11
0

1 Commits

Author SHA256 Message Date
Ana Guerrero
42e5f094a2 - Update to 0.26:
* C, C++, Python, JavaScript, EmacsLisp, librep, Go, Ruby, awk, D, Tcl,
    Perl, PHP:
    - xgettext's heuristic recognition of format strings has been improved:
      strings like "100% complete" (with a space flag in a format directive)
      are no longer flagged as format strings by default, unless they occur
      in a context that requires a format string.  You can override this
      heuristic by using a comment of the form /* xgettext: c-format */.
  * Shell:
    - The documentation now mentions two other approaches for
      internationalizing messages with parameters in shell scripts.
    - xgettext now recognizes format strings in the 'printf' command syntax.
      They are marked as 'sh-printf-format' in POT and PO files.
    - Two new programs 'printf_gettext' and 'printf_ngettext' are provided,
      that do formatted output with a localized format string in a more
      efficient way (without spawning a subshell).
    - xgettext now recognizes the \c, \u, and \U escape sequences in dollar-
      single-quoted strings $'...'.
  # Improvements for maintainers:
  * xgettext:
    - When extracting a message with plural that is some format string,
      xgettext now verifies that the msgid and msgid_plural are compatible
      as format strings.  For most format string types, this still allows
      omitting from msgid a placeholder that is used in msgid_plural.  But
      when a placeholder is used in both msgid and msgid_plural, its type
      must be the same in both.
    - xgettext now suggests a refactoring when a translatable string
      contains an URL or email address.
  # Improvements for translators:
  * msggrep:
    - msggrep accepts two new options -W/--workflow-flags and -S/--sticky-flags
      that allow to select only messages that have a specified flag.
- Refresh patches.
- Update to 0.26:
  * C, C++, Python, JavaScript, EmacsLisp, librep, Go, Ruby, awk, D, Tcl,
    Perl, PHP:
    - xgettext's heuristic recognition of format strings has been improved:
      strings like "100% complete" (with a space flag in a format directive)
      are no longer flagged as format strings by default, unless they occur
      in a context that requires a format string.  You can override this
      heuristic by using a comment of the form /* xgettext: c-format */.
  * Shell:
    - The documentation now mentions two other approaches for
      internationalizing messages with parameters in shell scripts.
    - xgettext now recognizes format strings in the 'printf' command syntax.
      They are marked as 'sh-printf-format' in POT and PO files.
    - Two new programs 'printf_gettext' and 'printf_ngettext' are provided,
      that do formatted output with a localized format string in a more
      efficient way (without spawning a subshell).
    - xgettext now recognizes the \c, \u, and \U escape sequences in dollar-
      single-quoted strings $'...'.
  # Improvements for maintainers:
  * xgettext:
    - When extracting a message with plural that is some format string,
      xgettext now verifies that the msgid and msgid_plural are compatible
      as format strings.  For most format string types, this still allows
      omitting from msgid a placeholder that is used in msgid_plural.  But
      when a placeholder is used in both msgid and msgid_plural, its type
      must be the same in both.
    - xgettext now suggests a refactoring when a translatable string
      contains an URL or email address.
  # Improvements for translators:
  * msggrep:
    - msggrep accepts two new options -W/--workflow-flags and -S/--sticky-flags
      that allow to select only messages that have a specified flag.
- Refresh patches.
- Update to 0.26: 
  * C, C++, Python, JavaScript, EmacsLisp, librep, Go, Ruby, awk, D, Tcl,
    Perl, PHP:
    - xgettext's heuristic recognition of format strings has been improved:
      strings like "100% complete" (with a space flag in a format directive)
      are no longer flagged as format strings by default, unless they occur
      in a context that requires a format string.  You can override this
      heuristic by using a comment of the form /* xgettext: c-format */.
  * Shell:
    - The documentation now mentions two other approaches for
      internationalizing messages with parameters in shell scripts.
    - xgettext now recognizes format strings in the 'printf' command syntax.
      They are marked as 'sh-printf-format' in POT and PO files.
    - Two new programs 'printf_gettext' and 'printf_ngettext' are provided,
      that do formatted output with a localized format string in a more
      efficient way (without spawning a subshell).
    - xgettext now recognizes the \c, \u, and \U escape sequences in dollar-
      single-quoted strings $'...'.
  # Improvements for maintainers:
  * xgettext:
    - When extracting a message with plural that is some format string,
      xgettext now verifies that the msgid and msgid_plural are compatible
      as format strings.  For most format string types, this still allows
      omitting from msgid a placeholder that is used in msgid_plural.  But
      when a placeholder is used in both msgid and msgid_plural, its type
      must be the same in both.
    - xgettext now suggests a refactoring when a translatable string
      contains an URL or email address.
  # Improvements for translators:
  * msggrep:
    - msggrep accepts two new options -W/--workflow-flags and -S/--sticky-flags
      that allow to select only messages that have a specified flag.
- Refresh patches.
- Update to 0.26: 
  * C, C++, Python, JavaScript, EmacsLisp, librep, Go, Ruby, awk, D, Tcl,
    Perl, PHP:
    - xgettext's heuristic recognition of format strings has been improved:
      strings like "100% complete" (with a space flag in a format directive)
      are no longer flagged as format strings by default, unless they occur
      in a context that requires a format string.  You can override this
      heuristic by using a comment of the form /* xgettext: c-format */.
  * Shell:
    - The documentation now mentions two other approaches for
      internationalizing messages with parameters in shell scripts.
    - xgettext now recognizes format strings in the 'printf' command syntax.
      They are marked as 'sh-printf-format' in POT and PO files.
    - Two new programs 'printf_gettext' and 'printf_ngettext' are provided,
      that do formatted output with a localized format string in a more
      efficient way (without spawning a subshell).
    - xgettext now recognizes the \c, \u, and \U escape sequences in dollar-
      single-quoted strings $'...'.
  # Improvements for maintainers:
  * xgettext:
    - When extracting a message with plural that is some format string,
      xgettext now verifies that the msgid and msgid_plural are compatible
      as format strings.  For most format string types, this still allows
      omitting from msgid a placeholder that is used in msgid_plural.  But
      when a placeholder is used in both msgid and msgid_plural, its type
      must be the same in both.
    - xgettext now suggests a refactoring when a translatable string
      contains an URL or email address.
  # Improvements for translators:
  * msggrep:
    - msggrep accepts two new options -W/--workflow-flags and -S/--sticky-flags
      that allow to select only messages that have a specified flag.
- Refresh patches.

OBS-URL: https://build.opensuse.org/package/show/Base:System/gettext-runtime?expand=0&rev=213
2025-08-21 10:09:02 +00:00