From d367381fe01a19156cb5d785a9c6257a9c414567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Fri, 8 Dec 2017 08:58:42 +0000 Subject: Update Icelandic translation --- po/is.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 83522ee..3fc3a0d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-03 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-03 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 08:17+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -139,6 +139,8 @@ msgid "" "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." msgstr "" +"Síðast notuðu persónuleyndarstillingar við innskráningu á Facebook. Möguleg " +"gildi eru: ALLIR, VINIR_VINA, ALLIR_VINIR eða SJÁLF(UR)." #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17 msgid "Foursquare check-in privacy setting" @@ -149,26 +151,32 @@ msgid "" "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " "public, followers or private." msgstr "" +"Síðast notuðu persónuleyndarstillingar við innskráningu á Foursquare. Möguleg " +"gildi eru: opinbert, fylgjendur eða einka." #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Tilkynning á Facebook við innskráningu á Foursquare" #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " "Facebook account associated with the Foursquare account." msgstr "" +"Gefur til kynna hvort Foursquare eigi að senda tilkynningu um innskráningu " +"inn á Facebook-aðganginn sem tengist viðkomandi Foursquare-reikningi." #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:21 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Tilkynning á Twitter við innskráningu á Foursquare" #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:22 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " "Twitter account associated with the Foursquare account." msgstr "" +"Gefur til kynna hvort Foursquare eigi að senda tíst um innskráningu inn á " +"Twitter-aðganginn sem tengist viðkomandi Foursquare-reikningi." #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:23 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address" @@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25 msgid "Last used transportation type for routing" -msgstr "" +msgstr "Síðast notaða gerð samgangna fyrir leiðaval" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Set up OpenStreetMap Account" @@ -344,7 +352,6 @@ msgid "Switch to aerial view" msgstr "Skipta yfir í loftmyndasýn" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14 -#| msgid "Open Layer" msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Opna lag með lögunum" @@ -391,9 +398,6 @@ msgid "Maps is offline!" msgstr "Kortin eru án nettengingar!" #: ../data/ui/main-window.ui.h:13 -#| msgid "" -#| "Maps need an active internet connection to function properly, but one " -#| "can't be found." msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -455,7 +459,6 @@ msgid "Sign In" msgstr "Skrá inn" #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Don't have an account?" msgid "Don’t have an account?" msgstr "Ertu ekki með aðgang?" @@ -528,9 +531,6 @@ msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 -#| msgid "" -#| "Map changes will be visible on all maps that use\n" -#| " OpenStreetMap data." msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." @@ -543,7 +543,6 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Nýlega notað" #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Edit on OpenStreetMap" msgctxt "dialog title" msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Breyta í OpenStreetMap" @@ -571,7 +570,6 @@ msgid "Press enter to search" msgstr "Ýttu á Enter til að leita" #: ../data/ui/place-popover.ui.h:2 -#| msgid "No route found." msgid "No results found" msgstr "Engar niðurstöður fundust" @@ -602,7 +600,6 @@ msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "Leita að leiðum með GraphHopper" #: ../data/ui/sidebar.ui.h:2 -#| msgid "Route search by GraphHopper" msgid "Route search by OpenTripPlanner" msgstr "Leita að leiðum með OpenTripPlanner" @@ -634,7 +631,6 @@ msgstr "Fela biðstöðvar á leiðinni og upplýsingar" #. Translators: This is a tooltip #: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4 -#| msgid "Show more information" msgid "Show intermediate stops and information" msgstr "Sýna biðstöðvar á leiðinni og upplýsingar" @@ -767,7 +763,6 @@ msgstr "Villa hefur átt sér stað" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in #: ../src/checkIn.js:147 #, javascript-format -#| msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" msgid "Cannot find “%s” in the social service" msgstr "Finn ekki \"%s\" á samfélagsmiðilsþjónustunni" @@ -804,8 +799,8 @@ msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." msgstr "" -"Staðsetningunni var bætt á kortið, athugaðu að nokkur tími getur liðið þangað " -"til hún fer að sjást á kortinu eða koma upp í leitarniðurstöðum." +"Staðsetningunni var bætt á kortið, athugaðu að nokkur tími getur liðið " +"þangað til hún fer að sjást á kortinu eða koma upp í leitarniðurstöðum." #: ../src/exportViewDialog.js:156 msgid "Filesystem is read only" @@ -816,7 +811,6 @@ msgid "You do not have permission to save there" msgstr "Þú hefur ekki nægar aðgangsheimildir til að vista þarna" #: ../src/exportViewDialog.js:160 -#| msgid "The directory does not exists" msgid "The directory does not exist" msgstr "Mappan er ekki til" @@ -886,7 +880,6 @@ msgid "No earlier alternatives found." msgstr "Engir fyrri möguleikar fundust." #: ../src/openTripPlanner.js:623 -#| msgid "No route found." msgid "No later alternatives found." msgstr "Engir síðari möguleikar fundust." @@ -970,8 +963,8 @@ msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." msgstr "" -"Sniðið ætti að innihalda tungumálskóða og titil greinar, til dæmis \"is:Heiti " -"greinar\"." +"Sniðið ætti að innihalda tungumálskóða og titil greinar, til dæmis \"is:" +"Heiti greinar\"." #: ../src/osmEditDialog.js:143 msgid "Opening hours" @@ -1045,7 +1038,7 @@ msgstr "Trúarbrögð" #: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363 msgid "Animism" -msgstr "" +msgstr "Andatrú" #: ../src/osmEditDialog.js:186 msgid "Bahá’í" @@ -1057,7 +1050,7 @@ msgstr "Búddismi" #: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366 msgid "Caodaism" -msgstr "" +msgstr "Kao-Daí" #: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367 msgid "Christianity" @@ -1065,7 +1058,7 @@ msgstr "Kristindómur" #: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368 msgid "Confucianism" -msgstr "" +msgstr "Konfúsíusismi" #: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369 msgid "Hinduism" @@ -1073,7 +1066,7 @@ msgstr "Hindúismi" #: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370 msgid "Jainism" -msgstr "" +msgstr "Jaínismi" #: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371 msgid "Judaism" @@ -1085,7 +1078,7 @@ msgstr "Íslam" #: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373 msgid "Multiple Religions" -msgstr "" +msgstr "Margra trúarbragða" #: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374 msgid "Paganism" @@ -1093,7 +1086,7 @@ msgstr "Heiðni" #: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375 msgid "Pastafarianism" -msgstr "" +msgstr "Pastafaríanismi" #: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376 msgid "Scientology" @@ -1117,7 +1110,7 @@ msgstr "Taóismi" #: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381 msgid "Unitarian Universalism" -msgstr "" +msgstr "Alþjóðlegur únítarismi" #: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382 msgid "Voodoo" @@ -1125,11 +1118,11 @@ msgstr "Vúdú" #: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383 msgid "Yazidism" -msgstr "" +msgstr "Jasismi" #: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384 msgid "Zoroastrianism" -msgstr "" +msgstr "Sóróismi" #: ../src/osmEditDialog.js:209 msgid "Toilets" @@ -1145,6 +1138,9 @@ msgid "" "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " "improvement." msgstr "" +"Upplýsingar sem notaðar eru til að gefa öðrum kortahönnuðum ekki-augljósar " +"ábendingar um tiltekið atriði, markmið höfundar þegar hann útbjó atriði, eða " +"ábendingar um hvernig hægt yrði að þróa/bæta það." #: ../src/osmEditDialog.js:328 msgctxt "dialog title" @@ -1261,7 +1257,7 @@ msgid "failed to load file" msgstr "mistókst að hlaða inn skrá" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:294 +#: ../src/sidebar.js:293 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Áætlaður tími: %s" @@ -1291,7 +1287,6 @@ msgstr "Byrja í %s" #. * an arbitrary point on the map) #. #: ../src/transitLegRow.js:79 -#| msgid "Start!" msgid "Start" msgstr "Upphaf" @@ -1344,7 +1339,6 @@ msgstr "%s – %s" #. #: ../src/transitPlan.js:280 #, javascript-format -#| msgid "%f min" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d mínúta" -- cgit v0.12