From 36a1e65782824d8acb5ac0ec85405b0ffa0be1609c7ff8b481141b7f5460edee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bj=C3=B8rn=20Lie?= Date: Sat, 30 Dec 2017 12:17:31 +0000 Subject: [PATCH] Accepting request 560600 from home:Zaitor:branches:GNOME:Factory MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - Add gnome-settings-daemon-nb-translations.patch: Update Norwegian Bokmål translations. OBS-URL: https://build.opensuse.org/request/show/560600 OBS-URL: https://build.opensuse.org/package/show/GNOME:Factory/gnome-settings-daemon?expand=0&rev=316 --- gnome-settings-daemon-nb-translations.patch | 1315 +++++++++++++++++++ gnome-settings-daemon.changes | 6 + gnome-settings-daemon.spec | 3 + 3 files changed, 1324 insertions(+) create mode 100644 gnome-settings-daemon-nb-translations.patch diff --git a/gnome-settings-daemon-nb-translations.patch b/gnome-settings-daemon-nb-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..f8aba08 --- /dev/null +++ b/gnome-settings-daemon-nb-translations.patch @@ -0,0 +1,1315 @@ +From 02cbb52e9c85826af2d59c2e5af2afeb82053daa Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Kjartan Maraas +Date: Mon, 6 Nov 2017 11:38:40 +0100 +Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= +MIME-Version: 1.0 +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 +Content-Transfer-Encoding: 8bit + +--- + po/nb.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- + 1 file changed, 551 insertions(+), 110 deletions(-) + +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index c682cbd..bf21911 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -7,9 +7,10 @@ + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.26.x\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 15:51+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:50+0200\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" ++"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"POT-Creation-Date: 2017-11-01 16:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:38+0100\n" + "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" + "Language-Team: Norwegian bokmål \n" + "Language: nb\n" +@@ -23,6 +24,48 @@ msgstr "" + msgid "Smartcard removal action" + msgstr "Handling når smartkort fjernes" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 ++msgid "" ++"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " ++"get performed when the smartcard used for log in is removed." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 ++msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 ++msgid "Keyboard Bell Custom Filename" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 ++msgid "File name of the bell sound to be played." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 ++msgid "Remember NumLock state" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 ++msgid "" ++"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " ++"sessions." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "NumLock state" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 ++msgid "The remembered state of the NumLock LED." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "" ++"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " ++"pressed and released." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 + msgid "Double click time" + msgstr "Tid for dobbeltklikk" +@@ -43,15 +86,134 @@ msgstr "Avstand før dra-operasjon startes." + msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." + msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk." + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 ++msgid "Mouse button orientation" ++msgstr "Orientering for musknapp" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 ++msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." ++msgstr "Bytt venstre og høyre musknapper for venstrehendt mus." ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 ++msgid "Single Click" ++msgstr "Enkeltklikk" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 ++msgid "" ++"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " ++"default." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 + msgid "Motion Threshold" + msgstr "Terskel for bevegelse" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 ++msgid "" ++"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " ++"activated. A value of -1 is the system default." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 ++msgid "Middle button emulation" ++msgstr "Emulering av midtre knapp" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23 ++msgid "" ++"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " ++"button click." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24 ++msgid "Key Repeat Interval" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25 ++#, fuzzy ++msgid "Delay between repeats in milliseconds." ++msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26 ++#, fuzzy ++msgid "Initial Key Repeat Delay" ++msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:27 + #, fuzzy + msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." + msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28 ++msgid "Disable touchpad while typing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29 ++msgid "" ++"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " ++"while typing." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:30 ++msgid "Enable horizontal scrolling" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:31 ++msgid "" ++"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " ++"with the scroll_method key." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32 ++msgid "Select the touchpad scroll method" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33 ++msgid "" ++"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" ++"scrolling”, “two-finger-scrolling”." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:34 ++msgid "Enable mouse clicks with touchpad" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:35 ++msgid "" ++"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:36 ++msgid "Enable touchpad" ++msgstr "Slå på pekeplate" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:37 ++msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Power button action" ++msgid "Touchpad button orientation" ++msgstr "Handling for strømknapp" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39 ++msgid "" ++"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " ++"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40 ++msgid "Natural scrolling" ++msgstr "Naturlig rulling" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:41 ++msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:42 ++msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "Wacom stylus absolute mode" + msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" +@@ -64,6 +226,10 @@ msgstr "Slå på dette for å sette tegnebrettet til absolutt modus." + msgid "Wacom tablet area" + msgstr "Område for Wacom tegnebrett" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 ++msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 + msgid "Wacom tablet aspect ratio" + msgstr "Høyde-/breddeforhold for Wacom tegnebrett" +@@ -80,14 +246,84 @@ msgstr "" + msgid "Wacom tablet rotation" + msgstr "Rotering for Wacom tegnebrett" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "" ++"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " ++"“ccw” for 90 degree counterclockwise." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 + msgid "Wacom touch feature" + msgstr "Wacom berøringsfunksjon" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wacom stylus absolute mode" ++msgid "Wacom stylus pressure curve" ++msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 ++msgid "" ++"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wacom stylus absolute mode" ++msgid "Wacom stylus button mapping" ++msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 ++msgid "Set this to the logical button mapping." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wacom stylus absolute mode" ++msgid "Wacom stylus pressure threshold" ++msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 ++msgid "" ++"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 ++msgid "Wacom eraser pressure curve" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 ++msgid "" ++"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wacom button action type" ++msgid "Wacom eraser button mapping" ++msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 ++msgid "Wacom eraser pressure threshold" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 ++msgid "" ++"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 + msgid "Wacom button action type" + msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 ++msgid "The type of action triggered by the button being pressed." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 + msgid "Key combination for the custom action" + msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling" +@@ -120,6 +356,10 @@ msgstr "" + msgid "Button label for OLED display." + msgstr "Knappeetikett for OLED-skjerm." + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 ++msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "The duration a display profile is valid" + msgstr "Hvor lenge en skjermprofil er gyldig" +@@ -140,30 +380,125 @@ msgid "" + "considered invalid." + msgstr "Antall dager før fargeprofil for skriver betraktes som ugyldig." + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 ++msgid "If the night light mode is enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 ++msgid "" ++"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " ++"has gone down or at present times." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 ++msgid "Temperature of the display when enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "" ++"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " ++"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 ++msgid "Use the sunrise and sunset" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "" ++"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " ++"location." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11 ++msgid "The start time" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12 ++msgid "" ++"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " ++"hours from midnight." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13 ++msgid "The end time" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14 ++msgid "" ++"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " ++"hours from midnight." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15 ++msgid "The last detected position" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16 ++msgid "" ++"When location services are available this represents the last detected " ++"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " ++"updated at startup." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" + msgstr "Liste med tillegg som er tillatt å laste" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 ++msgid "" ++"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " ++"(default: “all”). This is only evaluated on startup." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "Mount paths to ignore" + msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 ++msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 + msgid "Free percentage notify threshold" + msgstr "Terskel for varsling av ledig plass" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 ++msgid "" ++"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " ++"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 + msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" + msgstr "Terskel for ny varsling av ledig plass" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 ++msgid "" ++"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " ++"issuing a subsequent warning." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 + msgid "Free space notify threshold" + msgstr "Terskel varsling om ledig plass" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "" ++"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " ++"warning will be shown." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 + msgid "Minimum notify period for repeated warnings" + msgstr "Minste varslingsperiode for gjentatte advarsler" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "" ++"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " ++"more often than this period." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "Custom keybindings" + msgstr "Egendefinerte tastaturbindinger" +@@ -446,6 +781,16 @@ msgstr "Zoom ut med forstørrelsesglass" + msgid "Binding for the magnifier to zoom out" + msgstr "Binding for å zoome ut med forstørrelsesglass" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 ++msgid "Maximum length of screen recordings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 ++msgid "" ++"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " ++"unlimited" ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 + msgid "Name" + msgstr "Navn" +@@ -470,13 +815,80 @@ msgstr "Kommando" + msgid "Command to run when the binding is invoked" + msgstr "Kommando som skal kjøres når bindingen aktiveres" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 ++msgid "The brightness of the screen when idle" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 ++msgid "" ++"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 ++msgid "Dim the screen after a period of inactivity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 ++msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 ++msgid "Sleep timeout computer when on AC" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 ++msgid "" ++"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " ++"before it goes to sleep. A value of 0 means never." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 ++msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "" ++"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 ++msgid "Sleep timeout computer when on battery" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "" ++"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " ++"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 ++msgid "Enable the ALS sensor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 ++msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 + msgid "Power button action" + msgstr "Handling for strømknapp" + +-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +-msgid "File for default configuration for RandR" +-msgstr "Forvalgt konfigurasjonsfil for RandR" ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 ++msgid "" ++"The action to take when the system power button is pressed. This action is " ++"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " ++"tablets (suspend)." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 ++msgid "On which connections the service is enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 ++msgid "" ++"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " ++"on which this service is enabled and started." ++msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 + msgid "Antialiasing" +@@ -496,6 +908,20 @@ msgstr "" + msgid "Hinting" + msgstr "Hinting" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 ++msgid "" ++"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " ++"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " ++"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " ++"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " ++"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " ++"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " ++"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " ++"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " ++"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " ++"state of FreeType’s font engines." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 + msgid "RGBA order" + msgstr "RGBA-rekkefølge" +@@ -521,10 +947,33 @@ msgstr "" + msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" + msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 ++msgid "" ++"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " ++"even if enabled by default in their configuration." ++msgstr "" ++ + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 + msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" + msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på" + ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 ++msgid "" ++"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " ++"in addition to conditional and forcibly disabled ones." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 ++msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 ++msgid "" ++"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " ++"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " ++"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." ++msgstr "" ++ + #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 + msgid "Slow Keys Turned On" + msgstr "Trege taster er slått på" +@@ -706,30 +1155,30 @@ msgstr "" + msgid "This computer has only %s disk space remaining." + msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138 + msgid "Bluetooth disabled" + msgstr "Bluetooth slått av" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2174 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2141 + msgid "Bluetooth enabled" + msgstr "Bluetooth slått på" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2178 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145 + msgid "Airplane mode enabled" + msgstr "Flymodus slått på" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2181 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2148 + msgid "Airplane mode disabled" + msgstr "Flymodus slått av" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176 + msgid "Hardware Airplane Mode" + msgstr "Flymodus i maskinvare" + + #. Translators: this is a filename used for screencast + #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. + #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2236 + #, no-c-format + msgid "Screencast from %d %t.webm" + msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm" +@@ -807,94 +1256,91 @@ msgstr "Stille volum ned" + msgid "Quiet Volume Up" + msgstr "Stille volum opp" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 ++msgid "Precise Volume Down" ++msgstr "Presis volum ned" ++ ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 ++msgid "Precise Volume Up" ++msgstr "Presis volum opp" ++ ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67 + msgid "Lock Screen" + msgstr "Lås skjerm" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69 + msgid "Help" + msgstr "Hjelp" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 + msgid "Rewind" + msgstr "Spol tilbake" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 + msgid "Forward" + msgstr "Fremover" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 + msgid "Repeat" + msgstr "Gjenta" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 + msgid "Random Play" + msgstr "Spill av tilfeldig" + +-#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 + #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 +-msgid "Video Out" +-msgstr "Video ut" +- +-#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 +-msgid "Rotate Screen" +-msgstr "Roter skjerm" +- +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 + msgid "Orientation Lock" + msgstr "Lås orientering" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 + msgid "Power Off" + msgstr "Slå av" + + #. the kernel / Xorg names really are like this... + #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 + msgid "Sleep" + msgstr "Sov" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 + msgid "Suspend" + msgstr "Hvilemodus" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 + msgid "Hibernate" + msgstr "Dvalemodus" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 + msgid "Brightness Up" + msgstr "Lysstyrke opp" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 + msgid "Brightness Down" + msgstr "Lysstyrke ned" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 + msgid "Keyboard Brightness Up" + msgstr "Lysstyrke for tastatur opp" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 + msgid "Keyboard Brightness Down" + msgstr "Lysstyrke for tastatur ned" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 + msgid "Keyboard Brightness Toggle" + msgstr "Slå av/på lysstyrke for tastatur" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 + msgid "Battery Status" + msgstr "Batteristatus" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 + msgid "Toggle Airplane Mode" + msgstr "Slå av/på flymodus" + +-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 ++#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 + msgid "Toggle Bluetooth" + msgstr "Slå av/på Bluetooth" + +@@ -936,187 +1382,187 @@ msgstr[0] "minutt" + msgstr[1] "minutter" + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:684 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:781 ++#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:782 + msgid "Battery is critically low" + msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: this is the notification application name +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:322 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:323 + msgid "Power" + msgstr "Strøm" + + #. TRANSLATORS: UPS is now discharging +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 + msgid "UPS Discharging" + msgstr "UPS lades ut" + + #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:359 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:360 + #, c-format + msgid "%s of UPS backup power remaining" + msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår" + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:362 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363 + msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" + msgstr "Ukjent mengde UPS reservestrøm gjenstår" + + #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 + msgid "Battery low" + msgstr "Batteri har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:440 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441 + msgid "Laptop battery low" + msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm" + + #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448 + #, c-format + msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" + msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:452 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 + msgid "UPS low" + msgstr "UPS har lite strøm" + + #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459 + #, c-format + msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" + msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low + #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 + msgid "Mouse battery low" + msgstr "Mus har lite strøm" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 + #, c-format + msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low + #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 + msgid "Keyboard battery low" + msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 + #, c-format + msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low + #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 + msgid "PDA battery low" + msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 + #, c-format + msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" + msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low + #. TRANSLATORS: the cell battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 + msgid "Cell phone battery low" + msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 + #, c-format + msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:492 + msgid "Media player battery low" + msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495 + #, c-format + msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low + #. TRANSLATORS: the cell battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:499 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643 + msgid "Tablet battery low" + msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 + #, c-format + msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low + #. TRANSLATORS: the cell battery is very low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:506 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652 + msgid "Attached computer battery low" + msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: tell user more details +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509 + #, c-format + msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" + msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:529 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:530 + msgid "Battery is low" + msgstr "Batteri har lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562 + msgid "Battery critically low" + msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery + #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712 + msgid "Laptop battery critically low" + msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet" + + #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 + #, c-format + msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." + msgstr "" + "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til." + + #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:578 + #, c-format + msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." + msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til." + + #. TRANSLATORS: the UPS is very low + #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:586 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737 + msgid "UPS critically low" + msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet" + + #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592 + #, c-format + msgid "" + "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +@@ -1126,7 +1572,7 @@ msgstr "" + "din datamaskin for å unngå å tape data." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601 + #, c-format + msgid "" + "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +@@ -1136,7 +1582,7 @@ msgstr "" + "hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609 + #, c-format + msgid "" + "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +@@ -1146,7 +1592,7 @@ msgstr "" + "virke hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618 + #, c-format + msgid "" + "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +@@ -1156,7 +1602,7 @@ msgstr "" + "ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 + #, c-format + msgid "" + "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +@@ -1166,7 +1612,7 @@ msgstr "" + "virke hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 + #, c-format + msgid "" + "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +@@ -1176,7 +1622,7 @@ msgstr "" + "hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646 + #, c-format + msgid "" + "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +@@ -1186,7 +1632,7 @@ msgstr "" + "hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655 + #, c-format + msgid "" + "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +@@ -1196,7 +1642,7 @@ msgstr "" + "å virke hvis den ikke lades." + + #. TRANSLATORS: computer will hibernate +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:719 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720 + msgid "" + "The battery is below the critical level and this computer is about to " + "hibernate." +@@ -1205,7 +1651,7 @@ msgstr "" + "dvalemodus." + + #. TRANSLATORS: computer will just shutdown +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:724 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725 + msgid "" + "The battery is below the critical level and this computer is about to " + "shutdown." +@@ -1214,7 +1660,7 @@ msgstr "" + "av." + + #. TRANSLATORS: computer will hibernate +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:744 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745 + msgid "" + "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." + msgstr "" +@@ -1222,49 +1668,49 @@ msgstr "" + "dvalemodus." + + #. TRANSLATORS: computer will just shutdown +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:749 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750 + msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." + msgstr "" + "UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av." + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 + msgid "Lid has been opened" + msgstr "Lokket ble åpnet" + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289 + msgid "Lid has been closed" + msgstr "Lokket ble lukket" + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1846 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1882 + msgid "On battery power" + msgstr "På batteristrøm" + + #. TRANSLATORS: this is the sound description +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1851 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1887 + msgid "On AC power" + msgstr "På nettstrøm" + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079 + msgid "Automatic logout" + msgstr "Automatisk utlogging" + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079 + msgid "You will soon log out because of inactivity." + msgstr "Du vil snart bli logget ut pga inaktivitet." + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2044 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084 + msgid "Automatic suspend" + msgstr "Automatisk hvilemodus" + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2044 +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089 + msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." + msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart pga inaktivitet." + +-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049 ++#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089 + msgid "Automatic hibernation" + msgstr "Automatisk dvalemodus" + +@@ -1547,8 +1993,3 @@ msgstr "Endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett" + #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 + msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" + msgstr "Autentisering kreves for å endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett" +- +-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:968 +-#, c-format +-msgid "Could not refresh the screen information: %s" +-msgstr "Kunne ikke oppdatere informasjon om skjermen: %s" +-- +cgit v0.12 + + +From 3c4dd15fab3a1927431f6536e3058b4c0a5a749c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Kjartan Maraas +Date: Mon, 20 Nov 2017 19:08:15 +0100 +Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= +MIME-Version: 1.0 +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 +Content-Transfer-Encoding: 8bit + +--- + po/nb.po | 48 ++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 18 insertions(+), 30 deletions(-) + +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index bf21911..c87728c 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -6,11 +6,10 @@ + # Torstein Adolf Winterseth , 2010. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.26.x\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2017-11-01 16:55+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:38+0100\n" ++"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.27.x\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" ++"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:39+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:08+0100\n" + "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" + "Language-Team: Norwegian bokmål \n" + "Language: nb\n" +@@ -126,12 +125,11 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24 + msgid "Key Repeat Interval" +-msgstr "" ++msgstr "Tastaturgjentakelsesintervall" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25 +-#, fuzzy + msgid "Delay between repeats in milliseconds." +-msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." ++msgstr "Pause mellom gjentakelse i millisekunder." + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26 + #, fuzzy +@@ -191,10 +189,8 @@ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." + msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38 +-#, fuzzy +-#| msgid "Power button action" + msgid "Touchpad button orientation" +-msgstr "Handling for strømknapp" ++msgstr "Orientering for knapp på pekeplaten" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39 + msgid "" +@@ -402,7 +398,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 + msgid "Use the sunrise and sunset" +-msgstr "" ++msgstr "Bruk soloppgang og solnedgang" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 + msgid "" +@@ -412,7 +408,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11 + msgid "The start time" +-msgstr "" ++msgstr "Starttid" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12 + msgid "" +@@ -422,7 +418,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13 + msgid "The end time" +-msgstr "" ++msgstr "Sluttid" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14 + msgid "" +@@ -432,7 +428,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15 + msgid "The last detected position" +-msgstr "" ++msgstr "Sist gjenkjente posisjon" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16 + msgid "" +@@ -704,10 +700,8 @@ msgid "Record a short video of the screen" + msgstr "Ta opp en kort video av skjermen" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +-#, fuzzy +-#| msgid "Record a short video of the screen" + msgid "Binding to record a short video of the screen" +-msgstr "Ta opp en kort video av skjermen" ++msgstr "Binding for å ta opp en kort video av skjermen" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 + msgid "Launch web browser" +@@ -927,12 +921,6 @@ msgid "RGBA order" + msgstr "RGBA-rekkefølge" + + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +-#, fuzzy +-#| msgid "" +-#| "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when " +-#| "antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on " +-#| "left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, " +-#| "\"vbgr\" for red on bottom." + msgid "" + "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " + "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " +@@ -1155,30 +1143,30 @@ msgstr "" + msgid "This computer has only %s disk space remaining." + msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2161 + msgid "Bluetooth disabled" + msgstr "Bluetooth slått av" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2141 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2164 + msgid "Bluetooth enabled" + msgstr "Bluetooth slått på" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2168 + msgid "Airplane mode enabled" + msgstr "Flymodus slått på" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2148 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171 + msgid "Airplane mode disabled" + msgstr "Flymodus slått av" + +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2199 + msgid "Hardware Airplane Mode" + msgstr "Flymodus i maskinvare" + + #. Translators: this is a filename used for screencast + #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. + #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" +-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2236 ++#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2259 + #, no-c-format + msgid "Screencast from %d %t.webm" + msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm" +-- +cgit v0.12 diff --git a/gnome-settings-daemon.changes b/gnome-settings-daemon.changes index 7782bc7..9e757cf 100644 --- a/gnome-settings-daemon.changes +++ b/gnome-settings-daemon.changes @@ -1,3 +1,9 @@ +------------------------------------------------------------------- +Thu Dec 28 19:22:40 UTC 2017 - zaitor@opensuse.org + +- Add gnome-settings-daemon-nb-translations.patch: Update Norwegian + Bokmål translations. + ------------------------------------------------------------------- Wed Nov 8 08:39:19 UTC 2017 - jengelh@inai.de diff --git a/gnome-settings-daemon.spec b/gnome-settings-daemon.spec index 6fbfa85..c7a0610 100644 --- a/gnome-settings-daemon.spec +++ b/gnome-settings-daemon.spec @@ -48,6 +48,8 @@ Patch5: gnome-settings-daemon-bring-back-updates-plugin.patch Patch6: gnome-settings-daemon-more-power-button-actions.patch # PATCH-FIX-OPENSUSE gnome-settings-daemon-switch-Japanese-default-input-to-mozc.patch bnc#1029083 boo#1056289 qzhao@suse.com -- Switch new user's default input engine from "anthy" to "mozc" in gnome-desktop with Japanese language and ibus input frame-work condition. Patch7: gnome-settings-daemon-switch-Japanese-default-input-to-mozc.patch +# PATCH-FIX-UPSTREAM gnome-settings-daemon-nb-translations.patch zaitor@opensuse.org -- Update Norwegian Bokmål translations +Patch8: gnome-settings-daemon-nb-translations.patch BuildRequires: cups-devel BuildRequires: fdupes BuildRequires: gtk-doc @@ -166,6 +168,7 @@ gnome-patch-translation-prepare %patch6 -p1 %endif %patch7 -p1 +%patch8 -p1 %build # need autoreconf if patch translation has run