From 3471a20737794b89008376277fd5ddae6b34d8c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 8 Nov 2017 19:59:07 +0100 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8caaa04..7818097 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-maps 3.24.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-maps 3.26.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 19:59+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:441 +#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:489 msgid "Maps" msgstr "Kart" @@ -188,6 +188,10 @@ msgstr "Brukernavn eller e-postadresse for OpenStreetMap" msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data." msgstr "Indikerer om bruker har logget inn for å redigere OpenStreeMap data." +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25 +msgid "Last used transportation type for routing" +msgstr "" + #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Set up OpenStreetMap Account" msgstr "Sett opp konto på OpenStreetMap" @@ -222,7 +226,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. Translators: Check in is used as a verb -#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5 +#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8 msgid "C_heck in" msgstr "S_jekk inn" @@ -337,6 +341,22 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Gå til gjeldende posisjon" +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Switch to street view" +msgstr "Bytt til gatevisning" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Switch to aerial view" +msgstr "Bytt til flyvisning" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open shape layer" +msgstr "Åpne lag" + #: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1 msgid "Load Map Layer" msgstr "Last kartlag" @@ -349,31 +369,36 @@ msgstr "Skru på posisjonstjenester for å se hvor du er" msgid "Location Settings" msgstr "Posisjonsinnstillinger" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:3 msgid "Go to current location" msgstr "Gå til gjeldende posisjon" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:3 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:5 msgid "Choose map type" msgstr "Velg karttype" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:4 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:7 msgid "Toggle route planner" msgstr "Slå av/på ruteplanlegger" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:5 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:9 msgid "Toggle favorites" msgstr "Slå av/på favoritter" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:6 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/main-window.ui.h:11 msgid "Print Route" msgstr "Skriv ut rute" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:7 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:12 msgid "Maps is offline!" msgstr "Kart er frakoblet!" -#: ../data/ui/main-window.ui.h:8 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:13 msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -381,23 +406,27 @@ msgstr "" "Kart trenger en aktiv internettforbindelse for å fungere, men ingen ble " "funnet." -#: ../data/ui/main-window.ui.h:9 +#: ../data/ui/main-window.ui.h:14 msgid "Check your connection and proxy settings." msgstr "Sjekk tilkobling og innstillinger for proxy." -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2 msgid "Add to new route" msgstr "Legg til i ny rute" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4 msgid "Open with another application" msgstr "Åpne med et annet program" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6 msgid "Mark as favorite" msgstr "Merk som favoritt" -#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10 msgid "Check in here" msgstr "Sjekk inn her" @@ -515,6 +544,7 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Nylig brukt" #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8 +msgctxt "dialog title" msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Rediger på OpenStreetMap" @@ -522,11 +552,17 @@ msgstr "Rediger på OpenStreetMap" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472 +#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2 +msgid "Edit on OpenStreetMap" +msgstr "Rediger på OpenStreetMap" + +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4 msgid "Show more information" msgstr "Vis mer informasjon" @@ -534,7 +570,12 @@ msgstr "Vis mer informasjon" msgid "Press enter to search" msgstr "Trykk linjeskift for å søke" -#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1 +#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2 +msgid "No results found" +msgstr "Ingen resultater funnet" + +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2 msgid "Drag to change order of the route" msgstr "Dra for å endre rekkefølgen på ruten" @@ -550,7 +591,8 @@ msgstr "_Åpne" msgid "Open Layer" msgstr "Åpne lag" -#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2 msgid "Toggle visible" msgstr "Slå av/på synlige" @@ -577,11 +619,13 @@ msgstr "" msgid "Show more results" msgstr "Vis flere resultater" -#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 msgid "Hide intermediate stops and information" msgstr "Skjul stopp og informasjon langs ruten" -#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 +#. Translators: This is a tooltip +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4 msgid "Show intermediate stops and information" msgstr "Vis stopp og informasjon på veien" @@ -660,7 +704,7 @@ msgstr "Mangler nødvendige attributter" msgid "Could not find OSM element" msgstr "Fant ikke OSM-element" -#: ../src/application.js:103 +#: ../src/application.js:102 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "En sti til en lokal katalogstruktur med fliser" @@ -706,22 +750,22 @@ msgstr "Sjekk inn på %s" msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s." -#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153 -#: ../src/osmEditDialog.js:509 +#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:553 msgid "An error has occurred" msgstr "Det har oppstått en feil" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: ../src/checkIn.js:135 +#: ../src/checkIn.js:147 #, javascript-format msgid "Cannot find “%s” in the social service" msgstr "Finner ikke «%s» i sosial tjeneste" -#: ../src/checkIn.js:137 +#: ../src/checkIn.js:149 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "Fant ingen passende steder å sjekke inn på denne posisjonen" -#: ../src/checkIn.js:141 +#: ../src/checkIn.js:153 msgid "" "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " "this account" @@ -729,23 +773,23 @@ msgstr "" "Akkreditiver er utgått. Åpne Nettkontoer for å logge inn og bruke denne " "kontoen" -#: ../src/contextMenu.js:96 +#: ../src/contextMenu.js:99 msgid "Route from here" msgstr "Rute fra denne lokasjonen" -#: ../src/contextMenu.js:98 +#: ../src/contextMenu.js:101 msgid "Add destination" msgstr "Legg til mål" -#: ../src/contextMenu.js:100 +#: ../src/contextMenu.js:103 msgid "Route to here" msgstr "Rute til denne lokasjonen" -#: ../src/contextMenu.js:129 +#: ../src/contextMenu.js:132 msgid "Nothing found here!" msgstr "Ingenting her!" -#: ../src/contextMenu.js:186 +#: ../src/contextMenu.js:189 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." @@ -786,12 +830,11 @@ msgstr "lesefeil" msgid "unknown geometry" msgstr "ukjent geometri" -#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:630 +#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665 msgid "Route request failed." msgstr "Forespørsel om rute feilet." -#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:614 -#: ../src/openTripPlanner.js:728 +#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628 msgid "No route found." msgstr "Ingen rute funnet." @@ -799,37 +842,45 @@ msgstr "Ingen rute funnet." msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: ../src/layersPopover.js:62 +#: ../src/mainWindow.js:59 msgid "All Layer Files" msgstr "Alle lagfiler" -#: ../src/mainWindow.js:387 +#: ../src/mainWindow.js:431 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste" -#: ../src/mainWindow.js:439 +#: ../src/mainWindow.js:487 msgid "translator-credits" msgstr "" "haarek , Kjartan Maraas , Åka " "Sikrom " -#: ../src/mainWindow.js:442 +#: ../src/mainWindow.js:490 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Et kartprogram for GNOME" -#: ../src/mapView.js:354 +#: ../src/mapView.js:356 msgid "File type is not supported" msgstr "Filtypen er ikke støttet" -#: ../src/mapView.js:361 +#: ../src/mapView.js:363 msgid "Failed to open layer" msgstr "Klarte ikke å åpne lag" -#: ../src/mapView.js:397 +#: ../src/mapView.js:399 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Klarte ikke å åpne GeoURI" -#: ../src/openTripPlanner.js:626 +#: ../src/openTripPlanner.js:622 +msgid "No earlier alternatives found." +msgstr "Ingen tidligere alternativer funnet." + +#: ../src/openTripPlanner.js:623 +msgid "No later alternatives found." +msgstr "Ingen senere alternativer funnet." + +#: ../src/openTripPlanner.js:661 msgid "No timetable data found for this route." msgstr "Ingen ruteinformasjon funnet for denne ruten." @@ -875,7 +926,7 @@ msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt." msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159 +#: ../src/osmEditDialog.js:118 msgid "Website" msgstr "Nettsted" @@ -900,7 +951,7 @@ msgstr "" "Vær observant på lokale lover om personvern, spesielt for private " "telefonnummer." -#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" @@ -916,7 +967,7 @@ msgstr "Åpningstider" #: ../src/osmEditDialog.js:148 msgid "See the link in the label for help on format." -msgstr "" +msgstr "Se lenken i etiketten for hjelp om format." #: ../src/osmEditDialog.js:151 msgid "Population" @@ -935,10 +986,12 @@ msgid "Wheelchair access" msgstr "Rullestolvennlig" #: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174 +#: ../src/osmEditDialog.js:212 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175 +#: ../src/osmEditDialog.js:213 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -973,16 +1026,123 @@ msgstr "Terminal" msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: ../src/osmEditDialog.js:288 +#: ../src/osmEditDialog.js:182 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363 +msgid "Animism" +msgstr "Animisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:186 +msgid "Bahá’í" +msgstr "Bahá’í" + +#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365 +msgid "Buddhism" +msgstr "Buddisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366 +msgid "Caodaism" +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367 +msgid "Christianity" +msgstr "Kristendom" + +#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368 +msgid "Confucianism" +msgstr "Konfusianisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369 +msgid "Hinduism" +msgstr "Hinduisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370 +msgid "Jainism" +msgstr "Jainisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371 +msgid "Judaism" +msgstr "Jødedom" + +#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372 +msgid "Islam" +msgstr "Islam" + +#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373 +msgid "Multiple Religions" +msgstr "Flere religioner" + +#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374 +msgid "Paganism" +msgstr "Paganisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375 +msgid "Pastafarianism" +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376 +msgid "Scientology" +msgstr "Scientologi" + +#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377 +msgid "Shinto" +msgstr "Shinto" + +#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378 +msgid "Sikhism" +msgstr "Sikdom" + +#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379 +msgid "Spiritualism" +msgstr "Spiritualisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380 +msgid "Taoism" +msgstr "Taoisme" + +#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381 +msgid "Unitarian Universalism" +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382 +msgid "Voodoo" +msgstr "Voodo" + +#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383 +msgid "Yazidism" +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384 +msgid "Zoroastrianism" +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:209 +msgid "Toilets" +msgstr "Toaletter" + +#: ../src/osmEditDialog.js:216 +msgid "Note" +msgstr "Merknad" + +#: ../src/osmEditDialog.js:219 +msgid "" +"Information used to inform other mappers about non-obvious information about " +"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " +"improvement." +msgstr "" + +#: ../src/osmEditDialog.js:328 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Legg til på OpenStreetMap" -#: ../src/osmEditDialog.js:340 +#: ../src/osmEditDialog.js:381 msgid "Select Type" msgstr "Velg type" -#: ../src/osmEditDialog.js:458 +#: ../src/osmEditDialog.js:500 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1003,10 +1163,18 @@ msgid "Internet access:" msgstr "Internettaksess:" #: ../src/placeBubble.js:143 +msgid "Religion:" +msgstr "Religion:" + +#: ../src/placeBubble.js:148 +msgid "Toilets:" +msgstr "Toaletter:" + +#: ../src/placeBubble.js:153 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Rullestolvennlig:" -#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153 +#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" @@ -1020,7 +1188,7 @@ msgstr "Klarte ikke å tolke Geo-URI" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:329 +#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -1029,7 +1197,7 @@ msgstr "ja" #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: ../src/place.js:185 +#: ../src/place.js:226 msgid "limited" msgstr "begrenset" @@ -1041,7 +1209,7 @@ msgstr "begrenset" #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:335 +#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392 msgid "no" msgstr "nei" @@ -1050,7 +1218,7 @@ msgstr "nei" #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: ../src/place.js:198 +#: ../src/place.js:239 msgid "designated" msgstr "spesialtilpasset" @@ -1080,7 +1248,7 @@ msgid "failed to load file" msgstr "klarte ikke å laste fil" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:285 +#: ../src/sidebar.js:294 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Estimert tid: %s" @@ -1100,7 +1268,7 @@ msgstr "Ankom" #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter #. -#: ../src/transitLegRow.js:74 +#: ../src/transitLegRow.js:73 #, javascript-format msgid "Start at %s" msgstr "Start ved %s" @@ -1109,22 +1277,22 @@ msgstr "Start ved %s" #. * with no set name (such as when the user started routing from #. * an arbitrary point on the map) #. -#: ../src/transitLegRow.js:80 +#: ../src/transitLegRow.js:79 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/transitLegRow.js:108 +#: ../src/transitLegRow.js:107 msgid "Show walking instructions" msgstr "Vis instruksjoner for fotgjengere" -#: ../src/transitLegRow.js:109 +#: ../src/transitLegRow.js:108 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Skjul instruksjoner for fotgjengere" #. Translators: this is a format string indicating walking a certain #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder #. -#: ../src/transitLegRow.js:134 +#: ../src/transitLegRow.js:133 #, javascript-format msgid "Walk %s" msgstr "Gå %s" @@ -1141,7 +1309,7 @@ msgstr "Last senere alternativer" #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: ../src/transitOptionsPanel.js:141 +#: ../src/transitOptionsPanel.js:142 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" @@ -1151,7 +1319,7 @@ msgstr "%b %e" #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:248 +#: ../src/transitPlan.js:253 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1160,7 +1328,7 @@ msgstr "%s – %s" #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:275 +#: ../src/transitPlan.js:280 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1171,7 +1339,7 @@ msgstr[1] "%d minutter" #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. -#: ../src/transitPlan.js:286 +#: ../src/transitPlan.js:291 #, javascript-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1182,7 +1350,7 @@ msgstr[1] "%d timer" #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. -#: ../src/transitPlan.js:292 +#: ../src/transitPlan.js:297 #, javascript-format msgid "%d:%02d hour" msgid_plural "%d:%02d hours" @@ -1195,7 +1363,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d timer" #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: ../src/transitPlan.js:611 +#: ../src/transitPlan.js:649 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1376,23 +1544,23 @@ msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers #: ../src/utils.js:352 #, javascript-format -msgid "%f km" -msgstr "%f km" +msgid "%s km" +msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters #: ../src/utils.js:355 #, javascript-format -msgid "%f m" -msgstr "%f m" +msgid "%s m" +msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles #: ../src/utils.js:363 #, javascript-format -msgid "%f mi" -msgstr "%f mil" +msgid "%s mi" +msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet #: ../src/utils.js:366 #, javascript-format -msgid "%f ft" -msgstr "%f fot" +msgid "%s ft" +msgstr "%s ft" -- cgit v0.12