adresses" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "Documents supprimés" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "Documents envoyés" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "Connexion non valide" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "Réponse non valide du serveur" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "Aucune réponse du serveur" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "Paramètre erroné" @@ -5234,6 +4886,11 @@ msgstr "Service enregistreur de Evolutio #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Plusieurs erreurs de segmentation se sont produites ; impossible d'afficher " -"la boîte de dialogue d'erreur\n" +msgstr "Plusieurs erreurs de segmentation se sont produites ; impossible d'afficher la boîte de dialogue d'erreur\n" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "La création du tube pour « %s » a échoué : %s" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Sélection de l'utilisateur" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Carnet d'adresses..." Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ga.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ga.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: gl.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: gl.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: gu.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: gu.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: he.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: he.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hi.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hi.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hr.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hr.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hu.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: hu.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: id.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: id.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: is.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: is.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: it.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/it.po po/it.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/it.po 2006-03-13 06:12:17.000000000 +0100 +++ po/it.po 2006-05-19 14:49:56.000000000 +0200 @@ -17,39 +17,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-30 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-11 16:45+0100\n" -"Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-17 14:47\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Scaricamento contatti (%d)... " # LF -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Aggiornamento cache contatti (%d)... " @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Data di nascita" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversario" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Elenco senza nome" # o il giorno in cui ricorre (compleanno) ? -Luca # #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" @@ -707,61 +707,68 @@ msgstr "Compleanno: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversario: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI mal formulata." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "Can't save calendar data: " + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Risposta richiesta: da " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Risposta richiesta: se conveniente" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Caricamento %s voci" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI del server non valido" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Impossibile creare il thread per ottenere le differenze" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Impossibile creare il file cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache" @@ -1116,97 +1123,97 @@ msgid "Undefined" msgstr "Non definita" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Inserire password per %s per abilitare il proxy per l'utente %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Inserire password per %s (utente %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "Il backend è occupato" # LF -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "Il repository è fuori rete" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "Non è presente alcun calendario" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "Oggetto non valido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI non caricato" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URI già caricato" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "Utente sconosciuto" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "ID dell'oggetto esiste già" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "L'operazione è stata annullata" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Impossibila annullare l'operazione" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "È occorsa un'eccezione CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" @@ -1239,8 +1246,7 @@ msgstr "\"%s\" prevede che il primo argo #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601" +msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1278,12 +1284,8 @@ msgstr "\"%s\" prevede che il secondo ar #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"\"%s\" prevede che il primo argomento sia \"any\", \"summary\", \"description" -"\" o \"location\"" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia \"any\", \"summary\", \"description\" o \"location\"" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1292,12 +1294,8 @@ msgstr "\"%s\" prevede almeno un argomen #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno " -"falso booleano (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno falso booleano (#f)" # LF # @@ -1371,25 +1369,13 @@ msgstr "Impossibile rimuovere la voce ca # LF #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Impossibile scrivere la voce di registro: %s\n" -"Ulteriori operazioni su questo server non saranno replicate\n" -"quando ci si riconnette alla rete." +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "Impossibile scrivere la voce di registro: %s\nUlteriori operazioni su questo server non saranno replicate\nquando ci si riconnette alla rete." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Impossibile aprire \"%s\":\n" -"%s\n" -"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate." +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "Impossibile aprire \"%s\":\n%s\nLe modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate." #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1416,8 +1402,7 @@ msgstr "Preparazione cartella \"%s\" per # Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare # questa operazione :-) -Luca #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "È necessario non essere fuori rete per completare questa operazione" @@ -1527,22 +1512,14 @@ msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca # LF #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n%s" # LF #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'eseguire l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "Errore nell'eseguire l'espressione di ricerca: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1624,14 +1601,8 @@ msgstr "Filtraggio nuovi messaggi" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n\n%s" # LF #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 @@ -1643,114 +1614,105 @@ msgstr "Analisi userid hint gpg fallita. msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg fallita." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n" -"per l'utente: \"%s\"" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\nper l'utente: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:1026 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." # LF -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Sblocco della chiave segreta fallito: sono state fornite 3 passphrases " -"errate." +msgstr "Sblocco della chiave segreta fallito: sono state fornite 3 passphrases errate." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s" # LF -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Cifratura fallita: nessun destinatario valido specificato." # LF #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 ../camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 ../camel/camel-gpg-context.c:1821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Esecuzione di gpg fallita: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-gpg-context.c:1496 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 ../camel/camel-gpg-context.c:1594 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Esecuzione di gpg fallita." # LF -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 ../camel/camel-gpg-context.c:1420 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 ../camel/camel-gpg-context.c:1443 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido" +msgstr "Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Impossibile verificare la firma del messaggio: impossibile creare un file " -"temporaneo: %s" +msgstr "Impossibile verificare la firma del messaggio: impossibile creare un file temporaneo: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s" # LF -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Questa è una parte del messaggio cifrata digitalmente" # LF # # forse decrittografazione andrebbe rivisto... -Luca -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Decrittografazione della parte MIME fallita: errore di protocollo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenuto cifrato" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Impossibile elaborare il contenuto del messaggio" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1785,9 +1747,7 @@ msgstr "Impossibile creare il file di bl #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." +msgstr "Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più tardi." # LF #: ../camel/camel-lock.c:212 @@ -1864,43 +1824,43 @@ msgstr "Errore nel copiare il file temp msgid "parse error" msgstr "errore di analisi" -#: ../camel/camel-net-utils.c:495 ../camel/camel-net-utils.c:657 -#: ../camel/camel-net-utils.c:788 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: ../camel/camel-net-utils.c:514 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "impossibile creare il thread" # LF -#: ../camel/camel-net-utils.c:661 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Risoluzione: %s" # LF -#: ../camel/camel-net-utils.c:683 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "Ricerca dell'host fallita" # LF -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Ricerca dell'host fallita: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "Risoluzione indirizzo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:812 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "Ricerca del nome fallita" -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Ricerca del nome fallita: %s" @@ -1929,9 +1889,7 @@ msgstr "Per leggere la posta come una ri #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossibile caricare %s: il sistema in uso non supporta il caricamento dei " -"moduli." +msgstr "Impossibile caricare %s: il sistema in uso non supporta il caricamento dei moduli." #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1963,30 +1921,18 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso di indirizzo email non valide:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "Informazioni di percorso di indirizzo email non valide:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso opaco non valide:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "Informazioni di percorso opaco non valide:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso non valide:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "Informazioni di percorso non valide:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" @@ -1994,12 +1940,8 @@ msgstr "CRAM-MD5" # LF #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Opzione per connessioni al server usando una password CRAM-MD5 sicura, se il " -"server la supporta." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Opzione per connessioni al server usando una password CRAM-MD5 sicura, se il server la supporta." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -2007,12 +1949,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" # LF #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se " -"il server la supporta." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se il server la supporta." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -2024,8 +1962,7 @@ msgstr "Server challenge non valido\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido" +msgstr "Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -2046,52 +1983,31 @@ msgstr "GSSAPI" # LF #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione." +msgstr "Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è " -"stato riconosciuto dalla implementazione." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è stato riconosciuto dalla implementazione." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Il parametro target_name fornito era malformulato." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non " -"supportato." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non supportato." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate " -"attraverso il parametro input_chan_bindings." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate attraverso il parametro input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere " -"verificata." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere verificata." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto " -"o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -2112,7 +2028,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento so #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." @@ -2127,17 +2043,12 @@ msgstr "Kerberos 4" # F #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." +msgstr "Opzione per connessioni al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n %s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -2158,12 +2069,8 @@ msgstr "NTLM / SPA" # LF #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure " -"Password Authentication." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure Password Authentication." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2213,12 +2120,8 @@ msgstr "URL \"%s\" necessita di un compo #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "Impossibile creare la directory %s:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2433,9 +2336,7 @@ msgstr "esportazione chiavi: non impleme #: ../camel/camel-store.c:214 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo " -"archivio" +msgstr "Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo archivio" # ####################### #: ../camel/camel-store.c:246 @@ -2445,8 +2346,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella \ #: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio" +msgstr "Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio" #: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format @@ -2597,16 +2497,8 @@ msgstr "Errore nella verifica dell'appli #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Mittente: %s\n" -"Oggetto: %s\n" -"Impronta digitale: %s\n" -"Firma: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "Mittente: %s\nOggetto: %s\nImpronta digitale: %s\nFirma: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2618,73 +2510,34 @@ msgstr "MALE" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificato non corretto da %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Accettare comunque?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "Certificato non corretto da %s:\n\n%s\n\n%s\n\nAccettare comunque?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Controllo certificato SSL per %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"Si desidera accettare?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "Controllo certificato SSL per %s:\n\n%s\n\nSi desidera accettare?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema di certificato: %s\n" -"Emittente: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Problema di certificato: %s\nEmittente: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Errato dominio del certificato: %s\n" -"Emittente: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Errato dominio del certificato: %s\nEmittente: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificato scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Certificato scaduto: %s\nEmittente: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\nEmittente: %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2728,17 +2581,13 @@ msgstr "Impossibile copiare messaggi nel msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Impossibile copiare messaggi nella cartella della posta indesiderata" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio: %s\n" -"%s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s\n%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2746,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2758,7 +2607,7 @@ msgstr "Messaggio assente" msgid "User cancelled" msgstr "Utente cancellato" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2773,40 +2622,45 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s" # LF -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "Impossibile ricevere il messaggio." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "Trash Folder Full. Please Empty." + # LF -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Recupero informazioni di sommario per nuovi messaggi in %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s" @@ -2893,65 +2747,63 @@ msgstr "Password" # LF #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "Opzione per connessioni al server GroupWise usando una password di testo semplice." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Host o utente non disponibile nell'url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password GroupWise per %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non è stata inserita la password." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "Impossibile utenticarsi al server GroupWise." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "Unable to authenticate to GroupWise server. " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la " -"versione del server corrente" +msgstr "Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la versione del server corrente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non è presente la cartella %s" # LF -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\"" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Server GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s" @@ -2967,10 +2819,7 @@ msgstr "Invio messaggio" # LF #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" msgstr "È stato superato il limite di memorizzazione per questo account. I messaggi sono stati accodati nella cartella della posta in uscita. Per inviarli premere \"Invia/Ricevi\" dopo l'eliminazione o l'archiviazione della posta.\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 @@ -3048,19 +2897,18 @@ msgstr "Per accedere ai server Hula" # LF #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"Opzione per connessioni al server Hula usando una password di testo semplice." +msgstr "Opzione per connessioni al server Hula usando una password di testo semplice." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" # LF #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Disconnessione inattesa del server: %s" @@ -3069,12 +2917,8 @@ msgstr "Disconnessione inattesa del serv #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -3132,23 +2976,17 @@ msgstr "Questo messaggio non è al momen #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per " -"il messaggio %d" +msgstr "Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per il messaggio %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il " -"messaggio %d" +msgstr "Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il messaggio %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -3262,7 +3100,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Connessione annullata" # LF -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3272,7 +3110,7 @@ msgstr "Connessione annullata" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura fallita: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non supportata" @@ -3299,60 +3137,51 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "In arrivo" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" # LF -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP.\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3360,7 +3189,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossibile creare la cartella: \"%s\": la cartella esiste." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" @@ -3405,11 +3234,8 @@ msgstr "Disconnessione inattesa del serv # LF #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Abilitazione del rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di " -"filtri e cartelle virtuali" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "Abilitazione del rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di filtri e cartelle virtuali" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3424,8 +3250,7 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare le fla #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare le flags alla cartella \"%s\": comando errato" +msgstr "Impossibile sincronizzare le flags alla cartella \"%s\": comando errato" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format @@ -3441,27 +3266,22 @@ msgstr "Impossibile ripulire la cartella #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": nessun messaggio" +msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": nessun messaggio" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": comando errato" +msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": comando errato" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": la cartella è a sola " -"lettura" +msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": la cartella è a sola lettura" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" -"Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": errore sconosciuto" +msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": errore sconosciuto" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format @@ -3471,30 +3291,22 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggi #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": " -"motivo sconosciuto" +msgstr "Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": motivo sconosciuto" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": " -"motivo sconosciuto" +msgstr "Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": motivo sconosciuto" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": " -"comando errato" +msgstr "Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": comando errato" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": " -"comando errato" +msgstr "Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": comando errato" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3506,102 +3318,94 @@ msgstr "Per leggere e memorizzare la pos # LF #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "Opzione per connessioni al server IMAPv4rev1 usando una password in testo semplice." # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP %s usando il " -"meccanismo di autenticazione %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP %s usando il meccanismo di autenticazione %s" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s sull'host %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Impossibile ricevere la cartella \"%s\" sul server IMAP %s: motivo " -"sconosciuto" +msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\" sul server IMAP %s: motivo sconosciuto" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s" +msgstr "Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Comando errato" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": comando errato" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": cartella speciale" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": comando errato" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": cartella speciale" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità fuori rete." # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome mailbox non valido" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome mailbox non valido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": comando errato" @@ -3609,56 +3413,43 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartel # ############## # # andrebbe controllato cosa sono i singoli %s -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern \"%s\" sul server IMAP %" -"s: %s" +msgstr "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern \"%s\" sul server IMAP %s: %s" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartelle IMAP in modalità " -"fuori rete." +msgstr "Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartelle IMAP in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox " -"non valido" +msgstr "Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox non valido" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile effettuare lo sottoscrizione alla cartella: \"%s\": comando " -"errato" +msgstr "Impossibile effettuare lo sottoscrizione alla cartella: \"%s\": comando errato" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione alle cartelle IMAP in modalità fuori " -"rete." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alle cartelle IMAP in modalità fuori rete." # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox " -"non valido" +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox non valido" # LF -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": comando errato" +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": comando errato" # LF #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 @@ -3698,16 +3489,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Client IMAP 4(.1) sperimentale\n" -"Codice non controllato e non supportato, usare invece imap normale.\n" -"\n" -"!!! NON USARE PER LA GESTIONE NORMALE DELLA POSTA !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "Client IMAP 4(.1) sperimentale\nCodice non controllato e non supportato, usare invece imap normale.\n\n!!! NON USARE PER LA GESTIONE NORMALE DELLA POSTA !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3763,12 +3546,8 @@ msgstr "Consegne locali" # LF #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Per ricezione (spostamento) della posta locale dallo spool nel formato " -"standard mbox nelle cartelle gestite da Evolution." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Per ricezione (spostamento) della posta locale dallo spool nel formato standard mbox nelle cartelle gestite da Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3792,13 +3571,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "Spool o directory Unix standard mbox" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard mbox.\n" -"Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o " -"Mutt." +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard mbox.\nPuò anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o Mutt." #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3864,8 +3638,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il sommar #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" -"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" +msgstr "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -3887,12 +3660,8 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggi #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -4012,12 +3781,8 @@ msgstr "Impossibile ricevere la cartella #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile eliminare la cartella \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\":\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -4117,8 +3882,7 @@ msgstr "Impossibile memorizzare la carte #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" +msgstr "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 @@ -4181,12 +3945,8 @@ msgstr "La cartella \"%s/%s\" non esiste #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella \"%s\":\n" -"%s " +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\":\n%s " #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -4195,12 +3955,8 @@ msgstr "La cartella \"%s\" non esiste." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella \"%s\":\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\":\n%s" # LF #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 @@ -4246,12 +4002,8 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare cartel #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n" -"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in \"%s\"" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\nLa cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in \"%s\"" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4273,25 +4025,19 @@ msgstr "Pubblicazione fallita: %s" # post -> pubblicare #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"Impossibile pubblicare messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori " -"rete!" +msgstr "Impossibile pubblicare messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori rete!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Mostrare le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os." -"linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Mostrare le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"Nel dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle" +msgstr "Nel dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" @@ -4303,9 +4049,7 @@ msgstr "Questo è un provider per la let # LF #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "Opzione per l'autenticazione con il server NNTP usando una password in testo semplice." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 @@ -4326,36 +4070,18 @@ msgstr "News USENET via %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nella ricezione dei gruppi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "Errore nella ricezione dei gruppi:\n\n%s" # LF #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Impossibile effettuare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n" -"\n" -"nessun newsgroup disponibile. La voce selezionata è probabilmente una cartella genitore." +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "Impossibile effettuare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n\nnessun newsgroup disponibile. La voce selezionata è probabilmente una cartella genitore." # LF #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Impossibile annullare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n" -"\n" -"il newsgroup non esiste!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n\nil newsgroup non esiste!" # LF # @@ -4363,9 +4089,7 @@ msgstr "" # magazzino ?? #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: piuttosto " -"effettuare una sottoscrizione." +msgstr "Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: piuttosto effettuare una sottoscrizione." # LF # @@ -4381,9 +4105,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare una carte # magazzino ?? #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere una cartella in un magazzino news: piuttosto annullare " -"la sottoscrizione." +msgstr "Impossibile rimuovere una cartella in un magazzino news: piuttosto annullare la sottoscrizione." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4494,17 +4216,12 @@ msgstr "Per connettersi e scaricare la p # LF #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." msgstr "Opzione per connessioni al server POP usando una password in testo semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." # LF #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "Opzione per connessioni al server POP usando una password cifrata attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti anche su server che affermano di supportarlo. " # LF @@ -4514,7 +4231,7 @@ msgid "Failed to read a valid greeting f msgstr "Lettura di un messaggio di benvenuto valido dal server POP %s fallita" # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -4522,71 +4239,58 @@ msgstr "Lettura di un messaggio di benve msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura fallita: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS non supportata" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s: non c'è alcun supporto per il " -"meccanismo di autenticazione richiesto." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s: non c'è alcun supporto per il meccanismo di autenticazione richiesto." # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Login SASL \"%s\" fallito per il server POP %s: %s" # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Impossibile effettuare il login sul server POP %s: errore di protocollo SASL" +msgstr "Impossibile effettuare il login sul server POP %s: errore di protocollo SASL" # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Autenticazione sul server POP %s fallita: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password POP per %s sull'host %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s.\n" -"Errore nell'invio della password: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s.\nErrore nell'invio della password: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s.\n" -"Errore nell'invio del nome utente: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s.\nErrore nell'invio del nome utente: %s" # LF -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nessuna cartella \"%s\"." @@ -4596,12 +4300,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema locale." # LF #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 @@ -4651,8 +4351,7 @@ msgstr "SMTP" # ############ #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." +msgstr "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4750,8 +4449,7 @@ msgstr "Il meccanismo di autenticazione #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" +msgstr "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" # LF #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 @@ -4779,122 +4477,116 @@ msgstr "Comando STARTTLS fallito: %s" msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Comando STARTTLP fallito" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password SMTP per %s sull'host %s" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n%s\n\n" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Server SMTP %s" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso." # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Invio messaggio" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Comando HELO fallito: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "Comando HELO fallito" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticazione SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Comando AUTH fallito: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "Comando AUTH fallito" # LF -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Risposta di autenticazione errata dal server.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Comando MAIL FROM fallito" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Comando RCPT TO fallito: %s: posta non inviata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> fallito" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata" @@ -4902,107 +4594,107 @@ msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "Comando DATA fallito" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Comando RSET fallito: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" -msgstr "Comando RSET fallito: %s" +msgstr "Comando RSET fallito:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Comando QUIT fallito: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "Comando QUIT fallito" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "Affari" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "Competizione" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "Regali" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Obbiettivi" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "Vacanze" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "Cartoline" #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "Contatti importanti" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "Idee" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "Internazionale" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "Cliente importante" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "Chiamate telefoniche" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "Strategie" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "Fornitori" -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "Tempo e spese" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "In attesa" @@ -5010,7 +4702,7 @@ msgstr "In attesa" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" @@ -5018,7 +4710,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M.%S" @@ -5026,7 +4718,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M.%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M %p" @@ -5034,7 +4726,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M" @@ -5052,8 +4744,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5093,19 +4785,19 @@ msgstr "%d/%m/%Y %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I.%M.%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k.%M.%S" @@ -5113,19 +4805,19 @@ msgstr "%k.%M.%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I.%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5140,11 +4832,8 @@ msgstr "Autenticazione fallita.\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Esiste già una categoria \"%s\" nella configuazione. Usare un'altro nome" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgstr "Esiste già una categoria \"%s\" nella configuazione. Usare un'altro nome" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" @@ -5186,15 +4875,15 @@ msgstr "_Modifica" msgid "categories" msgstr "categorie" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" @@ -5228,7 +4917,7 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "C_ategoria:" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -5242,13 +4931,13 @@ msgstr "C_erca:" # LF #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_spandere %s in linea" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Modifica %s" @@ -5262,12 +4951,24 @@ msgid "_Delete %s" msgstr "Eli_mina %s" # LF -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Remember this passphrase" + +# LF +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Remember this passphrase for the remainder of this session" + +# LF +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "_Ricordare questa password" # LF -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Ricordare questa password per il resto della sessione in corso" @@ -5280,14 +4981,14 @@ msgstr "Seleziona la destinazione" msgid "_Destination" msgstr "_Destinazione" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire password per %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "Inserire password" @@ -5361,18 +5062,6 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -# LF -# -# Mi sa che è "Selezione utente", titolo di finestra.. -# dovrei controllare nel codice... -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Seleziona utente" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Rubrica..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" @@ -5433,12 +5122,12 @@ msgstr "Questa operazione non può esser #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Cartelle di %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "Cartelle personali" @@ -5453,7 +5142,7 @@ msgstr "Cartelle personali" # Direi che "Cartelle pubbliche preferite" va bene # # PS spero di non infrangere il (C) di MS ricopiando qui le traduzioni :-( -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Cartelle pubbliche preferite" @@ -5461,7 +5150,7 @@ msgstr "Cartelle pubbliche preferite" # # Traduzione di outlook/exchange #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "Tutte le cartelle pubbliche" @@ -5469,7 +5158,7 @@ msgstr "Tutte le cartelle pubbliche" # # Traduzione di outlook/exchange #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "Elenco indirizzi globale" @@ -5478,33 +5167,33 @@ msgstr "Elenco indirizzi globale" # Era 'Oggetti eliminati', ma essendo, credo, il nome # di una cartella exchange/outlook, è meglio usare # la traduzione MS 'Posta eliminata' -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "Posta eliminata" # LF # # Traduzione in outlook/echange -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" # LF # # Traduzione in outlook/exchange -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "Diario" # LF # # Era 'Note', ma la traduzione in outlook/exhcange è 'Note' -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "Note" # Conforme a glossario MS per outlook/exchange -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "Posta in uscita" @@ -5513,7 +5202,7 @@ msgstr "Posta in uscita" # Era 'Oggetti inviati', ma essendo, credo, il nome # di una cartella exchange/outlook, è meglio usare # la traduzione MS 'Posta inviata' -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "Posta inviata" @@ -5523,23 +5212,23 @@ msgstr "Posta inviata" # Cambiamo solo qui per coerenza con outlook/echange (ovviamente # apparirà solo negli storage tipo exchange) o lasciamo compiti # per coerenza con il resto di evolution? -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "Compiti" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "Connessione non valida" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "Risposta non valida dal server" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "Nessuna risposta dal server" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "Parametro errato" @@ -5565,6 +5254,13 @@ msgstr "Servizio di log di Evolution Dat #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare una " -"finestra di errore\n" +msgstr "Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare una finestra di errore\n" + +# LF +# +# Mi sa che è "Selezione utente", titolo di finestra.. +# dovrei controllare nel codice... +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Seleziona utente" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Rubrica..." Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ja.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/ja.po po/ja.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/ja.po 2006-02-07 15:07:39.000000000 +0100 +++ po/ja.po 2006-05-19 14:50:16.000000000 +0200 @@ -9,38 +9,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-07 23:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 23:02+0900\n" -"Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 11:36\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "連絡先 (%d 個) のダウンロード中..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "連絡先のキャッシュ情報 (%d 個) の更新中..." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "検索中にエラーが発生 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" の前にあるブックの \"%1$s\"" +msgstr "\"%s\" の前にあるブックの \"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s: キャンセルできませ #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" の次にあるブックの \"%1$s\"" +msgstr "\"%s\" の次にあるブックの \"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "誕生日" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "記念日" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "名前なしの一覧" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" @@ -647,61 +647,68 @@ msgstr "誕生日: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "記念日: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "カレンダのデータを保存できません: URI が間違っています。" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "カレンダのデータを保存できません:" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "返信要求: by " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "返信要求: When convenient" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "\"%s\" アイテムの読み込み" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "カレンダ" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "サーバ URI が不正です" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "認証に失敗しました" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "差分を取得するためのスレッドを生成できませんでした" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "キャッシュ・ファイルを生成できませんでした" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "キャッシュを生成するためのスレッドを生成できませんでした" @@ -1056,96 +1063,96 @@ msgid "Undefined" msgstr "未定義" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%s のパスワードを入力して、ユーザ %s のプロキシを有効にして下さい" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s (ユーザ %s) のパスワードを入力して下さい" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "不正な引数" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "バックエンドが処理中です" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "リポジトリはオフラインです" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "そのようなカレンダはありません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "オブジェクトが見つかりません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "オブジェクトが不正です" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI を読み込んでいません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URL は既に読み込み済みです" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "権限がありません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "ユーザを特定できません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "既にオブジェクト ID が存在しています" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "プロトコルはサポートされていません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "操作をキャンセルしました" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "操作をキャンセルできませんでした" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "認証を必要としています" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA 例外が発生しました" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "エラーを特定できません" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "エラーはありません" @@ -1178,8 +1185,7 @@ msgstr "\"%s\" は最初の引数とし #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" は最初の引数として \"ISO 8601 日付/時刻\" の文字列を必要とします" +msgstr "\"%s\" は最初の引数として \"ISO 8601 日付/時刻\" の文字列を必要とします" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1217,12 +1223,8 @@ msgstr "\"%s\" は二番目の引数と #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"\"%s\" は最初の引数として \"any\", \"summary\" または \"description\"、" -"\"location\" のいずれか一つ引数を必要とします" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "\"%s\" は最初の引数として \"any\", \"summary\" または \"description\"、\"location\" のいずれか一つ引数を必要とします" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1231,11 +1233,8 @@ msgstr "\"%s\" は少なくとも引数 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" は全てまたは一つが文字列で、論理値 FAULSE (#f) を一つだけ必要とします" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "\"%s\" は全てまたは一つが文字列で、論理値 FAULSE (#f) を一つだけ必要とします" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1288,25 +1287,13 @@ msgstr "キャッシュ・エントリ #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"ログエントリを書き込めませんでした: %s\n" -"ネットワークに再接続しても、このサーバにおける\n" -"それ以降の操作を再現しません。" +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "ログエントリを書き込めませんでした: %s\nネットワークに再接続しても、このサーバにおける\nそれ以降の操作を再現しません。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%s' が開けませんでした:\n" -"%s\n" -"このフォルダに対する変更は再同期されません。" +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "'%s' が開けませんでした:\n%s\nこのフォルダに対する変更は再同期されません。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1326,8 +1313,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline msgstr "オフライン用の準備フォルダ '%s'" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業して下さい" @@ -1424,21 +1410,13 @@ msgstr "フィルタ検索実行中に #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"正規表現の構文を解析できません: %s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "正規表現の構文を解析できません: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1502,14 +1480,8 @@ msgstr "新しいメッセージのフ #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GnuPG に予期しないステータス・メッセージがあります:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "GnuPG に予期しないステータス・メッセージがあります:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1521,12 +1493,8 @@ msgstr "GnuPG のパスワード要求 #: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"次のユーザのキーを解除するパスワードが必要です:\n" -" \"%s\"" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "次のユーザのキーを解除するパスワードが必要です:\n \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 @@ -1574,16 +1542,12 @@ msgstr "このメッセージにはデ #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"このメッセージ署名の整合性を確認できません: メッセージの書式が正しくありませ" -"ん" +msgstr "このメッセージ署名の整合性を確認できません: メッセージの書式が正しくありません" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"このメッセージの整合性を確認できません: 作業用ファイルを作成できませんでし" -"た: %s" +msgstr "このメッセージの整合性を確認できません: 作業用ファイルを作成できませんでした: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format @@ -1616,8 +1580,8 @@ msgstr "メッセージの内容を解 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1652,8 +1616,7 @@ msgstr "%s のロック・ファイル #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"%s のロック・ファイルを取得中にタイムアウトしました。後でやり直して下さい。" +msgstr "%s のロック・ファイルを取得中にタイムアウトしました。後でやり直して下さい。" #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format @@ -1725,8 +1688,8 @@ msgstr "解析エラー" #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済み" @@ -1782,9 +1745,7 @@ msgstr "その他のフォルダ・セ #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s を読み込めませんでした: このシステムではモジュールの読み込みをサポートして" -"いません。" +msgstr "%s を読み込めませんでした: このシステムではモジュールの読み込みをサポートしていません。" #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1815,54 +1776,34 @@ msgstr "認証に失敗しました" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無効な E-メール・アドレスのトレース情報:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "無効な E-メール・アドレスのトレース情報:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無効で不可解なトレース情報:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "無効で不可解なトレース情報:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無効なトレース情報:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "無効なトレース情報:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"サーバがサポートしている場合、このオプションはセキュリティ保護された CRAM-" -"MD5 認証を使ってサーバへ接続します。" +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "サーバがサポートしている場合、このオプションはセキュリティ保護された CRAM-MD5 認証を使ってサーバへ接続します。" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"サーバがサポートしている場合、このオプションはセキュリティ保護された DIGEST-" -"MD5 を使ってサーバへ接続します。" +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "サーバがサポートしている場合、このオプションはセキュリティ保護された DIGEST-MD5 を使ってサーバへ接続します。" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1874,9 +1815,7 @@ msgstr "無効です\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"サーバ要求におかしな \"保護品質 (QOP: Quality of Protection)\" のトークンが含" -"まれています" +msgstr "サーバ要求におかしな \"保護品質 (QOP: Quality of Protection)\" のトークンが含まれています" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1899,50 +1838,32 @@ msgid "This option will connect to the s msgstr "このオプションは Kerberos 5 認証を使ってサーバに接続します。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"指定したメカニズムが提供された証明書ではサポートされていないか、その実装で認" -"識されていません。" +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "指定したメカニズムが提供された証明書ではサポートされていないか、その実装で認識されていません。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "指定した引数 target_name の形式が間違っています。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"指定した引数 target_name に不正なあるいは未サポートの名前の種類があります。" +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "指定した引数 target_name に不正なあるいは未サポートの名前の種類があります。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token に引数 input_chan_bindigs を介して指定された別のチャンネルのビン" -"ディングがあります。" +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "input_token に引数 input_chan_bindigs を介して指定された別のチャンネルのビンディングがあります。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." msgstr "input_token に不正な署名があるか、またはその署名が正しくありません。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"指定した証明書でコンテキストの初期化はできないか、または証明書のハンドルが任" -"意の証明書を参照していませんでした。" +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "指定した証明書でコンテキストの初期化はできないか、または証明書のハンドルが任意の証明書を参照していませんでした。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"指定したコンテキストのハンドルが正しいコンテキストを参照していませんでした。" +msgstr "指定したコンテキストのハンドルが正しいコンテキストを参照していませんでした。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -1959,7 +1880,7 @@ msgstr "参照している証明書の #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました。" @@ -1977,12 +1898,8 @@ msgstr "このオプションは Kerbero #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos チケットを取得できませんでした:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "Kerberos チケットを取得できませんでした:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -2001,12 +1918,8 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"このオプションは NTLM/セキュリティ保護されたパスワード認証を使って Windows " -"サーバに接続します。" +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "このオプションは NTLM/セキュリティ保護されたパスワード認証を使って Windows サーバに接続します。" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2054,12 +1967,8 @@ msgstr "URL '%s' はパス・コンポ #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"フォルダ %s を作成できませんでした:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "フォルダ %s を作成できませんでした:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2426,16 +2335,8 @@ msgstr "アプリケーションの検 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"発行者: %s\n" -"タイトル: %s\n" -"指紋: %s\n" -"署名: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "発行者: %s\nタイトル: %s\n指紋: %s\n署名: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2447,74 +2348,34 @@ msgstr "BAD" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%s からおかしな証明書です:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"受諾してみますか?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "%s からおかしな証明書です:\n\n%s\n\n%s\n\n受諾してみますか?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"%s の SSL 証明書のチェック:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"受諾してみますか?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "%s の SSL 証明書のチェック:\n\n%s\n\n受諾してみますか?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"認証問題: %s\n" -"発行者: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "認証問題: %s\n発行者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"おかしな認証ドメイン: %s\n" -"発行者: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "おかしな認証ドメイン: %s\n発行者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"証明書の有効期限切れ: %s\n" -"発行者: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "証明書の有効期限切れ: %s\n発行者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"証明書取り消し一覧の期限切れ: %s\n" -"発行者: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "証明書取り消し一覧の期限切れ: %s\n発行者: %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2557,17 +2418,13 @@ msgstr "ゴミ箱フォルダへメッ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "ジャンク・フォルダへメッセージをコピーできません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"メッセージを取得できません: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "メッセージを取得できません: %s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2575,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "そのようなメッセージはありません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2587,7 +2444,7 @@ msgstr "そのようなメッセージ msgid "User cancelled" msgstr "ユーザが取り消しました" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2601,39 +2458,44 @@ msgstr "ユーザが取り消しまし msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "メッセージ %s を取得できません: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "このメッセージはオフライン・モードでは利用できません。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "メッセージを取得できませんでした" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリをロードできませんでした" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "ごみ箱フォルダが一杯です。空にしてください。" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s にある新着メッセージのサマリ情報の同期中" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "フォルダ '%s' へメッセージを追加できません: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "メッセージを作成できません: %s" @@ -2646,8 +2508,7 @@ msgstr "フォルダのコンテナ %s #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" -"オフライン・モードではメッセージを追加できません: キャッシュを利用できません" +msgstr "オフライン・モードではメッセージを追加できません: キャッシュを利用できません" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 @@ -2716,66 +2577,62 @@ msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続しま" -"す" +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続します" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "ホスト名またはユーザ名は URI で指定できません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の GroupWise パスワードを入力して下さい" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "GroupWise サーバへ認証できません。" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "GroupWiseサーバに認証できません。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"お使いのサーバのバージョンでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれませ" -"ん" +msgstr "お使いのサーバのバージョンでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは GroupWise フォルダを生成できません。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "親フォルダには複数のサブフォルダを含めることはできません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "GroupWise のフォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise サーバ %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s の %s にある GroupWise サービス" @@ -2790,14 +2647,8 @@ msgid "Sending Message" msgstr "メッセージの送信" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"このアカウントで利用できるディスク容量を超えました。送信したメッセージは送信" -"箱に保存されます。まずはメールを削除したりアーカイブにまとめる等してから、[送" -"受信] ボタンを押してメッセージを送信して下さい。\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "このアカウントで利用できるディスク容量を超えました。送信したメッセージは送信箱に保存されます。まずはメールを削除したりアーカイブにまとめる等してから、[送受信] ボタンを押してメッセージを送信して下さい。\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 @@ -2869,19 +2720,17 @@ msgstr "Hula サーバへのアクセス #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って Hula サーバに接続しま" -"す" +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って Hula サーバに接続します" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "処理がキャンセルされました" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "突然サーバが接続を切りました: %s" @@ -2890,12 +2739,8 @@ msgstr "突然サーバが接続を切 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP サーバ %s@%s からの警告:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "IMAP サーバ %s@%s からの警告:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -2959,10 +2804,8 @@ msgstr "不完全なサーバの応答: #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"予期しないサーバの応答: メッセージ %d と %d に対して同じ UID が提供されました" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "予期しないサーバの応答: メッセージ %d と %d に対して同じ UID が提供されました" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -3017,9 +2860,7 @@ msgstr "IMAP サーバのメールを読 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続しま" -"す" +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAP サーバに接続します" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 @@ -3067,7 +2908,7 @@ msgstr "SSL は無効です" msgid "Connection cancelled" msgstr "接続をキャンセルしました" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3075,10 +2916,9 @@ msgstr "接続をキャンセルしま #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" +msgstr "セキュリティ保護されたモードで IMAP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS 拡張はサポートしていません。" @@ -3103,10 +2943,10 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "コマンド \"%s\" で接続できませんでした: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 @@ -3117,43 +2957,36 @@ msgstr "コマンド \"%s\" で接続で msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP サーバへ認証できません。\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "IMAP サーバへ認証できません。\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "フォルダ名 \"%s\" に文字 \"%c\"を含めることはできません" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3161,7 +2994,7 @@ msgstr "フォルダ名 \"%s\" に文字 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: フォルダが存在します" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "親フォルダを特定できません: %s" @@ -3201,11 +3034,8 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc msgstr "突然 IMAP4 サーバ %s が接続を切りました: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"フィルタのルールや仮想フォルダのルールに必要なメーリング・リストの検出を有効" -"にする" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "フィルタのルールや仮想フォルダのルールに必要なメーリング・リストの検出を有効にする" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3235,15 +3065,12 @@ msgstr "フォルダ '%s' を抹消で #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: そのようなメッセージはあり" -"ません" +msgstr "メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: そのようなメッセージはありません" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: コマンドが間違っています" +msgstr "メッセージ %s をフォルダ '%s' から取得できません: コマンドが間違っています" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format @@ -3263,28 +3090,22 @@ msgstr "フォルダ '%s' へメッセ #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: 不明なエラー" +msgstr "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: 不明なエラー" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: 不明なエラー" +msgstr "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: 不明なエラー" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: コマンドが間" -"違っています" +msgstr "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージを移動できません: コマンドが間違っています" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: コマンドが間" -"違っています" +msgstr "フォルダ '%s' からフォルダ '%s' へメッセージをコピーできません: コマンドが間違っています" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3295,126 +3116,121 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "IMAP サーバにあるメールを読んだり保存します" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAPv4rev1 サーバに接" -"続します" +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って IMAPv4rev1 サーバに接続します" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "IMAP サーバ %s に対して認証方式 %s を使って認証できませんでした" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s%s@%s の IMAP パスワードを入力して下さい。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "IMAP サーバ %s で %s を使った認証を行えません" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを作成できません。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "フォルダ '%s' を IMAP サーバ %s から取得できません: 不明なエラー" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP サーバ %2$s にある '%1$s' の LIST 情報を取得できません: %3$s" +msgstr "IMAP サーバ %s にある`%s' の LIST 情報を取得できません: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "コマンドが間違っています" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: mailbox の名前が不正です" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "フォルダ '%s' を作成できません: コマンドが間違っています" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: 特別なフォルダです" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを削除できません。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: mailbox の名前が不正です" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "フォルダ '%s' を削除できません: コマンドが間違っています" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: 特別なフォルダです" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは IMAP のフォルダ名を変更できません。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: mailbox の名前が不正です" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "フォルダ名 '%s' を '%s' に変更できません: コマンドが間違っています" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"%s 情報 (パターン '%s' に対する IMAP サーバ %s: %s 上の) を取得できません" +msgstr "%s 情報 (パターン '%s' に対する IMAP サーバ %s: %s 上の) を取得できません" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダを購読できません。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: mailbox の名前が不正です" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "フォルダ '%s' を購読できません: コマンドが間違っています" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "オフライン・モードでは IMAP フォルダの購読を停止できません。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: mailbox の名前が不正です" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "フォルダ '%s' の購読を停止できません: コマンドが間違っています" @@ -3451,17 +3267,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"IMAP 4(.1) クライアント (開発版)\n" -"これは未テスト/未サポートのコードなので、代わりに標準 IMAP を使用して下さ" -"い。\n" -"\n" -" !!! 重要なメールには利用しないで下さい !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "IMAP 4(.1) クライアント (開発版)\nこれは未テスト/未サポートのコードなので、代わりに標準 IMAP を使用して下さい。\n\n !!! 重要なメールには利用しないで下さい !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3513,12 +3320,8 @@ msgid "Local delivery" msgstr "ローカルの配信" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"ローカル・メールを収集して標準 mbox 形式のスプールから Evolution が管理する" -"フォルダに移動します" +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "ローカル・メールを収集して標準 mbox 形式のスプールから Evolution が管理するフォルダに移動します" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3542,13 +3345,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "標準的な UNIX の mbox 形式のスプールまたはフォルダ" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"外部の標準 mbox 形式のスプール・ファイルにあるローカル・メールを読み込みんだ" -"り格納します\n" -"(Elm, Pine, Mutt 形式のフォルダの読み込みにも対応)" +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "外部の標準 mbox 形式のスプール・ファイルにあるローカル・メールを読み込みんだり格納します\n(Elm, Pine, Mutt 形式のフォルダの読み込みにも対応)" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3636,12 +3434,8 @@ msgstr "Maildir 形式のフォルダへ #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"メッセージ %s をフォルダ %s から取得できません\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "メッセージ %s をフォルダ %s から取得できません\n %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3757,12 +3551,8 @@ msgstr "フォルダ '%s' を取得で #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"フォルダ '%s' を削除できませんでした:\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "フォルダ '%s' を削除できませんでした:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -3917,12 +3707,8 @@ msgstr "フォルダ '%s/%s' があり #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"フォルダ '%s' を開けませんでした:\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "フォルダ '%s' を開けませんでした:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -3931,12 +3717,8 @@ msgstr "フォルダ '%s' がありま #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"フォルダ '%s' を作成できませんでした:\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "フォルダ '%s' を作成できませんでした:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format @@ -3981,12 +3763,8 @@ msgstr "スプール・フォルダ %s #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"スプール・フォルダ %s を同期できませんでした: %s\n" -"フォルダが壊れている可能性があります。コピーを '%s' に保存しました。" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "スプール・フォルダ %s を同期できませんでした: %s\nフォルダが壊れている可能性があります。コピーを '%s' に保存しました。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4011,8 +3789,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a N msgstr "NNTP フォルダからメッセージのコピーはできません!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "短い表記でフォルダを表示する (例: \"comp.os.linux\" => \"c.o.linux\")" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 @@ -4028,12 +3805,8 @@ msgid "This is a provider for reading fr msgstr "USENET のニュースグループを購読したり投稿します" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って NNTP サーバで認証しま" -"す。" +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って NNTP サーバで認証します。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format @@ -4052,40 +3825,20 @@ msgstr "%s 経由の USENET ニュース #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ニュースグループの取得でエラー:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "ニュースグループの取得でエラー:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"このニュースグループは購読できません:\n" -"\n" -"そのようなニュースグループはありません。選択したアイテムは親フォルダのものか" -"もしれません。" +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "このニュースグループは購読できません:\n\nそのようなニュースグループはありません。選択したアイテムは親フォルダのものかもしれません。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"このニュースグループの購読を停止できません:\n" -"\n" -"ニュースグループがありません!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "このニュースグループの購読を停止できません:\n\nニュースグループがありません!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"ニュース・ストアにフォルダを生成できません: 代わりに購読を申請して下さい。" +msgstr "ニュース・ストアにフォルダを生成できません: 代わりに購読を申請して下さい。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4093,8 +3846,7 @@ msgstr "ニュース格納場所のフ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"ニュース格納場所のフォルダを削除できません: 代わりに購読を停止して下さい。" +msgstr "ニュース格納場所のフォルダを削除できません: 代わりに購読を停止して下さい。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4200,95 +3952,73 @@ msgid "For connecting to and downloading msgstr "POP サーバに接続したりメールを読んだりします" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って POP サーバへ接続しま" -"す。これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです。" +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "このオプションはプレイン・テキストのパスワードを使って POP サーバへ接続します。これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"このオプションは APOP プロトコル経由で暗号化されたパスワードを使って POP サー" -"バへ接続します。これは公平なサポートを要求するサーバで、全てのユーザが正常に" -"動作するわけではありません。" +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "このオプションは APOP プロトコル経由で暗号化されたパスワードを使って POP サーバへ接続します。これは公平なサポートを要求するサーバで、全てのユーザが正常に動作するわけではありません。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP サーバ %s から妥当な挨拶の読み込みが失敗しました" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"セキュリティ保護されたモードで POP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" +msgstr "セキュリティ保護されたモードで POP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS 拡張はサポートしていません。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP サーバ %s へ接続できませんでした" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"POP サーバ %s へ接続できません: 要求された認証方式をサポートしていません。" +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "POP サーバ %s へ接続できません: 要求された認証方式をサポートしていません。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL '%s' の POP サーバ %s へのログインに失敗: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP サーバ %s へログインできません: SASL プロトコル・エラー" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "POP サーバ %s で認証に失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s%s@%s の POP パスワードを入力して下さい。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"POP サーバ %s に接続できません。\n" -"パスワードの送信中にエラー: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "POP サーバ %s に接続できません。\nパスワードの送信中にエラー: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"POP サーバ %s に接続できません。\n" -"ユーザ名の送信中にエラー: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "POP サーバ %s に接続できません。\nユーザ名の送信中にエラー: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "そのようなフォルダ '%s' はありません" @@ -4298,11 +4028,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"メールを配送するためにローカルシステムの \"sendmail\" プログラムへ渡します" +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "メールを配送するためにローカルシステムの \"sendmail\" プログラムへ渡します" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4454,8 +4181,7 @@ msgstr "Welcome 応答エラー" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"セキュリティ保護されたモードで SMTP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" +msgstr "セキュリティ保護されたモードで SMTP サーバ %s への接続に失敗しました: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format @@ -4466,114 +4192,108 @@ msgstr "STARTTLS コマンドが失敗 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証方式 %s をサポートしていません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s%s@%s の SMTP パスワードを入力して下さい。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP サーバに認証できません。\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "SMTP サーバに認証できません。\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP サーバ %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "メッセージを送信できません: サービスが接続されていません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "メッセージを送信できません: 差出人のアドレスが正しくありません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "メッセージの送信中" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "メッセージを送信できません: 宛先が定義されていません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "メッセージを送信できません: 不正な応答が一つ以上あります" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 接続中" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO コマンドが失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 認証" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH コマンドが失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "サーバから間違った認証応答がありました\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA コマンドが失敗しました: %s: メールを送信しません" @@ -4581,107 +4301,107 @@ msgstr "DATA コマンドが失敗しま #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET コマンドが失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET コマンドが失敗しました" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT コマンドが失敗しました: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT コマンドが失敗しました" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "競合他社" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "贈り物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "目標/ゴール" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "休日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "クリスマス・カード" #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "最新の連絡先" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "アイディア" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "国際" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "重要な顧客" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "携帯電話" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "戦略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "サプライヤー" -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "時間と経費" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "重要人物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "給仕" @@ -4689,7 +4409,7 @@ msgstr "給仕" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S" @@ -4697,7 +4417,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S" @@ -4705,7 +4425,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M" @@ -4713,7 +4433,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M" @@ -4731,8 +4451,8 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k時" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" @@ -4772,19 +4492,19 @@ msgstr "%Y/%m/%d %k時" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p%l:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k:%M:%S" @@ -4792,19 +4512,19 @@ msgstr "%k:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p%l:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%k:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%p%l時" @@ -4818,9 +4538,7 @@ msgstr "認証に失敗しました。\n #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "設定の中にカテゴリ '%s' が存在します。別の名前を指定して下さい。" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 @@ -4863,15 +4581,15 @@ msgstr "編集(_E)" msgid "categories" msgstr "カテゴリ" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "アドレス帳から連絡先の選択" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -4917,13 +4635,13 @@ msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "%s をインラインで展開する(_X)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s の編集(_E)" @@ -4933,11 +4651,21 @@ msgstr "%s の編集(_E)" msgid "_Delete %s" msgstr "%s の削除(_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "このパスフレーズを記憶する(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "このパスフレーズをこのセッションのリマインダとして記憶する(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶する(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "このパスワードをこのセッション用に保存する(_R)" @@ -4950,13 +4678,13 @@ msgstr "転送先の選択" msgid "_Destination" msgstr "転送先(_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "パスワードの入力" @@ -5003,14 +4731,6 @@ msgstr "なし" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "ユーザの選択" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "アドレス帳..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "一般的なエラー" @@ -5120,19 +4840,19 @@ msgstr "アイテムを送信しまし msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "接続が不正です" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "サーバから不正な応答です" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "サーバから応答がありません" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "パラメータが無効です" @@ -5156,6 +4876,9 @@ msgstr "Evolution データ・サーバ #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"複数のセグメンテーション・フォルトが発生しました: エラー・ダイアログを表示で" -"きません\n" +msgstr "複数のセグメンテーション・フォルトが発生しました: エラー・ダイアログを表示できません\n" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ユーザの選択" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "アドレス帳..." Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ko.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ko.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ku.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ku.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: lt.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: lt.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: lv.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: lv.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: mk.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: mk.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ml.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ml.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: mn.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: mn.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ms.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ms.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nb.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nb.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ne.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ne.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nl.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nl.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nn.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: nn.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pa.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pa.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pl.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pl.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pt.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pt.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: pt_BR.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/pt_BR.po po/pt_BR.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/pt_BR.po 2006-03-13 06:12:17.000000000 +0100 +++ po/pt_BR.po 2006-05-19 14:50:40.000000000 +0200 @@ -8,38 +8,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-11 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-11 15:40-0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:25\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Baixando contatos (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Atualizando o cache de contatos (%d)... " @@ -646,61 +646,68 @@ msgstr "Aniversário: %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Bodas: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Impossível salvar dados da agenda: URI malformada." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "Impossível gravar dados do calendário: " + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta Solicitada: por " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Solicitada: Quando conveniente" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Carregando %s itens" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI de servidor inválida" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticação falhou" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Não foi possível criar thread para obter deltas" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "Não foi possível criar arquivo de cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Não foi possível criar thread para ocupar o cache" @@ -1063,7 +1070,7 @@ msgstr "Entre com a senha de %s para hab #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Entrar com a senha para %s (usuário %s)" +msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" @@ -1081,11 +1088,11 @@ msgstr "O repositório está desconectad msgid "No such calendar" msgstr "Não existe tal agenda" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "O objeto não foi encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" @@ -1102,7 +1109,7 @@ msgstr "URI já foi carregada" msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "Usuário Desconhecido" @@ -1136,11 +1143,11 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção CORBA" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -1177,8 +1184,7 @@ msgstr "\"%s\" espera que o primeiro arg #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string de data/hora ISO 8601" +msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string de data/hora ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 @@ -1216,12 +1222,8 @@ msgstr "\"%s\" espera que o segundo argu #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" -msgstr "" -"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um de \"any\", \"summary\", " -"\"description\" ou \"location\"" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" +msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um de \"any\", \"summary\", \"description\" ou \"location\"" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format @@ -1230,12 +1232,8 @@ msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argu #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" espera que todos os argumentos sejam strings ou um e somente um " -"argumento que seja um falso booleano (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "\"%s\" espera que todos os argumentos sejam strings ou um e somente um argumento que seja um falso booleano (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -1288,25 +1286,13 @@ msgstr "Não foi possível remover item #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Não foi possível escrever entrada de registro: %s\n" -"Operações subsequentes neste servidor não serão reexecutas quando\n" -"você reconectar à rede." +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "Não foi possível escrever entrada de registro: %s\nOperações subsequentes neste servidor não serão reexecutas quando\nvocê reconectar à rede." #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Não foi possível abrir `%s':\n" -"%s\n" -"Alterações feitas a esta pasta não serão re-sincronizadas." +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "Não foi possível abrir `%s':\n%s\nAlterações feitas a esta pasta não serão re-sincronizadas." #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1326,8 +1312,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline msgstr "Preparando pasta '%s' para modo desconectado" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Você deve estar trabalhando conectado para completar esta operação" @@ -1424,21 +1409,13 @@ msgstr "Erro ao executar pesquisa por fi #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível analisar expressão de pesquisa: %s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "Impossível analisar expressão de pesquisa: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao executar expressão de pesquisa: %s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "Erro ao executar expressão de pesquisa: %s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1502,14 +1479,8 @@ msgstr "Filtrando novas mensagem(ns)" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Encontrada mensagem de estado inesperada do GnuPG:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "Encontrada mensagem de estado inesperada do GnuPG:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1521,12 +1492,8 @@ msgstr "Falha ao analisar requisição d #: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Você precisa de uma frase-senha para destravar a chave\n" -"para o usuário: \"%s\"" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "Você precisa de uma frase-senha para destravar a chave\npara o usuário: \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 @@ -1574,15 +1541,12 @@ msgstr "Esta é uma parte de mensagem as #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorreto" +msgstr "Impossível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorreto" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Impossível verificar assinatura da mensagem: impossível criar arquivo " -"temporário: %s" +msgstr "Impossível verificar assinatura da mensagem: impossível criar arquivo temporário: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format @@ -1615,8 +1579,8 @@ msgstr "Impossível analisar o conteúdo #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1651,9 +1615,7 @@ msgstr "Não foi possível criar arquivo #: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo esgotado ao tentar obter arquivo de trava em %s. Tente novamente mais " -"tarde." +msgstr "Tempo esgotado ao tentar obter arquivo de trava em %s. Tente novamente mais tarde." #: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format @@ -1725,8 +1687,8 @@ msgstr "erro de análise" #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 #: ../camel/camel-net-utils.c:790 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" @@ -1782,9 +1744,7 @@ msgstr "Para ler correio como uma consul #: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Não foi possível carregar %s: A carga de módulos não é suportada neste " -"sistema." +msgstr "Não foi possível carregar %s: A carga de módulos não é suportada neste sistema." #: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format @@ -1807,8 +1767,7 @@ msgstr "Anônimo" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando um usuário anônimo." +msgstr "Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando um usuário anônimo." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." @@ -1816,54 +1775,34 @@ msgstr "A autenticação falhou." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação de rastreio de endereço de e-mail inválida:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "Informação de rastreio de endereço de e-mail inválida:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação de rastreio opaca inválida:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "Informação de rastreio opaca inválida:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação de rastreamento inválida:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "Informação de rastreamento inválida:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Esta opção estabelecerá uma conexão com o servidor usando uma senha segura " -"CRAM-MD5, se o servidor suportá-la." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Esta opção estabelecerá uma conexão com o servidor usando uma senha segura CRAM-MD5, se o servidor suportá-la." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Esta opção estabelece conexão com o servidor usando uma senha segura DIGEST-" -"MD5, se o servidor suportá-la." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "Esta opção estabelece conexão com o servidor usando uma senha segura DIGEST-MD5, se o servidor suportá-la." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" @@ -1875,8 +1814,7 @@ msgstr "O challenge do servidor é invá #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"O challenge do servidor continha token de \"Quality of Protection\" inválido" +msgstr "O challenge do servidor continha token de \"Quality of Protection\" inválido" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" @@ -1896,58 +1834,35 @@ msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos " -"5." +msgstr "Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos 5." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"O mecanismo especificado não é suportado pela credencial fornecida ou não é " -"reconhecido pela implementação." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." +msgstr "O mecanismo especificado não é suportado pela credencial fornecida ou não é reconhecido pela implementação." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "O parâmetro target_name fornecido foi mal-formado." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"O parâmetro target_name fornecido continha um tipo de nome inválido ou não " -"suportado." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." +msgstr "O parâmetro target_name fornecido continha um tipo de nome inválido ou não suportado." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"O input_token contém associações de canal diferentes daquelas especificadas " -"pelo parâmetro input_chan_bindings." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "O input_token contém associações de canal diferentes daquelas especificadas pelo parâmetro input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode " -"ser verificada." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." +msgstr "O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode ser verificada." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"As credenciais fornecidas não foram válidas para início de contexto ou o " -"manipulador de credenciais não fazia referência a nenhuma credencial." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." +msgstr "As credenciais fornecidas não foram válidas para início de contexto ou o manipulador de credenciais não fazia referência a nenhuma credencial." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"O manipulador de contexto fornecido não se referia a um contexto válido." +msgstr "O manipulador de contexto fornecido não se referia a um contexto válido." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -1964,7 +1879,7 @@ msgstr "As credenciais de referência ex #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -1978,18 +1893,12 @@ msgstr "Kerberos 4" #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos " -"4." +msgstr "Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos 4." #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível obter ticket do Kerberos:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "Não foi possível obter ticket do Kerberos:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -1997,8 +1906,7 @@ msgstr "Login" #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando uma senha simples." +msgstr "Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando uma senha simples." #: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." @@ -2009,12 +1917,8 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece conexão com um servidor Windows usando NTLM / Secure " -"Password Authentication." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "Esta opção estabelelece conexão com um servidor Windows usando NTLM / Secure Password Authentication." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" @@ -2062,12 +1966,8 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um compone #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório %s:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório %s:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2201,8 +2101,7 @@ msgstr "O certificado é a única mensag #: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"O certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados" +msgstr "O certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados" #: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" @@ -2331,8 +2230,7 @@ msgstr "Impossível descriptografar assi #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Impossível descriptografar assinatura da lista de revogação de certificado" +msgstr "Impossível descriptografar assinatura da lista de revogação de certificado" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -2436,16 +2334,8 @@ msgstr "Erro na verificação de aplicat #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Emissor: %s\n" -"Assunto: %s\n" -"Impressão digital: %s\n" -"Assinatura: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "Emissor: %s\nAssunto: %s\nImpressão digital: %s\nAssinatura: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2457,74 +2347,34 @@ msgstr "INVÁLIDO" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificado inválido de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "Certificado inválido de %s:\n\n%s\n\n%s\n\nVocê deseja aceitá-lo mesmo assim?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Verificação de certificado SSL para %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você deseja aceitá-lo?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "Verificação de certificado SSL para %s:\n\n%s\n\nVocê deseja aceitá-lo?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema do certificado: %s\n" -"Emissor: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Problema do certificado: %s\nEmissor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Domínio do certificado inválido: %s\n" -"Emissor: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Domínio do certificado inválido: %s\nEmissor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificado expirou: %s\n" -"Emissor: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Certificado expirou: %s\nEmissor: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Lista de revogação do certificado expirou: %s\n" -"Emissor: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "Lista de revogação do certificado expirou: %s\nEmissor: %s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2567,17 +2417,13 @@ msgstr "Impossível copiar mensagem para msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Impossível copiar mensagem para a pasta Indesejada" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossível obter mensagem: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "Impossível obter mensagem: %s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2585,7 +2431,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Não existe tal mensagem" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2597,7 +2443,7 @@ msgstr "Não existe tal mensagem" msgid "User cancelled" msgstr "O usuário cancelou" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2611,39 +2457,44 @@ msgstr "O usuário cancelou" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossível obter mensagem: %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Esta mensagem não está disponível no modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "Não foi possível obter mensagem" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Não foi possível carregar resumo para %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "Pasta da Lixeira Cheia. Esvazie-a." + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Obtendo informação de resumo para novas mensagens em %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "Impossível acrescentar mensagem à pasta `%s': %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Impossível criar mensagem: %s" @@ -2725,65 +2576,62 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opção conectará com o servidor GroupWise utilizando uma senha em texto aberto." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgstr "Esta opção conectará com o servidor GroupWise utilizando uma senha em texto aberto." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Usuário ou host não disponível na url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%sPor favor, entre com a senha do Groupwise para %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "Impossível se autenticar ao servidor GroupWise." +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "Impossível autenticar no servidor GroupWise. " -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Algumas características podem não funcionar corretamente com a sua versão de " -"servidor atual" +msgstr "Algumas características podem não funcionar corretamente com a sua versão de servidor atual" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Impossível criar pastas do GroupWise no modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "Impossível renomear pastas do GroupWise `%s' para `%s'" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Serviço GroupWise para %s em %s" @@ -2798,14 +2646,8 @@ msgid "Sending Message" msgstr "Enviando Mensagem" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"Você estendeu o limite de armazenamento desta conta. Suas mensagens serão " -"enfileiradas na sua caixa de saída. Re-envie apertando Enviar/Receber depois " -"de remover/arquivar algumas das suas mensagens.\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "Você estendeu o limite de armazenamento desta conta. Suas mensagens serão enfileiradas na sua caixa de saída. Re-envie apertando Enviar/Receber depois de remover/arquivar algumas das suas mensagens.\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 @@ -2882,12 +2724,12 @@ msgstr "Esta opção conectará com o se #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -2896,12 +2738,8 @@ msgstr "O servidor se desconectou inespe #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -2956,23 +2794,17 @@ msgstr "Esta mensagem não está dispon #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Resposta incompleta do servidor: não foi fornecida informação para a " -"mensagem %d" +msgstr "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecida informação para a mensagem %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"Resposta incompleta do servidor: não foi fornecido UID para a mensagem %d" +msgstr "Resposta incompleta do servidor: não foi fornecido UID para a mensagem %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Resposta inesperada do servidor: UID idênticos fornecidos para as mensagens %" -"d e %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "Resposta inesperada do servidor: UID idênticos fornecidos para as mensagens %d e %d" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -3075,7 +2907,7 @@ msgstr "SSL não disponível" msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3085,7 +2917,7 @@ msgstr "Conexão cancelada" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS não suportada" @@ -3110,10 +2942,10 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 @@ -3124,43 +2956,36 @@ msgstr "Não foi possível conectar com msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor, entre a senha IMAP para %s@%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossível autenticar com o servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "Impossível autenticar com o servidor IMAP.\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3168,7 +2993,7 @@ msgstr "O nome de pasta \"%s\" é invál msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossível criar a pasta `%s': pasta existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" @@ -3208,11 +3033,8 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc msgstr "Servidor IMAP4 %s se desconectou inesperadamente: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "" -"Ativar detecção de Mailing-List necessária para alguns filtros e regras " -"vFolder" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgstr "Ativar detecção de Mailing-List necessária para alguns filtros e regras vFolder" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 #, c-format @@ -3252,8 +3074,7 @@ msgstr "Impossível obter mensagem %s da #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" -"Impossível acrescentar mensagem à pasta `%s': A pasta é somente-leitura" +msgstr "Impossível acrescentar mensagem à pasta `%s': A pasta é somente-leitura" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format @@ -3268,26 +3089,22 @@ msgstr "Impossível acrescentar mensagem #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossível mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecido" +msgstr "Impossível mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossível copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecido" +msgstr "Impossível copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossível mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" +msgstr "Impossível mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossível copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" +msgstr "Impossível copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" @@ -3298,130 +3115,121 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAPv4rev1." #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "Esta opção conectará com o servidor IMAPv4rev1 usando uma senha em texto aberto." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Impossível autenticar-se com o servidor IMAP %s usando o mecanismo de " -"autenticação %s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "Impossível autenticar-se com o servidor IMAP %s usando o mecanismo de autenticação %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sPor favor, entre com a senha IMAP para %s na máquina %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Impossível autenticar-se ao servidor IMAP %s usando %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossível criar uma pasta IMPA no modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Impossível obter pasta `%s' no servidor IMAP %s: Desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Impossível obter informação de LIST para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossível criar pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Impossível criar pasta `%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Impossível excluir pasta `%s': Pasta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossível excluir pastas IMPA no modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossível excluir pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossível excluir pasta `%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Impossível renomear pasta de `%s' para `%s': Pasta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossível renomear pastas IMPA no modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossível renomear pasta de `%s' para `%s': Nome de caixa de correio " -"inválido" +msgstr "Impossível renomear pasta de `%s' para `%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Impossível renomear pasta de `%s' para `%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossível obter informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s" +msgstr "Impossível obter informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossível cancelar a inscrição de pastas IMPA no modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossível inscrever a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossível inscrever a pasta `%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossível cancelar a inscrição de pastas IMAP no modo desconectado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossível cancelar a inscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio " -"inválido" +msgstr "Impossível cancelar a inscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Impossível cancelar a inscrição da pasta `%s': Comando inválido" @@ -3458,17 +3266,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Cliente IMAP 4(.1) experimental\n" -"Este código não foi testado e ainda é não-suportado, você deve usar o imap " -"comum.\n" -"\n" -" !!! NÃO USE ISTO PARA EMAIL DE PRODUÇÃO !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "Cliente IMAP 4(.1) experimental\nEste código não foi testado e ainda é não-suportado, você deve usar o imap comum.\n\n !!! NÃO USE ISTO PARA EMAIL DE PRODUÇÃO !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3520,12 +3319,8 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Para buscar (mover) correio local de repositórios no formato padrão mbox para " -"pastas gerenciadas pelo Evolution." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "Para buscar (mover) correio local de repositórios no formato padrão mbox para pastas gerenciadas pelo Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3549,13 +3344,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "Fila ou diretório mbox padrão do Unix" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão " -"externos.\n" -"Pode também ser usado para ler uma árvore de pastas do Elm, Pine ou Mutt." +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão externos.\nPode também ser usado para ler uma árvore de pastas do Elm, Pine ou Mutt." #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3643,12 +3433,8 @@ msgstr "Impossível acrescentar a mensag #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossível obter a mensagem: %s da pasta %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "Impossível obter a mensagem: %s da pasta %s\n %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3764,12 +3550,8 @@ msgstr "Impossível obter a pasta `%s': #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível excluir a pasta `%s':\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s':\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -3924,12 +3706,8 @@ msgstr "A pasta `%s/%s' não existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível abrir a pasta `%s':\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "Não foi possível abrir a pasta `%s':\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -3938,12 +3716,8 @@ msgstr "A pasta `%s' não existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta `%s':\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s':\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format @@ -3988,12 +3762,8 @@ msgstr "Não foi possível sincronizar a #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Não foi possível sincronizar a pasta de fila %s: %s\n" -"A pasta pode estar corrompida, cópia salva em `%s'" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "Não foi possível sincronizar a pasta de fila %s: %s\nA pasta pode estar corrompida, cópia salva em `%s'" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4018,11 +3788,8 @@ msgid "You cannot copy messages from a N msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Exibir pastas usando notação reduzida (ex.: c.o.linux no lugar de comp.os." -"linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Exibir pastas usando notação reduzida (ex.: c.o.linux no lugar de comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -4034,12 +3801,10 @@ msgstr "Notícias USENET" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Este é um provedor para ler e publicar em grupos de notícias da USENET." +msgstr "Este é um provedor para ler e publicar em grupos de notícias da USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto aberto." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 @@ -4059,40 +3824,20 @@ msgstr "Notícias USENET via %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro buscando grupos de notícias:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "Erro buscando grupos de notícias:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Não é possível inscrever-se neste grupo de notícias:\n" -"\n" -"Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai." +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "Não é possível inscrever-se neste grupo de notícias:\n\nNão existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Você não pode cancelar a inscrição deste grupo de notícias:\n" -"\n" -"O grupo de notícias não existe!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "Você não pode cancelar a inscrição deste grupo de notícias:\n\nO grupo de notícias não existe!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Você não pode criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se " -"inscrever." +msgstr "Você não pode criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se inscrever." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -4100,9 +3845,7 @@ msgstr "Você não pode renomear uma pas #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Você não pode remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível " -"cancelar a inscrição." +msgstr "Você não pode remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível cancelar a inscrição." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" @@ -4208,29 +3951,19 @@ msgid "For connecting to and downloading msgstr "Para conectar e baixar correio de servidores POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Esta opção conectará com o servidor POP usando uma senha em texto aberto. Esta " -"é a única opção suportada por muitos servidores POP." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "Esta opção conectará com o servidor POP usando uma senha em texto aberto. Esta é a única opção suportada por muitos servidores POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Esta opção estabelelece uma conexão com o servidor POP através do protocolo " -"APOP, usando uma senha criptografada. Isto poderá não funcionar para todos " -"os usuários, mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "Esta opção estabelelece uma conexão com o servidor POP através do protocolo APOP, usando uma senha criptografada. Isto poderá não funcionar para todos os usuários, mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -4238,65 +3971,53 @@ msgstr "Falha ao ler uma saudação vál msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao se conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "STLS não suportado" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossível conectar-se ao servidor POP %s: Não existe suporte para o " -"mecanismo de autenticação pedido." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgstr "Impossível conectar-se ao servidor POP %s: Não existe suporte para o mecanismo de autenticação pedido." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "O login SASL `%s' falhou para o servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Impossível logar no servidor POP %s: Erro do protocolo SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sPor favor, entre a senha POP para %s na máquina %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossível conectar ao servidor POP %s.\n" -"Erro ao enviar senha: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "Impossível conectar ao servidor POP %s.\nErro ao enviar senha: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossível se conectar ao servidor POP %s.\n" -"Erro ao enviar nome do usuário: %s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "Impossível se conectar ao servidor POP %s.\nErro ao enviar nome do usuário: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Não existe a pasta `%s'." @@ -4306,12 +4027,8 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Para entregar correio passando-o para o programa \"sendmail\" no sistema " -"local." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." +msgstr "Para entregar correio passando-o para o programa \"sendmail\" no sistema local." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" @@ -4320,15 +4037,12 @@ msgstr "Não foi possível analisar a li #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Não foi possível criar pipe para o sendmail: %s: a mensagem não foi enviada" +msgstr "Não foi possível criar pipe para o sendmail: %s: a mensagem não foi enviada" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Não foi possível executar fork para o sendmail: %s: a mensagem não foi " -"enviada" +msgstr "Não foi possível executar fork para o sendmail: %s: a mensagem não foi enviada" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format @@ -4477,114 +4191,108 @@ msgstr "O comando STARTTLS falhou: %s" msgid "STARTTLS command failed" msgstr "O comando STARTTLS falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sPor favor, entre a senha SMTP para %s na máquina %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossível se autenticar ao servidor SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "Impossível se autenticar ao servidor SMTP.\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossível enviar mensagem: serviço não conectado." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Impossível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossível enviar mensagem: não foram definidos destinatários." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impossível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saudação SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "O comando HELO falhou: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "O comando HELO falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "O comando AUTH falhou: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "O comando AUTH falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando MAIL FROM falhou: %s: a mensagem não foi enviada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "O comando MAIL FROM falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando RCPT TO falhou: %s: a mensagem não foi enviada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "O comando DATA falhou: %s: a mensagem não foi enviada" @@ -4592,26 +4300,26 @@ msgstr "O comando DATA falhou: %s: a men #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "O comando DATA falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "O comando RSET falhou: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "O comando RSET falhou" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "O comando QUIT falhou: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "O comando QUIT falhou" @@ -4674,7 +4382,7 @@ msgstr "Chamadas Telefônicas" #: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Status" #: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" @@ -4702,7 +4410,7 @@ msgstr "Esperando" #. time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -4718,7 +4426,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -4732,7 +4440,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. @@ -4750,7 +4458,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359 @@ -4761,7 +4469,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. @@ -4773,7 +4481,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. @@ -4791,7 +4499,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. @@ -4805,7 +4513,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M" +msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, @@ -4817,7 +4525,7 @@ msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" -msgstr "%I" +msgstr "%I %p" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -4829,11 +4537,8 @@ msgstr "Falha ao autenticar.\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"Já existe uma categoria '%s' na configuração. Por favor, utilize outro nome" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" +msgstr "Já existe uma categoria '%s' na configuração. Por favor, utilize outro nome" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" @@ -4875,15 +4580,15 @@ msgstr "E_ditar" msgid "categories" msgstr "categorias" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecionar Contatos do Catálogo de Endereços" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -4901,7 +4606,7 @@ msgstr "Exibir Contatos" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 msgid "_Contacts" -msgstr "_Contatos " +msgstr "_Contatos" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 msgid "Address Book" @@ -4945,11 +4650,21 @@ msgstr "_Editar %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Remover %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Lembre-se desta frase secreta" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_Lembre-se desta frase secreta para o restante da sessão" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante dessa sessão" @@ -4962,16 +4677,16 @@ msgstr "Selecionar destino" msgid "_Destination" msgstr "_Destino" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Entre com a senha para %s" +msgstr "Digite a senha para %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" -msgstr "Entre com a senha" +msgstr "Digite a senha" #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. @@ -5015,14 +4730,6 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Usuário Selecionado" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Catálogo de Endereços..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" @@ -5132,19 +4839,19 @@ msgstr "Itens Enviados" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "Conexão inválida" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "Resposta inválida do servidor" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "Sem resposta do servidor" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "Parâmetro inválido" @@ -5168,37 +4875,30 @@ msgstr "Serviço de logging do Evolution #: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -msgstr "" -"Ocorreram várias falhas de segmentação; não é possível exibir\n" -"o diálogo de erro\n" +msgstr "Ocorreram várias falhas de segmentação; não é possível exibir diálogo de erro\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Usuário Selecionado" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Catálogo de Endereços..." #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" #~ msgstr "Falha ao criar pipe para '%s': %s" - #~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." #~ msgstr "Impossível obter a informação da pasta no modo desconectado." - #~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "Impossível excluir pastas do GroupWise no modo desconectado." - #~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." #~ msgstr "Impossível renomear pastas do GroupWise no modo desconectado." - #~ msgid "Groupwise server %s" #~ msgstr "Servidor do GroupWise %s" - #~ msgid "e_book_open: cancelled" #~ msgstr "e_book_open: cancelado" - #~ msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'" #~ msgstr "e_book_load_uri: não existem fábricas disponíveis para a URI `%s'" - #~ msgid "File As" #~ msgstr "Arquivar como" - #~ msgid "Repository is Offline" #~ msgstr "O Repositório está Desconectado" - #~ msgid "" #~ "Failed to GPG %s: %s\n" #~ "\n" @@ -5207,39 +4907,27 @@ msgstr "" #~ "Falha ao executar GPG %s: %s\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" #~ msgstr "Falha ao executar GPG %s: %s\n" - #~ msgid "Address Book and Calendar" #~ msgstr "Catálogo de endereços e agenda" - #~ msgid "Post Office Agent:" #~ msgstr "Agente de correio:" - #~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" #~ msgstr "Usar conexão segura (SSL)" - #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Lista de tarefas" - #~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" #~ msgstr "%sEntre com a senha para %s (usuário %s)" - #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário" - #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Falha ao enviar o nome do usuário ao servidor" - #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário/senha" - #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Impossível obter lista de grupos do servidor." - #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Impossível carregar arquivo de lista de grupos para %s: %s" - #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Impossível salvar arquivo de lista de grupos para %s: %s" Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ro.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ro.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ru.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: ru.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: rw.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: rw.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sk.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sk.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sl.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sl.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sq.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sq.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sr.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sr.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sr@Latn.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sr@Latn.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sv.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: sv.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: th.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: th.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: tr.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: tr.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: uk.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: uk.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: vi.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: vi.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: wa.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: wa.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: xh.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: xh.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: zh_CN.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/zh_CN.po po/zh_CN.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/zh_CN.po 2006-01-26 09:40:39.000000000 +0100 +++ po/zh_CN.po 2006-05-19 15:54:24.000000000 +0200 @@ -10,38 +10,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 07:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:19+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-19 12:53\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "正在装入..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "正在下载联系人(%d 位)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "正在更新联系人缓存(%d)..." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "执行搜索错误" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "“%2$s”前的“%1$s”" +msgstr "\"%s\"前的\"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s:无法取消" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "“%2$s”后的“%1$s”" +msgstr "\"%s\"后的\"%s\"" #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 #, c-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "生日" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "周年纪念日" @@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -648,61 +648,68 @@ msgstr "生日:%s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "周年:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "不能保存日历数据:" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "请求回复:由" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "请求回复:方便时" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "装入 %s 项" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "无效的服务器 URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "无法为获得差异创建线索" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "无法创建缓存文件" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "无法创建增殖缓存创建线索" @@ -985,7 +992,7 @@ msgstr "17日" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" -msgstr "18八日" +msgstr "18日" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" @@ -1057,96 +1064,96 @@ msgid "Undefined" msgstr "未定义" #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "输入 %s 的密码,以便为用户 %s 启用代理服务器" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "为 %s 输入密码 (用户 %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "后台繁忙" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "仓库离线" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "没有这样的日历" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "找不到对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "无效对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未装入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已经载入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "未知用户" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "对象 ID 已经存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支持的协议" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "无法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "必须认证" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "发生了 CORBA 异常" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "无错误" @@ -1217,9 +1224,7 @@ msgstr "“%s”的第二个参数应该 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\"" +msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\"" msgstr "“%s”的第一个参数必须是“any”、“summary”、“description”或“location”之一" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 @@ -1229,9 +1234,7 @@ msgstr "“%s”至少需要一个参数 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" +msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "“%s”的所有参数都应该为字符串或者它唯一的参数为布尔假 (#f)" #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 @@ -1285,25 +1288,13 @@ msgstr "无法删除缓冲条目:%s: #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"无法写入日志条目:%s\n" -"当您重新连接到网络时本服务器\n" -"上进一步的操作不会重做。" +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "无法写入日志条目:%s\n当您重新连接到网络时本服务器\n上进一步的操作不会重做。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"无法打开“%s”:\n" -"%s\n" -"对该文件夹的修改不会被重新同步。" +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "无法打开“%s”:\n%s\n对该文件夹的修改不会被重新同步。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" @@ -1323,8 +1314,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline msgstr "准备脱机文件夹“%s”" #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" @@ -1421,21 +1411,13 @@ msgstr "执行过滤规则搜索错误 #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法解析搜索表达式:%s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "无法解析搜索表达式:%s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"执行搜索表达式错误:%s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "执行搜索表达式错误:%s:\n%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" @@ -1499,14 +1481,8 @@ msgstr "过滤新信件" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"遇到了意外的 GnuPG 状态消息:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "遇到了意外的 GnuPG 状态消息:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1514,103 +1490,99 @@ msgstr "解析 gpg userid 提示失败 #: ../camel/camel-gpg-context.c:791 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。" +msgstr "解析 gpg 口令短语请求失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n" -"“%s”" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "您需要一个口令短语用来解锁以下用户:\n“%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:1026 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。" +msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的口令短语。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 ../camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 ../camel/camel-gpg-context.c:1821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "执行 gpg 失败:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "无法生成签名数据:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 ../camel/camel-gpg-context.c:1496 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 ../camel/camel-gpg-context.c:1594 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "执行 gpg 失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "这是信件的数字签名部分" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 ../camel/camel-gpg-context.c:1420 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 ../camel/camel-gpg-context.c:1443 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "无法校验信件签名:信件格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "无法校验信件签名:无法创建临时文件:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "无法生成加密数据:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "这是信件的数字加密部分" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "无法解密信件:信件格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "加密内容" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "无法分析信件内容" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1715,40 +1687,40 @@ msgstr "复制邮件临时文件错误 msgid "parse error" msgstr "解析错误" -#: ../camel/camel-net-utils.c:495 ../camel/camel-net-utils.c:657 -#: ../camel/camel-net-utils.c:788 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "已经取消" -#: ../camel/camel-net-utils.c:514 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "无法创建线索" -#: ../camel/camel-net-utils.c:661 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:683 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "主机查阅失败" -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "主机查阅失败:%s:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "解析地址" -#: ../camel/camel-net-utils.c:812 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "名称查阅失败" -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "名称查阅失败:%s" @@ -1805,39 +1777,25 @@ msgstr "认证失败。" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的电子邮件跟踪信息:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "无效的电子邮件跟踪信息:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的诲涩跟踪信息:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "无效的诲涩跟踪信息:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的跟踪信息:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "无效的跟踪信息:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 CRAM-MD5 密码连接到服务器。" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 @@ -1845,9 +1803,7 @@ msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." msgstr "如果服务器支持的话,该选项将用安全 DIGEST-MD5 密码连接到服务器。" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 @@ -1883,9 +1839,7 @@ msgid "This option will connect to the s msgstr "该选项将用 Kerberos 5 认证连接到服务器。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." msgstr "所提供的证书不支持指定的机制,或者无法被实现所识别。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 @@ -1893,28 +1847,19 @@ msgid "The provided target_name paramete msgstr "提供的 target_name 参数格式不对。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." msgstr "提供的 target_name 参数包含无效或不支持的名称类型。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." +msgstr "input_token 包含的通道绑定与通过 input_chan_bindings 参数指定的通道不同。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的证书由于上下文的原因无效,或者证书句柄没有引用证书。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 @@ -1936,7 +1881,7 @@ msgstr "引用的证书已过期。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "来自服务器的无效认证应答。" @@ -1954,12 +1899,8 @@ msgstr "该选项将用 Kerberos 4 认 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法获取 Kerberos 标签:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "无法获取 Kerberos 标签:\n%s" #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" @@ -1978,9 +1919,7 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." msgstr "该选项将使用 NTLM / Secure 口令认证连接到基于 Windows 的服务器。" #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 @@ -2029,12 +1968,8 @@ msgstr "URL“%s”需要路径组件" #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建目录 %s:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "无法创建目录 %s:\n%s" #: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format @@ -2401,16 +2336,8 @@ msgstr "应用程序验证错误" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"提交者: %s\n" -"主题: %s\n" -"指纹: %s\n" -"签名: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "提交者: %s\n主题: %s\n指纹: %s\n签名: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" @@ -2422,74 +2349,34 @@ msgstr "坏" #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"来自 %s 的错误证书:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您仍然希望接受吗?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "来自 %s 的错误证书:\n\n%s\n\n%s\n\n您仍然希望接受吗?" #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"为 %s 检查 SSL 证书:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您希望接受吗?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "为 %s 检查 SSL 证书:\n\n%s\n\n您希望接受吗?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书问题:%s\n" -"发行者:%s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "证书问题:%s\n发行者:%s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"无效的证书域名:%s\n" -"发行者:%s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "无效的证书域名:%s\n发行者:%s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书过期:%s\n" -"发行者:%s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "证书过期:%s\n发行者:%s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"证书撤销列表已过期:%s\n" -"发行者:%s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "证书撤销列表已过期:%s\n发行者:%s" #: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format @@ -2504,7 +2391,7 @@ msgstr "存储“%s”错误:%s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中没有信件 %1$s" +msgstr "在 %s 中没有信件 %s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" @@ -2532,17 +2419,13 @@ msgstr "无法将信件复制到回收 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "无法将信件复制到垃圾邮件文件夹" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"无法获取信件:%s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "无法获取信件:%s\n %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -2550,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "没有该信件" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -2562,7 +2445,7 @@ msgstr "没有该信件" msgid "User cancelled" msgstr "用户已取消" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -2576,39 +2459,44 @@ msgstr "用户已取消" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "无法获取信件 %s:%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "该信件无法在脱机模式中使用。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "无法获得信件" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "无法为 %s 装入概要" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "回收站文件夹已满。请清空。" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "从 %s 中的新信件中获取概要信息" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "无法将信件附加到文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "无法创建信件:%s" @@ -2690,65 +2578,65 @@ msgid "Password" msgstr "密码" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 -msgid "" -"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 GroupWise 服务器。" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" msgstr "URL 中的主机或用户不可用" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s请为 %s@%s 输入 GroupWise 密码" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "您没有输入密码。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "无法认证到 GroupWise 服务器。" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "无法鉴定到 GroupWise 服务器。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "某些特性可能无法与您目前的服务器版本共同工作" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "没有文件夹 %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下创建 GroupWise 文件夹。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "无法将 GroupWise 文件夹“%s”重命名为“%s”" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise 服务器 %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 GroupWise 服务" +msgstr "%s 为 %s 提供的 GroupWise 服务" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format @@ -2760,13 +2648,8 @@ msgid "Sending Message" msgstr "发送信件" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 -msgid "" -"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " -"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " -"of your mail.\n" -msgstr "" -"您已经达到了账户的存储限制。您的邮件正在发件箱中排队。请先删除/存档某些邮件之" -"后再发送/接收。\n" +msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" +msgstr "您已经达到了账户的存储限制。您的邮件正在发件箱中排队。请先删除/存档某些邮件之后再发送/接收。\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 @@ -2843,12 +2726,12 @@ msgstr "该选项将使用纯文本密 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" @@ -2857,12 +2740,8 @@ msgstr "服务器意外地中止了连 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"来自 IMAP 服务器 %s@%s 的提醒:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "来自 IMAP 服务器 %s@%s 的提醒:\n%s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #, c-format @@ -2926,8 +2805,7 @@ msgstr "不完整的服务器响应: #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "意外的服务器响应:为第%d封信和第%d封信提供了同样的 UID" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 @@ -2995,7 +2873,7 @@ msgstr "IMAP 服务器 %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" +msgstr "%s 为 %s 提供的 IMAP 服务" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 @@ -3031,7 +2909,7 @@ msgstr "SSL 不可用" msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3041,7 +2919,7 @@ msgstr "连接已取消" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支持 STARTTLS" @@ -3066,57 +2944,50 @@ msgid "Could not connect with command \" msgstr "无法使用命令“%s”连接:%s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支持验证类型 %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s请为 %s@%s 输入 IMAP 密码" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"无法认证到 IMAP 服务器。\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "无法认证到 IMAP 服务器。\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3124,7 +2995,7 @@ msgstr "文件夹名“%s”无效,原 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "无法创建文件夹:%s:文件夹已存在。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "未知的父文件夹:%s" @@ -3164,8 +3035,7 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disc msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 -msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "启用某些过滤器和虚拟文件夹规则所需的邮件列表检测" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 @@ -3196,12 +3066,12 @@ msgstr "无法销毁文件夹“%s”: #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:没有这样的信件" +msgstr "无法从文件夹`%s'获取信件 %s:没有这样的信件" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "无法从文件夹“%2$s”获取信件 %1$s:命令无效" +msgstr "无法从文件夹 `%s' 获取信件 %s:命令无效" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format @@ -3247,123 +3117,121 @@ msgid "For reading and storing mail on I msgstr "IMAPv4rev1 服务器上邮件的读写。" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAPv4rev1 服务器。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "无法使用 %2$s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %1$s 进行身份验证" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "无法使用 %s 身份验证算法对 IMAP 服务器 %s 进行身份验证" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s请输入 %s@%s 的 IMAP 密码" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "无法使用 %2$s 认证到 IMAP 服务器 %1$s" +msgstr "无法使用 %s 认证到 IMAP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下创建 IMAP 文件夹。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %2$s 上的文件夹 %1$s:未知" +msgstr "无法获取 IMAP 服务器 %s 上的文件夹 %s:未知" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "无法在 IMAP 服务器 %2$s 上为“%1$s”获得 LIST 信息:%3$s" +msgstr "无法在 IMAP 服务器 %s 上为`%s'获得 LIST 信息:%s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "无效命令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "无法创建文件夹“%s”:无效的命令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "无法删除文件夹“%s”:特殊文件夹" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下删除 IMAP 文件夹。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "无法删除文件夹“%s”:无效的命令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:特殊文件夹" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下重命名 IMAP 文件夹。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的邮箱名" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "无法将文件夹“%s”重命名为“%s”:无效的命令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "无法在 IMAP 服务器 %3$s 上为模式“%2$s”获取 %1$s 信息:%4$s" +msgstr "无法在 IMAP 服务器 %s 上为模式`%s'获取 %s 信息:%s " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下订阅 IMAP 文件夹。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "无法订阅文件夹“%s”:无效的命令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "无法在脱机模式下退订 IMAP 文件夹。" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的邮箱名" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "无法退订文件夹“%s”:无效的命令" @@ -3400,16 +3268,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"试验性 IMAP 4(.1) 客户端\n" -"此功能是未测试的代码,不被支持,您应该换用纯 IMAP。\n" -"\n" -" !!! 不要对重要邮件使用此功能 !!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "试验性 IMAP 4(.1) 客户端\n此功能是未测试的代码,不被支持,您应该换用纯 IMAP。\n\n !!! 不要对重要邮件使用此功能 !!!\n" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 #, c-format @@ -3461,12 +3321,8 @@ msgid "Local delivery" msgstr "本地发送" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"对于将本地邮件从标准 mbox 格式脱机文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件" -"夹。" +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution." +msgstr "对于将本地邮件从标准 mbox 格式脱机文件夹获取(移动)到由 Evolution 管理的文件夹。" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -3490,12 +3346,8 @@ msgid "Standard Unix mbox spool or direc msgstr "标准 Unix mbox 脱机或目录" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"对于读取和存储外部标准 mbox 脱机文件中的本地邮件。\n" -"也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。" +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "对于读取和存储外部标准 mbox 脱机文件中的本地邮件。\n也可用于读取 Elm、Pine 或 Mutt 风格的文件夹树。" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 @@ -3583,12 +3435,8 @@ msgstr "无法将信件附加到邮件 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取信件:%1$s\n" -" %3$s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "无法从文件夹 %s 获取信件:%s\n %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" @@ -3704,12 +3552,8 @@ msgstr "无法获取文件夹“%s”: #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"无法删除文件夹“%s”:\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "无法删除文件夹“%s”:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format @@ -3864,12 +3708,8 @@ msgstr "文件夹“%s/%s”不存在。 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打开文件夹“%s”:\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "无法打开文件夹“%s”:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format @@ -3878,12 +3718,8 @@ msgstr "文件夹“%s”不存在。" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建文件夹“%s”:\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "无法创建文件夹“%s”:\n%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format @@ -3928,12 +3764,8 @@ msgstr "无法同步脱机文件夹 %s #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"无法同步脱机文件夹 %s:%s\n" -"文件夹可能已损坏,副本保存在“%s”" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "无法同步脱机文件夹 %s:%s\n文件夹可能已损坏,副本保存在“%s”" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -3958,8 +3790,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a N msgstr "您无法从 NNTP 文件夹复制信件!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 @@ -3975,9 +3806,7 @@ msgid "This is a provider for reading fr msgstr "这是一个读取 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "该选项将以明文密码向进行 NNTP 服务器进行认证。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 @@ -3997,34 +3826,16 @@ msgstr "USENET 新闻 %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"收取新闻组出错:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "收取新闻组出错:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"您无法订阅此新闻组:\n" -"\n" -"没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "您无法订阅此新闻组:\n\n没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"您无法订阅此新闻组:\n" -"\n" -"新闻组不存在!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "您无法订阅此新闻组:\n\n新闻组不存在!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." @@ -4142,28 +3953,19 @@ msgid "For connecting to and downloading msgstr "关于连接到 POP 服务器和从 POP 服务器下载邮件。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一" -"支持的选项。" +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." +msgstr "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP 服务器唯一支持的选项。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用 APOP 协议。即使是声称支持这一功" -"能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." +msgstr "该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用 APOP 协议。即使是声称支持这一功能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢迎词失败" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -4171,63 +3973,53 @@ msgstr "从 POP 服务器 %s 读取欢 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "不支持 STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "使用SASL“%s”登录 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s请输入 %s@%s 的 POP 密码" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"无法连接到 POP 服务器 %s。\n" -"发送密码错误:%s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s。\n发送密码错误:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"无法连接到 POP 服务器 %s。\n" -"发送用户名错误:%s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s。\n发送用户名错误:%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "没有文件夹“%s”。" @@ -4237,9 +4029,7 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 @@ -4403,114 +4193,108 @@ msgstr "STARTTLS 命令失败:%s" msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"无法认证到 SMTP 服务器。\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "无法认证到 SMTP 服务器。\n%s\n\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "无法发送信件:服务未连接。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送信件:发件人地址不合法。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "发送信件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "无法发送信件:没有定义收件人。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "无法发送信件:一个或多个非法收件人" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO 命令失败:%s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 认证" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH 命令失败:%s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 命令失败:%s:邮件未发送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 命令失败:%s:邮件未发送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件未发送" @@ -4518,107 +4302,107 @@ msgstr "DATA 命令失败:%s:邮件 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "DATP 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET 命令失败:%s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET 命令失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT 命令失败:%s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT 命令失败" -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "商务" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "完成" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "最爱" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "礼物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "目标" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "假日卡" #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "亲密联系人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "想法" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "国际" -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "关键客户" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂类" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "通电话" -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "供应商" -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "时间和花费" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "等候" @@ -4626,15 +4410,15 @@ msgstr "等候" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S" @@ -4642,15 +4426,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" @@ -4658,7 +4442,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A %H:%M" #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %A %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. @@ -4668,15 +4452,15 @@ msgstr "%Y-%m-%d %A %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d %A" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359 @@ -4687,7 +4471,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. @@ -4699,7 +4483,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. @@ -4709,19 +4493,19 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4729,21 +4513,21 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" -msgstr "%H" +msgstr "%I %p" #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -4755,9 +4539,7 @@ msgstr "身份验证失败。\n" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" +msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "配置中已经有类别“%s”了。请使用另外一个名称" #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 @@ -4800,15 +4582,15 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "categories" msgstr "类别" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "从地址簿中选择联系人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" @@ -4841,7 +4623,7 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "类别(_A):" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -4854,13 +4636,13 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "嵌入式展开 %s(_X)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "编辑 %s(_E)" @@ -4870,11 +4652,21 @@ msgstr "编辑 %s(_E)" msgid "_Delete %s" msgstr "删除 %s(_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "记住此口令短语(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "对本会话的剩余部分记住此口令短语(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "记住此密码(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "本次会话记住此密码(_R)" @@ -4887,14 +4679,14 @@ msgstr "选择目的地" msgid "_Destination" msgstr "目的(_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" @@ -4940,14 +4732,6 @@ msgstr "无" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "选择用户" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "地址簿..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "常规错误" @@ -5006,70 +4790,70 @@ msgstr "该信件无法在脱机模式 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s 的文件夹" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "个人文件夹" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "收藏的公开文件夹" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "全部公开文件夹" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "全局地址列表" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "已删项" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "日记" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "备忘" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "发件箱" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "已发项" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "任务" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "无效连接" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "服务器的响应无效" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "服务器的响应无效" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "无效参数" @@ -5095,8 +4879,11 @@ msgstr "Evolution 数据服务器日志 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "发生了多个段错误;无法显示错误对话框\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "选择用户" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "地址簿..." #~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" #~ msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s" - #~ msgid "Fetching summary information for new messages" #~ msgstr "从新信件中获取概要信息" Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: zh_HK.gmo Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: zh_HK.po Only in /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/: zh_TW.gmo diff -up /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/zh_TW.po po/zh_TW.po --- /root/sragavan/422/build-eds/usr/src/packages/BUILD/evolution-data-server-1.6.0/po/zh_TW.po 2006-01-21 11:04:39.000000000 +0100 +++ po/zh_TW.po 2006-05-19 14:51:18.000000000 +0200 @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 1.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-13 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 07:20+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 14:42\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,32 +19,32 @@ msgstr "" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2225 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:540 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2184 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2204 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2223 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "搜尋..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2593 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "正在下載連絡人 (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2746 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2927 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2957 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "正在更新連絡人快取 (%d)..." @@ -93,77 +93,46 @@ msgstr "進行搜尋時發生錯誤" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之前" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" msgstr "通訊錄忙碌中" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA 例外造成「%s」呼叫" @@ -179,8 +148,7 @@ msgstr "%s:目前沒有操作" msgid "%s: couldn't cancel" msgstr "%s:無法取消" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "在通訊錄中「%s」在「%s」之後" @@ -201,8 +169,7 @@ msgstr "%s:無效的來源。" # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" msgstr "%s:uri `%s' 沒有可用的製造廠" @@ -738,7 +705,7 @@ msgstr "出生日期" #. Make sure we have all categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 -#: ../libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Anniversary" msgstr "紀念日" @@ -770,7 +737,7 @@ msgstr "未命名的清單" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 -#: ../libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -786,70 +753,77 @@ msgstr "生日:%s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "紀念日:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:204 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1462 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:209 +#, +msgid "Can't save calendar data: " +msgstr "無法儲存行事曆資料:" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:872 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1582 msgid "Reply Requested: by " msgstr "要求回覆:依" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:877 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1587 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "要求回覆:當有空時" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:193 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "載入 %s 個項目" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:715 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:719 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:771 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775 msgid "Invalid server URI" msgstr "無效的伺服器 URI" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:787 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:796 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:881 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:897 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:917 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:945 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:515 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:530 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:572 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1059 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:791 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:970 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:993 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1028 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:837 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "無法建立取得 deltas 的執行緒" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1109 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1113 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建立快取檔案" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:879 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "無法建立移植快取的執行緒" @@ -1238,13 +1212,11 @@ msgstr "31日" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 # calendar/gui/e-calendar-table.c:345 # mail/message-list.c:689 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 msgid "High" msgstr "高" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -1253,8 +1225,7 @@ msgstr "正常" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 # calendar/gui/e-calendar-table.c:347 # mail/message-list.c:687 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Low" msgstr "低" @@ -1268,80 +1239,76 @@ msgstr "未指定" # camel/camel-smime-context.c:194 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" # shell/e-shell-view-menu.c:602 # shell/e-shell-view-menu.c:614 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175 msgid "Object not found" msgstr "未發現物件" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" # addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" # shell/e-storage.c:475 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" # shell/e-storage.c:477 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" @@ -1349,42 +1316,42 @@ msgstr "通訊協定不支援" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "操作已取消" # calendar/gui/e-itip-control.c:883 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" msgstr "要求驗證" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "發生 CORBA 例外" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" # shell/e-storage.c:459 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" @@ -1533,37 +1500,23 @@ msgstr "無法移除快取項目: %s #: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"無法寫入紀錄: %s\n" -"接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" -"將不會重播。" +msgid "Could not write log entry: %s\nFurther operations on this server will not be replayed when you\nreconnect to the network." +msgstr "無法寫入紀錄: %s\n接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n將不會重播。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"無法開啟「%s」:\n" -"%s\n" -"這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" +msgid "Could not open `%s':\n%s\nChanges made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "無法開啟「%s」:\n%s\n這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" #: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:50 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 -#: ../camel/camel-offline-folder.c:109 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" @@ -1576,8 +1529,7 @@ msgstr "準備資料夾「%s」供離線 # camel/camel-disco-store.c:271 #: ../camel/camel-disco-store.c:401 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1250 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2970 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" @@ -1600,21 +1552,18 @@ msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: # camel/camel-filter-driver.c:534 # camel/camel-filter-driver.c:543 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:987 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:866 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1454 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-filter-driver.c:871 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" @@ -1642,23 +1591,20 @@ msgstr "不能開啟郵件" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1193 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" # camel/camel-filter-driver.c:690 # camel/camel-filter-driver.c:788 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1298 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" # camel/camel-filter-driver.c:694 # camel/camel-filter-driver.c:793 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1303 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -1703,38 +1649,26 @@ msgstr "建立子程序「%s」失敗: # camel/camel-filter-search.c:439 # camel/camel-filter-search.c:445 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:699 -#: ../camel/camel-filter-search.c:707 +#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" # camel/camel-folder-search.c:328 -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 -#: ../camel/camel-folder-search.c:478 +#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"不能分析搜尋詞句:%s:\n" -"%s" +msgid "Cannot parse search expression: %s:\n%s" +msgstr "不能分析搜尋詞句:%s:\n%s" # camel/camel-folder-search.c:338 -#: ../camel/camel-folder-search.c:367 -#: ../camel/camel-folder-search.c:488 +#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n" -"%s" +msgid "Error executing search expression: %s:\n%s" +msgstr "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n%s" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:674 -#: ../camel/camel-folder-search.c:707 +#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果" @@ -1742,25 +1676,24 @@ msgstr "(符合-全部) 需要單一布 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面" -#: ../camel/camel-folder-search.c:760 -#: ../camel/camel-folder-search.c:764 +#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:786 +#: ../camel/camel-folder-search.c:788 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(符合線串) 期望陣列結果" # camel/camel-folder-search.c:485 # camel/camel-folder-search.c:513 -#: ../camel/camel-folder-search.c:792 +#: ../camel/camel-folder-search.c:794 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定" # camel/camel-folder-search.c:559 -#: ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s" @@ -1803,18 +1736,12 @@ msgstr "了解非垃圾郵件" # mail/mail-ops.c:1565 #: ../camel/camel-folder.c:1684 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "取回 %d 封郵件" +msgstr "取回封郵件" #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Unexpected GnuPG status message encountered:\n\n%s" +msgstr "遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n\n%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." @@ -1824,127 +1751,110 @@ msgstr "解析 gpg userid 提示時失 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" -"「%s」" +msgid "You need a passphrase to unlock the key for\nuser: \"%s\"" +msgstr "您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n「%s」" # mail/mail-send-recv.c:471 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1026 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1164 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1776 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: ../camel/camel-smime-context.c:387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "無法產生簽署資料:%s" # camel/camel-filter-driver.c:670 # camel/camel-filter-driver.c:679 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1496 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1579 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1594 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1326 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "這是數位簽署的郵件" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1414 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1426 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1443 -#: ../camel/camel-smime-context.c:690 -#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 #: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s" # mail/mail-ops.c:1872 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "無法產生加密資料:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" # camel/camel-pgp-context.c:890 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-smime-context.c:964 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" msgstr "無法從編輯器取得郵件" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1777 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 @@ -1962,8 +1872,7 @@ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管 msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:191 -#: ../camel/camel-lock-client.c:214 +#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" @@ -1978,8 +1887,7 @@ msgstr "無法鎖定「%s」" # camel/camel-lock.c:111 # camel/camel-movemail.c:138 # camel/camel-movemail.c:185 -#: ../camel/camel-lock.c:95 -#: ../camel/camel-lock.c:116 +#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案" @@ -2063,8 +1971,7 @@ msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" # camel/camel-movemail.c:587 -#: ../camel/camel-movemail.c:462 -#: ../camel/camel-movemail.c:529 +#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" @@ -2080,47 +1987,46 @@ msgstr "解析錯誤" # calendar/gui/e-calendar-table.c:422 # camel/camel-service.c:544 # camel/camel-service.c:580 -#: ../camel/camel-net-utils.c:495 -#: ../camel/camel-net-utils.c:657 -#: ../camel/camel-net-utils.c:788 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" # camel/camel-filter-driver.c:671 -#: ../camel/camel-net-utils.c:514 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" msgstr "無法建立執行緒" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:661 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:683 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" msgstr "搜尋主機失敗" # camel/camel-service.c:600 -#: ../camel/camel-net-utils.c:685 +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "搜尋主機失敗: %s :%s" # camel/camel-service.c:548 -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" msgstr "解析位址" -#: ../camel/camel-net-utils.c:812 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" msgstr "查詢名稱失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/camel-net-utils.c:815 +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "搜尋名稱失敗: %s" @@ -2133,8 +2039,7 @@ msgstr "正在將資料夾「%s」中的 # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 -#: ../camel/camel-offline-journal.c:186 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" msgstr "無法寫入資料夾」%s」的離線日誌:%s" @@ -2169,8 +2074,7 @@ msgstr "無法載入 %s:模組內沒 # camel/camel-session.c:295 # camel/camel-session.c:364 -#: ../camel/camel-provider.c:377 -#: ../camel/camel-session.c:166 +#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" @@ -2187,40 +2091,27 @@ msgstr "這個選項將會使用匿名 # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:89 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." msgstr "驗証失敗。" # camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n" -"%s" +msgid "Invalid email address trace information:\n%s" +msgstr "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無效的不透明追蹤資訊:\n" -"%s" +msgid "Invalid opaque trace information:\n%s" +msgstr "無效的不透明追蹤資訊:\n%s" # camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"無效的追蹤資訊:\n" -"%s" +msgid "Invalid trace information:\n%s" +msgstr "無效的追蹤資訊:\n%s" # camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 @@ -2323,12 +2214,10 @@ msgstr "參照的證件已經過期。" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" @@ -2350,12 +2239,8 @@ msgstr "這個選項將會使用 Kerbero # camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法取得 Kerberos ticket:\n" -"%s" +msgid "Could not get Kerberos ticket:\n%s" +msgstr "無法取得 Kerberos ticket:\n%s" # camel/camel-sasl-login.c:32 #: ../camel/camel-sasl-login.c:34 @@ -2364,8 +2249,7 @@ msgstr "登入" # camel/camel-sasl-login.c:34 # camel/camel-sasl-plain.c:34 -#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" @@ -2435,12 +2319,8 @@ msgstr "URL「%s」需要 path 元件" # camel/camel-session.c:479 #: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法建立目錄 %s:\n" -"%s" +msgid "Could not create directory %s:\n%s" +msgstr "無法建立目錄 %s:\n%s" # camel/camel-smime-context.c:327 #: ../camel/camel-smime-context.c:229 @@ -2482,8 +2362,7 @@ msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" # composer/e-msg-composer.c:1092 -#: ../camel/camel-smime-context.c:293 -#: ../camel/camel-smime-context.c:305 +#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' 的加密憑證不存在" @@ -2505,8 +2384,7 @@ msgid "Cannot add CMS Signer information msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" # mail/mail-crypto.c:251 -#: ../camel/camel-smime-context.c:398 -#: ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建立編碼器網路位置" @@ -2515,8 +2393,7 @@ msgstr "無法建立編碼器網路位 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -#: ../camel/camel-smime-context.c:863 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" @@ -2577,8 +2454,7 @@ msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/camel-smime-context.c:557 -#: ../camel/camel-smime-context.c:567 +#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" @@ -2594,8 +2470,7 @@ msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" # mail/mail-crypto.c:59 -#: ../camel/camel-smime-context.c:582 -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587 msgid "Certificate import failed" msgstr "憑證匯入失敗" @@ -2719,16 +2594,14 @@ msgstr "無法建立資料夾:%s:資 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/camel-store.c:402 -#: ../camel/camel-vee-store.c:368 +#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/camel-store.c:452 -#: ../camel/camel-vee-store.c:405 +#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2740,15 +2613,13 @@ msgstr "不能重新命名資料夾: % # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:793 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:796 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2873,27 +2744,16 @@ msgstr "金鑰的用途並不支援憑 msgid "Error in application verification" msgstr "應用程式驗證時錯誤" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"發照者: %s\n" -"主旨: %s\n" -"指紋檔: %s\n" -"簽章: %s" +msgid "Issuer: %s\nSubject: %s\nFingerprint: %s\nSignature: %s" +msgstr "發照者: %s\n主旨: %s\n指紋檔: %s\n簽章: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" msgstr "良好" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "BAD" msgstr "不良" @@ -2901,76 +2761,36 @@ msgstr "不良" # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"來自 %s 的不良憑證:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您無論如何都要接受嗎?" +msgid "Bad certificate from %s:\n\n%s\n\n%s\n\nDo you wish to accept anyway?" +msgstr "來自 %s 的不良憑證:\n\n%s\n\n%s\n\n您無論如何都要接受嗎?" # camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 # camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #. construct our user prompt #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要接受嗎?" +msgid "SSL Certificate check for %s:\n\n%s\n\nDo you wish to accept?" +msgstr "對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n\n%s\n\n您想要接受嗎?" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"憑證問題: %s\n" -"發照者: %s" +msgid "Certificate problem: %s\nIssuer: %s" +msgstr "憑證問題: %s\n發照者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"不正確的憑證網域: %s\n" -"發照者: %s" +msgid "Bad certificate domain: %s\nIssuer: %s" +msgstr "不正確的憑證網域: %s\n發照者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"憑證已逾期: %s\n" -"發照者: %s" +msgid "Certificate expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "憑證已逾期: %s\n發照者: %s" #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"憑證撒銷清單已逾期: %s\n" -"發照者: %s" +msgid "Certificate revocation list expired: %s\nIssuer: %s" +msgstr "憑證撒銷清單已逾期: %s\n發照者: %s" # camel/camel-url.c:289 #: ../camel/camel-url.c:293 @@ -2991,13 +2811,11 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:648 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-store.c:101 -#: ../camel/camel-vee-store.c:344 +#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" @@ -3031,20 +2849,16 @@ msgstr "無法複製訊息到「垃圾 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"無法取得郵件: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s\n %s" +msgstr "無法取得郵件: %s\n %s" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:112 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 @@ -3056,7 +2870,7 @@ msgstr "沒有這封郵件" # camel/camel-remote-store.c:399 # camel/camel-remote-store.c:470 # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 @@ -3075,7 +2889,7 @@ msgstr "使用者已取消" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 @@ -3091,28 +2905,33 @@ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "這封郵件無法在離線模式下使用。" # camel/camel-movemail.c:306 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1425 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:167 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1545 msgid "Could not get message" msgstr "無法取得郵件。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:708 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:740 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入給 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1032 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:560 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:966 +msgid "Trash Folder Full. Please Empty." +msgstr "垃圾筒資料夾已滿。請清空。" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1129 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 #, c-format @@ -3121,8 +2940,8 @@ msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1661 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1707 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1813 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1861 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "不能將郵件添加到資料夾「%s」: %s" @@ -3134,7 +2953,7 @@ msgstr "不能將郵件添加到資料 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "無法建立郵件: %s" @@ -3244,64 +3063,65 @@ msgid "Host or user not available in url msgstr "網址中的使用者或主機無法使用" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s請輸入給 %s@%s 的 GroupWise 密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:213 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1359 msgid "You didn't enter a password." msgstr "您沒有輸入密碼。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227 -msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "無法驗證 GroupWise 伺服器。" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#, +msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " +msgstr "無法驗證登入 GroupWise 伺服器。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:295 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 # mail/mail-local.c:334 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:467 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1868 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2059 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1036 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "在離線模式中不能建立 GroupWise 資料夾。" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "無法將 Groupwise 資料夾「%s」重新命名為「%s」" # shell/e-shortcuts-view.c:137 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise 伺服器 %s" # camel/camel-remote-store.c:195 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1182 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "%s 的 GroupWise 服務於 %s" @@ -3317,12 +3137,12 @@ msgstr "經由 %s 傳送 GroupWise 郵 msgid "Sending Message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:215 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n" msgstr "您已經超過這個帳號的儲存限制。您的郵件會先存在寄件匣中。請先刪除/封存您的郵件後再按 傳送/接收 重新寄送。\n" # camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:217 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" @@ -3414,13 +3234,13 @@ msgstr "這個選項將會使用簡易 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3010 msgid "Operation cancelled" msgstr "作業已取消" # camel/camel-remote-store.c:476 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3013 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" @@ -3430,12 +3250,8 @@ msgstr "伺服器突然中斷連線: % #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n" -"%s" +msgid "Alert from IMAP server %s@%s:\n%s" +msgstr "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 @@ -3633,7 +3449,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "連線已取消" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 @@ -3644,7 +3460,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" # shell/e-storage.c:477 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" @@ -3674,63 +3490,57 @@ msgstr "無法以指令「%s」連線: # mail/local-config.glade.h:8 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2408 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1387 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1312 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "不支援驗證類型 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1345 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +msgid "Unable to authenticate to IMAP server.\n%s\n\n" +msgstr "無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n%s\n\n" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1880 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1997 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3739,7 +3549,7 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2261 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" @@ -3910,152 +3720,152 @@ msgid "This option will connect to the I msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:481 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:530 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:597 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1027 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法建立 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:879 #, c-format msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "無法取得 LIST 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1554 msgid "Bad command" msgstr "錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1071 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1078 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法刪除 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1162 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1169 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法重新命名 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1200 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1552 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1664 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "在離線模式中無法取消訂閱 IMAP 資料夾。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1709 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令" @@ -4099,16 +3909,8 @@ msgid "IMAP+" msgstr "IMAP" #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"實驗性的 IMAP 4(.1) 客戶端\n" -"這是未經測試且不提供支援的程式碼,您會想使用普通的 imap 代替。\n" -"\n" -"!!! 不 要 將 它 用 於 重 要 的 電 子 郵 件!!!\n" +msgid "Experimental IMAP 4(.1) client\nThis is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n\n !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +msgstr "實驗性的 IMAP 4(.1) 客戶端\n這是未經測試且不提供支援的程式碼,您會想使用普通的 imap 代替。\n\n!!! 不 要 將 它 用 於 重 要 的 電 子 郵 件!!!\n" # camel/camel-remote-store.c:255 # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 @@ -4197,12 +3999,8 @@ msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目 # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n" -"也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" +msgid "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\nMay also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +msgstr "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 @@ -4311,12 +4109,8 @@ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message: %s from folder %s\n %s" +msgstr "不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n %s" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 @@ -4469,12 +4263,8 @@ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"無法刪除資料夾「%s」:\n" -"%s" +msgid "Could not delete folder `%s':\n%s" +msgstr "無法刪除資料夾「%s」:\n%s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 @@ -4509,7 +4299,7 @@ msgstr "資料夾已存在" # shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s" +msgstr "指定的資料夾名稱不合法: " # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 @@ -4670,12 +4460,8 @@ msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。 # camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"無法開啟資料夾「%s」:\n" -"%s" +msgid "Could not open folder `%s':\n%s" +msgstr "無法開啟資料夾「%s」:\n%s" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 @@ -4689,12 +4475,8 @@ msgstr "資料夾「%s」不存在。" # camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"無法建立資料夾「%s」:\n" -"%s" +msgid "Could not create folder `%s':\n%s" +msgstr "無法建立資料夾「%s」:\n%s" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 @@ -4745,12 +4527,8 @@ msgstr "無法與排程資料夾同步 % #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"無法同步排程資料夾 %s: %s\n" -"資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」" +msgid "Could not sync spool folder %s: %s\nFolder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "無法同步排程資料夾 %s: %s\n資料夾可能損毀,複製儲存於「%s」" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 @@ -4822,34 +4600,16 @@ msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" # mail/mail-ops.c:1755 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"取得新聞群組發生錯誤:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error retrieving newsgroups:\n\n%s" +msgstr "取得新聞群組發生錯誤:\n\n%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"您無法訂閱此新聞群組:\n" -"\n" -"沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" +msgid "You cannot subscribe to this newsgroup:\n\nNo such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "您無法訂閱此新聞群組:\n\n沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"您無法取消訂閱此新聞群組:\n" -"\n" -"新聞群組不存在!" +msgid "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n\nnewsgroup does not exist!" +msgstr "您無法取消訂閱此新聞群組:\n\n新聞群組不存在!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." @@ -5011,7 +4771,7 @@ msgid "Failed to read a valid greeting f msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 @@ -5020,68 +4780,60 @@ msgid "Failed to connect to POP server % msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" # shell/e-storage.c:477 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "STLS not supported" msgstr "不支援 STLS" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL 「%s」登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:470 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"無法連線到 POP 伺服器 %s。\n" -"傳送密碼時發生錯誤:%s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending password: %s" +msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n傳送密碼時發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"無法連線 POP 伺服器 %s。\n" -"傳送使用者名稱發生錯誤:%s" +msgid "Unable to connect to POP server %s.\nError sending username: %s" +msgstr "無法連線 POP 伺服器 %s。\n傳送使用者名稱發生錯誤:%s" # camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:638 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" @@ -5298,136 +5050,130 @@ msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Unable to authenticate to SMTP server.\n%s\n\n" +msgstr "無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n%s\n\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" # mail/mail-ops.c:603 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO 指令失敗" # mail/mail-config.glade.h:10 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 驗證" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM 指令失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失敗" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" @@ -5436,122 +5182,122 @@ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET 指令失敗" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT 指令失敗:%s" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT 指令失敗" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#: ../libedataserver/e-categories.c:242 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Business" msgstr "商務電話" -#: ../libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:249 msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:244 +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:245 +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:246 +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "Goals/Objectives" msgstr "目標/標的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:247 +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:248 +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe -#: ../libedataserver/e-categories.c:250 +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門連絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:252 +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "International" msgstr "國際的" # ui/evolution-event-editor.xml.h:15 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Key Customer" msgstr "重要客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "Personal" msgstr "個人" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#: ../libedataserver/e-categories.c:256 +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Phone Calls" msgstr "電話" # calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 # mail/message-list.c:1081 -#: ../libedataserver/e-categories.c:257 +#: ../libedataserver/e-categories.c:263 msgid "Status" msgstr "狀況" -#: ../libedataserver/e-categories.c:258 +#: ../libedataserver/e-categories.c:264 msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:259 +#: ../libedataserver/e-categories.c:265 msgid "Suppliers" msgstr "供給者" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#: ../libedataserver/e-categories.c:260 +#: ../libedataserver/e-categories.c:266 msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:261 +#: ../libedataserver/e-categories.c:267 msgid "VIP" msgstr "VIP" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 -#: ../libedataserver/e-categories.c:262 +#: ../libedataserver/e-categories.c:268 msgid "Waiting" msgstr "正在等待" @@ -5561,8 +5307,7 @@ msgstr "正在等待" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5572,8 +5317,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5582,8 +5326,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5592,8 +5335,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -5616,9 +5358,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5675,24 +5416,21 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # widgets/misc/e-dateedit.c:1465 #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" # e-util/e-time-utils.c:323 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5704,8 +5442,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -5716,8 +5453,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -5726,7 +5462,7 @@ msgstr "%H:%M" # widgets/misc/e-dateedit.c:1321 # widgets/misc/e-dateedit.c:1500 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -5734,7 +5470,7 @@ msgstr "%I %p" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "驗證憑證失敗。\n" @@ -5793,15 +5529,15 @@ msgstr "編輯 (_E)" msgid "categories" msgstr "分類" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:284 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "從通訊錄選取連絡人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:603 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -5837,7 +5573,7 @@ msgstr "分類(_A):" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" @@ -5850,13 +5586,13 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "展開行內 %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "編輯 %s(_E)" @@ -5866,11 +5602,21 @@ msgstr "編輯 %s(_E)" msgid "_Delete %s" msgstr "刪除(_D) %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#, +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "記住這個通關密語(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:473 +#, +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的通關密語(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:476 msgid "_Remember this password" msgstr "記住這個密碼(_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:477 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)" @@ -5885,14 +5631,14 @@ msgid "_Destination" msgstr "目的端(_D)" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:936 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1647 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼 " -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:941 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1648 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 msgid "Enter password" msgstr "輸入密碼" @@ -5938,14 +5684,6 @@ msgstr "無" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "選擇使用者" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "通訊錄..." - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "一般錯誤" @@ -6013,52 +5751,52 @@ msgstr "這個操作無法在離線模 # shell/e-shell-view.c:552 #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s 的資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1242 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 msgid "Personal Folders" msgstr "個人資料夾" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "喜好的公開資料夾" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 msgid "All Public Folders" msgstr "所有的公開資料夾" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 msgid "Global Address List" msgstr "全域地址清單" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 msgid "Deleted Items" msgstr "刪除項目" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 msgid "Journal" msgstr "日誌" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 msgid "Notes" msgstr "備註" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 msgid "Sent Items" msgstr "傳送項目" @@ -6067,29 +5805,29 @@ msgstr "傳送項目" # mail/mail-ops.c:1014 # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 msgid "Tasks" msgstr "工作" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 msgid "Invalid connection" msgstr "無效的連線" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171 msgid "Invalid response from server" msgstr "無效的伺服器回應" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 msgid "No response from the server" msgstr "無效的伺服器回應" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179 msgid "Bad parameter" msgstr "錯誤的參數" @@ -6117,3 +5855,7 @@ msgstr "Evolution 資料伺服器登入 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "發生多重分割錯誤;無法顯示錯誤對話方塊\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "選擇使用者" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "通訊錄..."