diff --git a/virt-manager-4.1.0.tar.gz b/virt-manager-4.1.0.tar.gz index f06c4565..923fe2a3 100644 --- a/virt-manager-4.1.0.tar.gz +++ b/virt-manager-4.1.0.tar.gz @@ -1,3 +1,88 @@ -version https://git-lfs.github.com/spec/v1 -oid sha256:950681d7b32dc61669278ad94ef31da33109bf6fcf0426ed82dfd7379aa590a2 -size 3151412 + + + + + + Page not found · GitHub Pages + + + + +
+ +

404

+

File not found

+ +

+ The site configured at this address does not + contain the requested file. +

+ +

+ If this is your site, make sure that the filename case matches the URL.
+ For root URLs (like http://example.com/) you must provide an + index.html file. +

+ +

+ Read the full documentation + for more information about using GitHub Pages. +

+ +
+ GitHub Status — + @githubstatus +
+ + + + +
+ + diff --git a/virt-manager.changes b/virt-manager.changes index 5c06916e..e2e8417c 100644 --- a/virt-manager.changes +++ b/virt-manager.changes @@ -1,3 +1,10 @@ +------------------------------------------------------------------- +Thu Apr 6 15:06:51 MDT 2023 - carnold@suse.com + +- Language file fixes + bsc#1209800, bsc#1197945, bsc#1197947, bsc#1198041 + virtman-language-fixes.patch + ------------------------------------------------------------------- Fri Jan 20 11:20:21 MST 2023 - carnold@suse.com diff --git a/virt-manager.spec b/virt-manager.spec index 504c283f..e8db28c7 100644 --- a/virt-manager.spec +++ b/virt-manager.spec @@ -101,6 +101,7 @@ Patch182: virtinst-add-sle-hpc-support.patch Patch183: virtinst-add-oracle-linux-support.patch Patch184: virtinst-windows-server-detection.patch Patch185: virtman-fix-shared-disk-request-alignment-error.patch +Patch186: virtman-language-fixes.patch BuildArch: noarch diff --git a/virtman-language-fixes.patch b/virtman-language-fixes.patch new file mode 100644 index 00000000..45693ece --- /dev/null +++ b/virtman-language-fixes.patch @@ -0,0 +1,3251 @@ +--- a/po/es.po ++++ b/po/es.po +@@ -26,7 +26,7 @@ + # Silvia Sanchez , 2017. #zanata + # Máximo Castañeda Riloba , 2018. #zanata + # Osvaldo R. Salazar S. , 2021. +-# Pedro Luis Valades Viera , 2021. ++# Pedro Luis Valades Viera , 2021, 2023. + # Nicholas Di Nicola , 2022. + # Miguel Ángel Sánchez , 2022. + msgid "" +@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" + "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:18+0000\n" +-"Last-Translator: Miguel Ángel Sánchez \n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-05 05:20+0000\n" ++"Last-Translator: Pedro Luis Valades Viera \n" + "Language-Team: Spanish \n" + "Language: es\n" +@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 + #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Administrar maquinas virtuales" + + #: data/virt-manager.desktop.in:9 + msgid "vmm;" +-msgstr "" ++msgstr "vmm;" + + #: ui/about.ui:10 + msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "pánico" + + #: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 + #: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +-#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 ++#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2475 ui/createvol.ui:462 + #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 + #: ui/snapshotsnew.ui:253 + msgid "_Cancel" +@@ -797,19 +797,17 @@ msgstr "SO:" + msgid "N_etwork selection" + msgstr "Selección de _Red" + +-#: ui/createvm.ui:2371 ++#: ui/createvm.ui:2446 + msgid "Finish" + msgstr "Finalizar" + + #: ui/createvm.ui:2415 + msgid "_Back" +-msgstr "_Mecanismo (backend):" ++msgstr "_Regresa" + + #: ui/createvm.ui:2431 +-#, fuzzy +-#| msgid "Forwarding:" + msgid "_Forward" +-msgstr "Reenvío:" ++msgstr "Avanzar" + + #: ui/createvol.ui:24 + msgid "Add a Storage Volume" +@@ -1045,10 +1043,8 @@ msgid "MiB" + msgstr "MiB" + + #: ui/details.ui:1913 +-#, fuzzy +-#| msgid "External disk and memory" + msgid "Enable shared _memory" +-msgstr "Disco y memoria externos" ++msgstr "Habilitar _memoria compartida" + + #: ui/details.ui:1943 + msgid "Memory" +@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr "_Formato:" + + #: ui/fsdetails.ui:280 + msgid "blah foo warning message" +-msgstr "" ++msgstr "mensaje de advertencia blah foo" + + #: ui/gfxdetails.ui:75 + msgid "Show passwor_d" +@@ -1513,7 +1509,7 @@ msgstr "_Cerrar" + + #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 + msgid "_Quit" +-msgstr "" ++msgstr "Salir" + + #: ui/manager.ui:83 + msgid "_Edit" +@@ -1528,10 +1524,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "_Detalles de la máquina virtual" + + #: ui/manager.ui:125 +-#, fuzzy +-#| msgid "Preferences" + msgid "_Preferences" +-msgstr "Preferencias" ++msgstr "_Preferencias" + + #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 + msgid "_View" +@@ -1737,29 +1731,22 @@ msgid "Failed to find a suitable + msgstr "No se ha podido encontrar una red por defecto adecuada." + + #: ui/netlist.ui:146 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Port:" + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "_Puerto:" ++msgstr "_Grupo de puerto:" + + #: ui/netlist.ui:182 + msgid "_Network source:" + msgstr "Fuente de _red:" + + #: ui/oslist.ui:56 +-#, fuzzy +-#| msgid "" +-#| "Can't find the operating system you are looking for?\n" +-#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" +-#| "or use the \"Generic OS\" entry." + msgid "" + "Can't find the operating system you are looking for?\n" + "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " + "options." + msgstr "" + "¿No encuentra el sistema operativo que busca?\n" +-"Intente seleccionar la siguiente versión más reciente que aparezca,\n" +-"o utilice la entrada \"Sistema operativo genérico\"." ++"Intente seleccionar una versión o distribución similar, o utilice la entrada " ++"\"Sistema operativo genérico\"." + + #: ui/oslist.ui:109 + msgid "Include end of life operating systems" +@@ -1855,6 +1842,8 @@ msgstr "_CPU predeterminada:" + #: ui/preferences.ui:488 + msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." + msgstr "" ++"Firmware por defecto para nuevas máquinas virtuales. Arranque mediante BIOS " ++"o UEFI." + + #: ui/preferences.ui:490 + msgid "x86 _Firmware:" +@@ -2409,7 +2398,7 @@ msgstr "RNG incorporado" + + #: virtManager/addhardware.py:545 + msgid "Forcefully reset the guest" +-msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" ++msgstr "Forzar reinicio del huésped" + + #: virtManager/addhardware.py:546 + msgid "Gracefully shutdown the guest" +@@ -2417,7 +2406,7 @@ msgstr "Apaga el huésped" + + #: virtManager/addhardware.py:547 + msgid "Forcefully power off the guest" +-msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" ++msgstr "Forzar apagado del huésped" + + #: virtManager/addhardware.py:548 + msgid "Pause the guest" +@@ -2488,6 +2477,8 @@ msgid "" + "%s is not active in the host system.\n" + "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." + msgstr "" ++"%s no está activo en el sistema anfitrión.\n" ++"Por favor, inicie mdev en el sistema anfitrión antes de añadirlo al invitado." + + #: virtManager/addhardware.py:797 + msgid "No Devices Available" +@@ -3354,10 +3345,8 @@ msgid "Failed to check disk usage confli + msgstr "Fallo al comprobar conflictos de uso de disco." + + #: virtManager/details/console.py:153 +-#, fuzzy +-#| msgid "Leave fullscreen" + msgid "Leave Fullscreen" +-msgstr "Salir de Pantalla completa" ++msgstr "Salir de pantalla completa" + + #: virtManager/details/console.py:155 + msgid "Leave fullscreen" +@@ -3446,10 +3435,8 @@ msgid "Viewer is disconnecting." + msgstr "Visor esta desconectando." + + #: virtManager/details/console.py:979 +-#, fuzzy +-#| msgid "Viewer disconnected." + msgid "Viewer window closed." +-msgstr "Visor desconectado" ++msgstr "Ventana del visor de cerrada." + + #: virtManager/details/console.py:983 + #, python-format +@@ -3462,10 +3449,9 @@ msgid "Floppy %(index)d" + msgstr "Disquete %(index)d" + + #: virtManager/details/details.py:169 +-#, fuzzy, python-format +-#| msgid "%s Redirector %s" ++#, python-format + msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +-msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" ++msgstr "CDROM %(bus)s %(index)d" + + #: virtManager/details/details.py:174 + #, fuzzy, python-format +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -25,21 +25,22 @@ + # Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata + # Maxime GASTON , 2019. #zanata + # Arnaud T. , 2021. ++# grimst , 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" + "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 19:05+0000\n" +-"Last-Translator: Laurent Bigonville \n" +-"Language-Team: French \n" ++"PO-Revision-Date: 2023-03-24 15:20+0000\n" ++"Last-Translator: grimst \n" ++"Language-Team: French \n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.8\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 + #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Gérer des machines virtuelles" + + #: data/virt-manager.desktop.in:9 + msgid "vmm;" +-msgstr "" ++msgstr "vmm;" + + #: ui/about.ui:10 + msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "panique" + #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 + #: ui/snapshotsnew.ui:253 + msgid "_Cancel" +-msgstr "" ++msgstr "_Annuler" + + #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 + #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Modifier le chemin de stockage" + + #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 + msgid "_OK" +-msgstr "" ++msgstr "_OK" + + #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 + msgid "Size:" +@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "_Parcourir…" + + #: ui/clone.ui:273 + msgid "New _Path:" +-msgstr "" ++msgstr "Nouveau _Chemin :" + + #: ui/clone.ui:306 + msgid "Clone Virtual Machine" +@@ -323,7 +324,6 @@ msgid "Connection:" + msgstr "Connexion :" + + #: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +-#, fuzzy + msgid "Storage:" + msgstr "Stockage :" + +@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "_Liste des périphériques :" + + #: ui/createnet.ui:244 + msgid "De_vice:" +-msgstr "" ++msgstr "Ap_pareil :" + + #: ui/createnet.ui:287 + msgid "_Enable IPv4" +@@ -651,6 +651,8 @@ msgid "" + "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " + "install' on the final page." + msgstr "" ++"Les paramètres noyau/initrd peuvent être configurés avec 'Customize " ++"before install' sur la dernière page." + + #: ui/createvm.ui:1171 + msgid "Provide the _application path:" +@@ -801,21 +803,17 @@ msgstr "OS :" + msgid "N_etwork selection" + msgstr "Sél_ection de réseau" + +-#: ui/createvm.ui:2371 ++#: ui/createvm.ui:2446 + msgid "Finish" + msgstr "Terminer" + + #: ui/createvm.ui:2415 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Backend:" + msgid "_Back" +-msgstr "_Backend :" ++msgstr "_Précédent" + + #: ui/createvm.ui:2431 +-#, fuzzy +-#| msgid "Forwarding:" + msgid "_Forward" +-msgstr "Transfert :" ++msgstr "_Avant" + + #: ui/createvol.ui:24 + msgid "Add a Storage Volume" +@@ -853,7 +851,7 @@ msgstr "_Allouer tout le volume maintena + + #: ui/createvol.ui:377 + msgid "Pa_th:" +-msgstr "" ++msgstr "Che_min :" + + #: ui/createvol.ui:423 + #, fuzzy +@@ -1053,10 +1051,8 @@ msgid "MiB" + msgstr "Mio" + + #: ui/details.ui:1913 +-#, fuzzy +-#| msgid "External disk and memory" + msgid "Enable shared _memory" +-msgstr "Disque et mémoire externes" ++msgstr "Activer la _mémoire partagée" + + #: ui/details.ui:1943 + msgid "Memory" +@@ -1140,7 +1136,7 @@ msgstr "B_us du disque :" + + #: ui/details.ui:2828 + msgid "disk-bus-label" +-msgstr "" ++msgstr "disk-bus-label" + + #: ui/details.ui:2876 + msgid "Virtual Disk" +@@ -1295,15 +1291,13 @@ msgid "Panic Notifier" + msgstr "Notificateur de panique" + + #: ui/details.ui:4845 +-#, fuzzy +-#| msgid "Removable" + msgid "_Remove" +-msgstr "Amovible" ++msgstr "_Enlever" + + #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 + #: ui/snapshots.ui:499 + msgid "_Apply" +-msgstr "" ++msgstr "_Appliquer" + + #: ui/fsdetails.ui:30 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +@@ -1323,7 +1317,7 @@ msgstr "_Format :" + + #: ui/fsdetails.ui:280 + msgid "blah foo warning message" +-msgstr "" ++msgstr "Message d’avertissement blabla foo" + + #: ui/gfxdetails.ui:75 + msgid "Show passwor_d" +@@ -1361,10 +1355,12 @@ msgstr "Type d’écoute :" + #: ui/gfxdetails.ui:365 + msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" + msgstr "" ++"OpenGL ne fonctionne qu’avec des graphiques 'virtio' avec 'accélération 3D' " ++"activée" + + #: ui/gfxdetails.ui:381 + msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +-msgstr "" ++msgstr "OpenGL ne fonctionne qu’avec 'Listen type' valeur 'none'" + + #: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 + msgid "_File" +@@ -1475,10 +1471,8 @@ msgid "Cancel and close dialog" + msgstr "Annuler et fermer les boîtes de dialogue" + + #: ui/hoststorage.ui:170 +-#, fuzzy +-#| msgid "Choose Volume" + msgid "Ch_oose Volume" +-msgstr "Choisir le volume" ++msgstr "Ch_oisir le volume" + + #: ui/hoststorage.ui:174 + msgid "Choose the selected volume" +@@ -1519,11 +1513,11 @@ msgstr "_Nouvelle machine virtuelle" + + #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 + msgid "_Close" +-msgstr "" ++msgstr "_Fermer" + + #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 + msgid "_Quit" +-msgstr "" ++msgstr "_Quitter" + + #: ui/manager.ui:83 + msgid "_Edit" +@@ -1538,10 +1532,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "Détails de la machine _virtuelle" + + #: ui/manager.ui:125 +-#, fuzzy +-#| msgid "Preferences" + msgid "_Preferences" +-msgstr "Préférences" ++msgstr "_Préférences" + + #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 + msgid "_View" +@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "A_ide" + + #: ui/manager.ui:222 + msgid "_About" +-msgstr "" ++msgstr "_À propos" + + #: ui/manager.ui:253 + msgid "Create a new virtual machine" +@@ -1628,11 +1620,11 @@ msgstr "Migrer la machine virtuelle" + + #: ui/migrate.ui:108 + msgid "Migrating VM:" +-msgstr "" ++msgstr "Migration de la VM :" + + #: ui/migrate.ui:124 + msgid "Original host:" +-msgstr "" ++msgstr "Hôte d'origine :" + + #: ui/migrate.ui:140 + msgid "New _host:" +@@ -1732,7 +1724,7 @@ msgstr "_Migrer" + + #: ui/netlist.ui:17 + msgid "De_vice name:" +-msgstr "" ++msgstr "Nom de l'ap_pareil :" + + #: ui/netlist.ui:63 + msgid "" +@@ -1744,13 +1736,13 @@ msgstr "" + + #: ui/netlist.ui:122 + msgid "Failed to find a suitable default network." +-msgstr "" ++msgstr "Impossible de trouver un réseau par défaut approprié. " + + #: ui/netlist.ui:146 + #, fuzzy + #| msgid "_Port:" + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "_Port :" ++msgstr "_Groupe port_ :" + + #: ui/netlist.ui:182 + msgid "_Network source:" +@@ -1762,6 +1754,9 @@ msgid "" + "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " + "options." + msgstr "" ++"Vous ne trouver pas le système d’exploitation que vous recherchez ?\n" ++"Essayez de sélectionner une distribution ou une version similaire, ou " ++"utilisez l’une des options 'Générique'." + + #: ui/oslist.ui:109 + msgid "Include end of life operating systems" +@@ -1781,7 +1776,7 @@ msgstr "Activer l’introspection de la + + #: ui/preferences.ui:124 + msgid "Enable _XML editing" +-msgstr "" ++msgstr "Activer l'édition _XML" + + #: ui/preferences.ui:144 + msgid "General" +@@ -1856,12 +1851,12 @@ msgstr "Valeur par _défaut du processeu + #: ui/preferences.ui:488 + msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." + msgstr "" ++"Micrologiciel par défaut pour les nouvelles machines virtuelles. Démarrez " ++"avec le BIOS ou l’UEFI." + + #: ui/preferences.ui:490 +-#, fuzzy +-#| msgid "Firm_ware:" + msgid "x86 _Firmware:" +-msgstr "Firm_ware :" ++msgstr "x86 _Firmware:" + + #: ui/preferences.ui:516 + msgid "New VM Defaults" +@@ -1909,6 +1904,8 @@ msgid "" + "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " + "graphical console." + msgstr "" ++"Si elle est désactivée, la fenêtre de la VM ne se connecte pas " ++"automatiquement à la console graphique de la VM en cours d’exécution." + + #: ui/preferences.ui:701 + msgid "Console autoconnec_t:" +@@ -2158,7 +2155,8 @@ msgstr "CID de l’invité :" + msgid "" + "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " + "what you are doing." +-msgstr "" ++msgstr "L'édition XML est désactivée dans les 'Préférences'. Activez-le " ++"uniquement si vous savez ce que vous faites." + + #: ui/xmleditor.ui:122 + msgid "_XML" +@@ -4164,7 +4162,7 @@ msgstr "SPAPR" + #, fuzzy + #| msgid "Emulator:" + msgid "Emulated" +-msgstr "Émulateur :" ++msgstr "Émulé" + + #: virtManager/device/vsockdetails.py:58 + msgid "CID" +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -11,15 +11,16 @@ + # Cole Robinson , 2017. #zanata + # Gianluca Sforna , 2017. #zanata + # Pino Toscano , 2020, 2021, 2022. +-# Fabio Tomat , 2021, 2022. ++# Fabio Tomat , 2021, 2022, 2023. + # Frediano Ziglio , 2022. ++# Vincenzo Reale , 2022. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" + "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n" +-"Last-Translator: Frediano Ziglio \n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-27 20:20+0000\n" ++"Last-Translator: Fabio Tomat \n" + "Language-Team: Italian \n" + "Language: it\n" +@@ -27,16 +28,16 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 + #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 + msgid "Virtual Machine Manager" +-msgstr "Virtual Machine Manager" ++msgstr "Gestore macchine virtuali" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 + msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +-msgstr "Gestire graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" ++msgstr "Gestisci graficamente KVM, Xen, o LXC tramite libvirt" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 + msgid "" +@@ -46,10 +47,10 @@ msgid "" + "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " + "management API." + msgstr "" +-"Virtual Machine Manager fornisce uno strumento grafico per amministrare " +-"macchine virtuali KVM, Xen e LXC. Avviare, fermare, aggiungere e rimuovere " +-"dispositivi virtuali, connettersi con una console grafica o testuale, " +-"visualizzare statistiche sull'utilizzo delle risorse di VM esistenti su " ++"Gestore macchine virtuali fornisce uno strumento grafico per amministrare " ++"macchine virtuali KVM, Xen e LXC. Avvia, ferma, aggiungi e rimuovi " ++"dispositivi virtuali, connettiti con una console grafica o testuale, " ++"visualizza le statistiche sull'utilizzo delle risorse di VM esistenti su " + "macchine locali o remote. Utilizza libvirt come interfaccia di gestione." + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +@@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Connessione alla console grafica + + #: data/virt-manager.desktop.in:4 + msgid "Manage virtual machines" +-msgstr "Gestisce macchine virtuali" ++msgstr "Gestisci macchine virtuali" + + #: data/virt-manager.desktop.in:9 + msgid "vmm;" +-msgstr "" ++msgstr "vmm;" + + #: ui/about.ui:10 + msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat + + #: ui/about.ui:11 + msgid "Powered by libvirt" +-msgstr "Powered by libvirt" ++msgstr "Fornito da libvirt" + + #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. + #: ui/about.ui:18 +@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "" + + #: ui/addhardware.ui:24 + msgid "Add New Virtual Hardware" +-msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" ++msgstr "Aggiungi nuovo hardware virtuale" + + #: ui/addhardware.ui:153 + msgid "_Device type:" +@@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "panic" + + #: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 + #: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +-#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 ++#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2475 ui/createvol.ui:462 + #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 + #: ui/snapshotsnew.ui:253 + msgid "_Cancel" +-msgstr "" ++msgstr "_Annulla" + + #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 + #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "_Fine" + + #: ui/addstorage.ui:33 + msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +-msgstr "C_reare immagine disco per la macchina virtuale" ++msgstr "C_rea immagine disco per la macchina virtuale" + + #: ui/addstorage.ui:62 + msgid "0.0" +@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "_GiB" + + #: ui/addstorage.ui:156 + msgid "_Select or create custom storage" +-msgstr "_Selezionare o creare uno storage personalizzato" ++msgstr "_Seleziona o crea un'archiviazione personalizzata" + + #: ui/addstorage.ui:185 + msgid "_Manage..." +@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Modalità cac_he:" + + #: ui/addstorage.ui:285 + msgid "Discard mod_e:" +-msgstr "" ++msgstr "Moda_lità di scarto:" + + #: ui/addstorage.ui:316 + msgid "R_eadonly:" +@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Operazione in corso" + + #: ui/asyncjob.ui:51 + msgid "Please wait a few moments..." +-msgstr "Attendere..." ++msgstr "Attendi qualche secondo..." + + #: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 + msgid "Processing..." +@@ -255,11 +256,11 @@ msgstr "_Dettagli" + + #: ui/clone.ui:8 + msgid "Change storage path" +-msgstr "Modifica percorso storage" ++msgstr "Modifica percorso di archiviazione" + + #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 + msgid "_OK" +-msgstr "" ++msgstr "_OK" + + #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 + msgid "Size:" +@@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "Disco esistente" + + #: ui/clone.ui:222 + msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +-msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" ++msgstr "Crea un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" + + #: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 + msgid "_Browse..." +-msgstr "_Esplora..." ++msgstr "_Sfoglia..." + + #: ui/clone.ui:273 + msgid "New _Path:" +@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Nuovo _percorso:" + + #: ui/clone.ui:306 + msgid "Clone Virtual Machine" +-msgstr "Clonazione macchina virtuale" ++msgstr "Clona macchina virtuale" + + #: ui/clone.ui:347 + msgid "Clone virtual machine" +@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Connessione:" + + #: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 + msgid "Storage:" +-msgstr "Storage:" ++msgstr "Archiviazione:" + + #: ui/clone.ui:582 + msgid "_Details..." +@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "" + "operativo del guest.\n" + "Qualora siano necessarie operazioni come la modifica delle password o degli " + "IP statici,\n" +-"vedere lo strumento virt-sysprep(1)." ++"vedi lo strumento virt-sysprep(1)." + + #: ui/clone.ui:706 + msgid "C_lone" +@@ -352,11 +353,11 @@ msgstr "_Login" + + #: ui/console.ui:188 + msgid "_Save this password in your keyring" +-msgstr "_Salvare questa password nel keyring" ++msgstr "_Salvare questa password nel portachiavi" + + #: ui/console.ui:192 + msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +-msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." ++msgstr "Seleziona per salvare la password, deseleziona per dimenticarla." + + #: ui/console.ui:258 + msgid "_Connect to console" +@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "_Hypervisor:" + + #: ui/createconn.ui:114 + msgid "Connect to _remote host over SSH" +-msgstr "Connessione a host _remoto via SSH" ++msgstr "Connettiti a host _remoto tramite SSH" + + #: ui/createconn.ui:133 + msgid "_Autoconnect:" +@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "URI generato:" + + #: ui/createnet.ui:9 + msgid "Create a new virtual network" +-msgstr "Creare una nuova rete virtuale" ++msgstr "Cree una nuova rete virtuale" + + #: ui/createnet.ui:55 + msgid "Create virtual network" +@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Crea rete vir + + #: ui/createnet.ui:152 + msgid "Fo_rward to:" +-msgstr "" ++msgstr "Inolt_ra a:" + + #: ui/createnet.ui:166 + msgid "Device _List:" +@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Di_spositivo:" + + #: ui/createnet.ui:287 + msgid "_Enable IPv4" +-msgstr "_Abilitare IPv4" ++msgstr "_Abilita IPv4" + + #: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 + msgid "_Network:" +@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Fine:" + + #: ui/createnet.ui:438 + msgid "Enable DHCPv4" +-msgstr "Abilitare DHCPv4" ++msgstr "Abilita DHCPv4" + + #: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 + msgid "IPv_4 configuration" +@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "Configurazione IPv_4" + + #: ui/createnet.ui:498 + msgid "_Enable IPv6" +-msgstr "_Abilitare IPv6" ++msgstr "_Abilita IPv6" + + #: ui/createnet.ui:649 + msgid "Enable DHCPv6" +-msgstr "Abilitare DHCPv6" ++msgstr "Abilita DHCPv6" + + #: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 + msgid "IPv_6 configuration" +@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Configurazione IPv_6" + + #: ui/createnet.ui:728 + msgid "Use net_work name" +-msgstr "Usare il _nome della rete" ++msgstr "Usa il _nome della rete" + + #: ui/createnet.ui:746 + msgid "Cust_om" +@@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "Nome dominio DNS" + + #: ui/createpool.ui:9 + msgid "Add a New Storage Pool" +-msgstr "Aggiungere un nuovo pool di storage" ++msgstr "Aggiungi un nuovo pool di archiviazione" + + #: ui/createpool.ui:50 + msgid "Create storage pool" +-msgstr "Crea pool di storage" ++msgstr "Crea pool di archiviazione" + + #: ui/createpool.ui:149 + msgid "Tar_get Path:" +@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Crea una nuov + + #: ui/createvm.ui:168 + msgid "Choose virtualization type" +-msgstr "Scegliere il tipo di virtualizzazione" ++msgstr "Scegli il tipo di virtualizzazione" + + #: ui/createvm.ui:185 + msgid "_Virtual machine" +@@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "_Container" + + #: ui/createvm.ui:244 + msgid "Choose how you would like to install the operating system" +-msgstr "Indicare come si desidera installare il sistema operativo" ++msgstr "Indica come desideri installare il sistema operativo" + + #: ui/createvm.ui:261 + msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Installazione ma_nuale" + + #: ui/createvm.ui:355 + msgid "Choose the container type" +-msgstr "Scegliere il tipo di container" ++msgstr "Scegli il tipo di container" + + #: ui/createvm.ui:372 + msgid "_Application container" +@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Nome" + + #: ui/createvm.ui:776 + msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +-msgstr "Scegliere un supporto di installazione _ISO o CDROM:" ++msgstr "Scegli un supporto di installazione _ISO o CDROM:" + + #: ui/createvm.ui:806 + msgid "Bro_wse..." +@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "ISO" + + #: ui/createvm.ui:854 + msgid "Provide the operating system install U_RL:" +-msgstr "Fornire l'U_RL di installazione del sistema operativo:" ++msgstr "Fornisci l'U_RL di installazione del sistema operativo:" + + #: ui/createvm.ui:918 + msgid "Kerne_l options:" +@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "PXE" + + #: ui/createvm.ui:1038 + msgid "Provide the existing stora_ge path:" +-msgstr "Fornire il percorso dello stora_ge esistente:" ++msgstr "Fornisci il percorso dello stora_ge esistente:" + + #: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 + msgid "B_rowse..." +@@ -633,15 +634,15 @@ msgid "" + "install' on the final page." + msgstr "" + "Le impostazioni di kernel/initrd possono essere configurate con " +-"'Personalizzare prima di installare' nella pagina finale." ++"'Personalizza prima di installare' nella pagina finale." + + #: ui/createvm.ui:1171 + msgid "Provide the _application path:" +-msgstr "Inserire il percorso dell'_applicazione:" ++msgstr "Inserisci il percorso dell'_applicazione:" + + #: ui/createvm.ui:1252 + msgid "Provide the existing OS root _directory:" +-msgstr "Inserire la directory root esistente _dell'OS:" ++msgstr "Inserisci la directory radice esistente _dell'OS:" + + #: ui/createvm.ui:1334 + msgid "" +@@ -652,7 +653,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "L'albero di directory del sistema operativo deve esistere già. Per " + "abilitare\n" +-"la creazione di un albero di directory di sistema operativo, installare virt-" + "bootstrap" + +@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Password di root:" + + #: ui/createvm.ui:1661 + msgid "Select _container template:" +-msgstr "Selezionare il modello di _container:" ++msgstr "Seleziona il modello di _container:" + + #: ui/createvm.ui:1704 + msgid "VZ templates" +@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Modelli VZ" + + #: ui/createvm.ui:1729 + msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +-msgstr "S_cegliere il sistema operativo da installare:" ++msgstr "S_cegli il sistema operativo da installare:" + + #: ui/createvm.ui:1758 + msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Installa" + + #: ui/createvm.ui:1831 + msgid "Choose Memory and CPU settings:" +-msgstr "Scegliere le impostazioni di memoria e CPU:" ++msgstr "Scegli le impostazioni di memoria e CPU:" + + #: ui/createvm.ui:1853 + msgid "_Memory:" +@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "C_PU:" + + #: ui/createvm.ui:1903 + msgid "(Insert host mem)" +-msgstr "(inserire memoria host)" ++msgstr "(inserisci memoria host)" + + #: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 + msgid "Memory" +@@ -749,12 +750,12 @@ msgstr "Memoria" + + #: ui/createvm.ui:2002 + msgid "_Enable storage for this virtual machine" +-msgstr "Abilitare lo storag_e per questa macchina virtuale" ++msgstr "Abilita l'archivazion_e per questa macchina virtuale" + + #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 + #: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 + msgid "Storage" +-msgstr "Storage" ++msgstr "Archiviazione" + + #: ui/createvm.ui:2064 + msgid "Ready to begin the installation" +@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "Pronto per iniziare l'installazi + + #: ui/createvm.ui:2119 + msgid "C_ustomize configuration before install" +-msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare" ++msgstr "Pers_onalizza la configurazione prima di installare" + + #: ui/createvm.ui:2183 + msgid "Install:" +@@ -784,38 +785,35 @@ msgstr "SO:" + msgid "N_etwork selection" + msgstr "Selezione r_ete" + +-#: ui/createvm.ui:2371 ++#: ui/createvm.ui:2446 + msgid "Finish" + msgstr "Fine" + + #: ui/createvm.ui:2415 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Backend:" + msgid "_Back" +-msgstr "_Backend:" ++msgstr "_Indietro" + + #: ui/createvm.ui:2431 +-#, fuzzy +-#| msgid "Forwarding:" + msgid "_Forward" +-msgstr "Forwarding:" ++msgstr "_Avanti" + + #: ui/createvol.ui:24 + msgid "Add a Storage Volume" +-msgstr "Aggiungere un volume di storage" ++msgstr "Aggiungi un volume di archiviazione" + + #: ui/createvol.ui:66 + msgid "Create storage volume" +-msgstr "Crea volume di storage" ++msgstr "Crea volume di archiviazione" + + #: ui/createvol.ui:121 + msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + msgstr "" +-"Creare un'unità di storage da usare direttamente in una macchina virtuale." ++"Crea un'unità di archiviazione da usare direttamente in una macchina " ++"virtuale." + + #: ui/createvol.ui:249 + msgid "Storage Volume Quota" +-msgstr "Quota volume storage" ++msgstr "Quota volume di archiviazione" + + #: ui/createvol.ui:292 + msgid "1.0" +@@ -831,7 +829,7 @@ msgstr "Ca_pacità:" + + #: ui/createvol.ui:331 + msgid "_Allocate entire volume now" +-msgstr "_Allocare il volume intero ora" ++msgstr "_Alloca il volume intero ora" + + #: ui/createvol.ui:377 + msgid "Pa_th:" +@@ -839,11 +837,11 @@ msgstr "Pe_rcorso:" + + #: ui/createvol.ui:423 + msgid "_Backing store" +-msgstr "" ++msgstr "Arc_hivio secondario" + + #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 + msgid "Delete Virtual Machine" +-msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale" ++msgstr "Elimina la macchina virtuale" + + #: ui/delete.ui:107 + msgid "" +@@ -855,7 +853,7 @@ msgstr "" + + #: ui/delete.ui:124 + msgid "Delete _associated storage files" +-msgstr "Elimina i file di storage _associati" ++msgstr "Elimina i file di archiviazione _associati" + + #: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 + msgid "_Delete" +@@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "2" + + #: ui/details.ui:1368 + msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +-msgstr "Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni" ++msgstr "Assegna più vCPUs può compromettere le prestazioni" + + #: ui/details.ui:1404 + msgid "CPUs" +@@ -976,7 +974,7 @@ msgstr "M_odello:" + + #: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 + msgid "Copy host CP_U configuration" +-msgstr "Copiare la configurazione CP_U dell'host" ++msgstr "Copia la configurazione CP_U dell'host" + + #: ui/details.ui:1493 + msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "Configu_razione" + + #: ui/details.ui:1549 + msgid "Manuall_y set CPU topology" +-msgstr "Impostare manual_mente topologia CPU" ++msgstr "Imposta manual_mente topologia CPU" + + #: ui/details.ui:1577 + msgid "Thread_s:" +@@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr "Memoria" + + #: ui/details.ui:1995 + msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +-msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio dell'host" ++msgstr "Avvia la macchina virt_uale all'avvio dell'host" + + #: ui/details.ui:2016 + msgid "Autostart" +@@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "Boot dir_etto del kernel" + + #: ui/details.ui:2450 + msgid "Enable boot me_nu" +-msgstr "Abilitare il me_nu di boot" ++msgstr "Abilita il me_nu di boot" + + #: ui/details.ui:2587 + msgid "Boot device order" +@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgstr "Ordine dispositivi di bootDisco virtuale" + + #: ui/details.ui:3080 + msgid "Link _state:" +-msgstr "" ++msgstr "_Stato del collegamento:" + + #: ui/details.ui:3091 + msgid "active" +@@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "Percorso sorgente:" + + #: ui/details.ui:3701 + msgid "insert type" +-msgstr "inserire tipo" ++msgstr "inserisci tipo" + + #: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 + msgid "Device:" +@@ -1271,15 +1269,13 @@ msgid "Panic Notifier" + msgstr "Strumento di notifica panic" + + #: ui/details.ui:4845 +-#, fuzzy +-#| msgid "Removable" + msgid "_Remove" +-msgstr "Rimovibile" ++msgstr "_Rimuovi" + + #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 + #: ui/snapshots.ui:499 + msgid "_Apply" +-msgstr "" ++msgstr "_Applica" + + #: ui/fsdetails.ui:30 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +@@ -1299,7 +1295,7 @@ msgstr "_Formato:" + + #: ui/fsdetails.ui:280 + msgid "blah foo warning message" +-msgstr "" ++msgstr "messaggio di avviso generico" + + #: ui/gfxdetails.ui:75 + msgid "Show passwor_d" +@@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "Open_GL:" + + #: ui/gfxdetails.ui:275 + msgid "L_isten type:" +-msgstr "" ++msgstr "T_ipo di ascolto:" + + #: ui/gfxdetails.ui:365 + msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +@@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr "" + + #: ui/gfxdetails.ui:381 + msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +-msgstr "" ++msgstr "OpenGL funziona solo con il valore 'Tipo di ascolto' 'nessuno'" + + #: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 + msgid "_File" +@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr "Reti _virtuali" + + #: ui/host.ui:399 + msgid "_Storage" +-msgstr "_Storage" ++msgstr "_Archiviazione" + + #: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 + msgid "A_utostart:" +@@ -1450,11 +1446,9 @@ msgstr "Sfoglia file system locale" + + #: ui/hoststorage.ui:158 + msgid "Cancel and close dialog" +-msgstr "Annulla e chiudi finestra di dialogo" ++msgstr "Annulla e chiudi la finestra" + + #: ui/hoststorage.ui:170 +-#, fuzzy +-#| msgid "Choose Volume" + msgid "Ch_oose Volume" + msgstr "Scegli volume" + +@@ -1497,11 +1491,11 @@ msgstr "_Nuova macchina virtuale" + + #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 + msgid "_Close" +-msgstr "" ++msgstr "_Chiudi" + + #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 + msgid "_Quit" +-msgstr "" ++msgstr "_Esci" + + #: ui/manager.ui:83 + msgid "_Edit" +@@ -1516,10 +1510,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details" + msgstr "Dettagli macchina _virtuale" + + #: ui/manager.ui:125 +-#, fuzzy +-#| msgid "Preferences" + msgid "_Preferences" +-msgstr "Preferenze" ++msgstr "_Preferenze" + + #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 + msgid "_View" +@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "A_iuto" + + #: ui/manager.ui:222 + msgid "_About" +-msgstr "" ++msgstr "Inform_azioni" + + #: ui/manager.ui:253 + msgid "Create a new virtual machine" +@@ -1639,14 +1631,14 @@ msgid "" + "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " + "But it can be difficult to make this work with SSH transport." + msgstr "" +-"Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto " +-"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’" +-"istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt " ++"Migrazione con tunnel tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto che " ++"l'hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’" ++"istanza libvirt sorgente si connette direttamente all'istanza libvirt " + "destinazione.\n" + "\n" + "Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere " +-"aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la crittografia del traffico " +-"di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " ++"aperte ulteriori porte del firewall ed esegue la cifratura del traffico di " ++"migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " + "essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." + + #: ui/migrate.ui:474 +@@ -1670,7 +1662,7 @@ msgstr "" + "malfunzionamenti dei guest, come quando la modalità cache del disco è " + "diversa da ‘none’.\n" + "\n" +-"L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " ++"L'abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " + "controlli." + + #: ui/migrate.ui:541 +@@ -1689,14 +1681,14 @@ msgid "" + "is shutdown." + msgstr "" + "Normalmente la configurazione della macchina virtuale migrata viene rimossa " +-"dall’host sorgente e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’" +-"host di destinazione è considerato la nuova \"casa\" della macchina virtuale." +-"\n" ++"dall'host sorgente e salvata definitivamente sull'host di destinazione. " ++"L'host di destinazione è considerato la nuova \"casa\" della macchina " ++"virtuale.\n" + "\n" + "Se \"Spostamento temporaneo\" è attivato, la migrazione è considerata solo " +-"un trasferimento temporaneo: l’host sorgente mantiene una copia della " ++"un trasferimento temporaneo: l'host sorgente mantiene una copia della " + "configurazione della macchina virtuale e la copia in esecuzione trasferita a " +-"destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." ++"destinazione è solo temporanea e scompare all'arresto." + + #: ui/migrate.ui:571 + msgid "_Temporary move:" +@@ -1727,10 +1719,8 @@ msgid "Failed to find a suitable + msgstr "Impossibile trovare una rete predefinita adatta." + + #: ui/netlist.ui:146 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Port:" + msgid "_Portgroup:" +-msgstr "_Porta:" ++msgstr "Gruppo di _porte:" + + #: ui/netlist.ui:182 + msgid "_Network source:" +@@ -1756,15 +1746,15 @@ msgstr "Preferenze" + + #: ui/preferences.ui:45 + msgid "Enable _system tray icon" +-msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica di _sistema" ++msgstr "Abilita l'icona nell'area di notifica di _sistema" + + #: ui/preferences.ui:67 + msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +-msgstr "Abilitare l'ispezione delle VM con libgues_tfs" ++msgstr "Abilita l'ispezione delle VM con libgues_tfs" + + #: ui/preferences.ui:124 + msgid "Enable _XML editing" +-msgstr "Abilitare la modifica dell'_XML" ++msgstr "Abilita la modifica dell'_XML" + + #: ui/preferences.ui:144 + msgid "General" +@@ -1776,19 +1766,19 @@ msgstr "_Generale" + + #: ui/preferences.ui:188 + msgid "Poll _Disk I/O" +-msgstr "Interrogare l'I/O del _disco" ++msgstr "Interroga l'I/O del _disco" + + #: ui/preferences.ui:216 + msgid "Poll _Network I/O" +-msgstr "Interrogare l'I/O della _rete" ++msgstr "Interroga l'I/O della _rete" + + #: ui/preferences.ui:244 + msgid "Poll _Memory stats" +-msgstr "Interrogare le statistiche della _memoria" ++msgstr "Interroga le statistiche della _memoria" + + #: ui/preferences.ui:272 + msgid "_Update status every" +-msgstr "_Aggiornare stato ogni" ++msgstr "_Aggiorna stato ogni" + + #: ui/preferences.ui:309 + msgid "seconds" +@@ -1796,7 +1786,7 @@ msgstr "secondi" + + #: ui/preferences.ui:328 + msgid "Poll C_PU usage" +-msgstr "Interrogare l'utilizzo di C_PU" ++msgstr "Interroga l'utilizzo di C_PU" + + #: ui/preferences.ui:357 + msgid "Stats Options" +@@ -1812,11 +1802,11 @@ msgstr "Tipo di gra_fica:" + + #: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 + msgid "Default storage format for new disk images." +-msgstr "Formato storage predefinito per le immaggini di nuovi dischi." ++msgstr "Formato di archiviazione predefinito per le immagini di nuovi dischi." + + #: ui/preferences.ui:424 + msgid "_Storage format:" +-msgstr "Formato _storage:" ++msgstr "Formato archi_viazione:" + + #: ui/preferences.ui:460 + msgid "" +@@ -1828,7 +1818,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Impostazione predefinita CPU per le nuove macchine virtuali. Tipicamente si " + "tratta di un compromesso tra prestazioni\n" +-"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l’opzione ‘copy host’, i " ++"e compatibilità della migrazione: se si utilizza l'opzione ‘copy host’, i " + "server richiedono\n" + "CPU identiche per migrare la macchina virtuale." + +@@ -1839,6 +1829,8 @@ msgstr "CPU pre_definita:" + #: ui/preferences.ui:488 + msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." + msgstr "" ++"Firmware predefinito per le nuove macchine virtuali. Avvia utilizzando BIOS " ++"o UEFI." + + #: ui/preferences.ui:490 + msgid "x86 _Firmware:" +@@ -1873,13 +1865,13 @@ msgid "" + "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " + "with properly configured guest using spice and the desktop agent." + msgstr "" +-"Modificare la risoluzione del guest quando viene cambiata la dimensione " +-"della finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente " +-"configurato utilizzando Spice e l'agente per il desktop." ++"Modifica la risoluzione del guest quando viene cambiata la dimensione della " ++"finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente configurato " ++"utilizzando Spice e l'agente per il desktop." + + #: ui/preferences.ui:649 + msgid "_Resize guest with window:" +-msgstr "_Ridimensionare guest con la finestra:" ++msgstr "_Ridimensiona guest con la finestra:" + + #: ui/preferences.ui:675 + msgid "SPICE _USB Redirection:" +@@ -1927,7 +1919,7 @@ msgstr "Modifiche _non applicate:" + + #: ui/preferences.ui:910 + msgid "_Deleting storage:" +-msgstr "_Eliminazione di storage:" ++msgstr "_Eliminazione archiviazione:" + + #: ui/preferences.ui:939 + msgid "Confirmations" +@@ -1963,7 +1955,7 @@ msgstr "Nessuna schermata disponibile" + + #: ui/snapshots.ui:293 + msgid "This was the most recently applied snapshot." +-msgstr "Questo è l’ultimo snapshot applicato." ++msgstr "Questo è l'ultimo snapshot applicato." + + #: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 + msgid "Create new snapshot" +@@ -2006,14 +1998,12 @@ msgid "_Version:" + msgstr "_Versione:" + + #: ui/tpmdetails.ui:162 +-#, fuzzy +-#| msgid "Advanced options" + msgid "Adva_nced options" +-msgstr "Opzioni avanzate" ++msgstr "Opzioni ava_nzate" + + #: ui/tpmdetails.ui:175 + msgid "tpm-tab" +-msgstr "" ++msgstr "tpm-tab" + + #: ui/vmwindow.ui:7 + msgid "Virtual Machine" +@@ -2030,8 +2020,7 @@ msgstr "Ca_ttura schermata" + #: ui/vmwindow.ui:98 + msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + msgstr "" +-"Reindirizzare il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica " +-"SPICE." ++"Reindirizza il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica SPICE." + + #: ui/vmwindow.ui:99 + msgid "_Redirect USB device" +@@ -2142,8 +2131,8 @@ msgid "" + "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " + "what you are doing." + msgstr "" +-"La modifica dell'XML è disabilitata nella preferenze. Abilitarla solo " +-"se si è sicuri di sapere cosa fare." ++"La modifica dello XML è disabilitata nella preferenze. Abilitarla " ++"solo se si è sicuri di sapere cosa fare." + + #: ui/xmleditor.ui:122 + msgid "_XML" +@@ -2161,7 +2150,7 @@ msgstr "Hardware" + #: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 + #: virtManager/device/addstorage.py:189 + msgid "Connection does not support storage management." +-msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." ++msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dell'archiviazione." + + #: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 + msgid "Controller" +@@ -2413,7 +2402,7 @@ msgstr "Nessuna azione" + + #: virtManager/addhardware.py:550 + msgid "Dump guest memory core" +-msgstr "" ++msgstr "Scarica il core di memoria del guest" + + #: virtManager/addhardware.py:557 + msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +@@ -2472,6 +2461,8 @@ msgid "" + "%s is not active in the host system.\n" + "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." + msgstr "" ++"%s non è attivo nel sistema host.\n" ++"Avvia mdev nel sistema host prima di aggiungerlo al guest." + + #: virtManager/addhardware.py:797 + msgid "No Devices Available" +@@ -2542,13 +2533,13 @@ msgid "" + "You can change the USB controller type in the VM details screen." + msgstr "" + "%s ha già un controller USB collegato.\n" +-"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" ++"L'aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" + "Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " + "macchina virtuale." + + #: virtManager/addhardware.py:1232 + msgid "Are you sure you want to add this device?" +-msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" ++msgstr "Sei sicuro di voler aggiungere questo dispositivo?" + + #: virtManager/addhardware.py:1235 + msgid "" +@@ -2556,7 +2547,8 @@ msgid "" + "make the device available after the next guest shutdown?" + msgstr "" + "Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " +-"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo arresto del guest?" ++"Vuoi rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo arresto del " ++"guest?" + + #: virtManager/addhardware.py:1259 + #, python-format +@@ -2584,12 +2576,12 @@ msgstr "Dispositivo già in uso da altri + + #: virtManager/addhardware.py:1311 + msgid "Do you really want to use the device?" +-msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" ++msgstr "Vuoi utilizzare il dispositivo comunque?" + + #: virtManager/addhardware.py:1356 + #, python-format + msgid "Error building device XML: %s" +-msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s" ++msgstr "Errore durante la creazione dello XML del dispositivo: %s" + + #: virtManager/asyncjob.py:220 + msgid "Cancelling job..." +@@ -2597,12 +2589,12 @@ msgstr "Annullamento in corso..." + + #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 + msgid "No storage to clone." +-msgstr "Nessuno storage da clonare." ++msgstr "Nessuna archiviazione da clonare." + + #: virtManager/clone.py:111 + #, python-format + msgid "Disk target: %s" +-msgstr "" ++msgstr "Destinazione disco: %s" + + #: virtManager/clone.py:112 + #, python-format +@@ -2617,20 +2609,20 @@ msgstr "Nuovo percorso: %s" + #: virtManager/clone.py:118 + #, python-format + msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +-msgstr "Lo storage può essere condiviso in modo sicuro: %(reason)s" ++msgstr "L'archiviazione può essere condivisa in modo sicuro: %(reason)s" + + #: virtManager/clone.py:122 + msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +-msgstr "Condividere questo storage è potenzialmente pericoloso." ++msgstr "Condividere questa archiviazione è potenzialmente pericoloso." + + #: virtManager/clone.py:125 + #, python-format + msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +-msgstr "Lo storage non può essere clonato: %(reason)s" ++msgstr "L'archiviazione non può essere clonata: %(reason)s" + + #: virtManager/clone.py:137 + msgid "No storage." +-msgstr "Nessuno storage." ++msgstr "Nessuna archiviazione." + + #: virtManager/clone.py:142 + #, python-format +@@ -2660,12 +2652,13 @@ msgid "" + "Are you sure you want to use this path?" + msgstr "" + "L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del " +-"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " +-"questo percorso?" ++"percorso durante il processo di clonazione. Sei sicuro di voler usare questo " ++"percorso?" + + #: virtManager/clone.py:487 + msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +-msgstr "Condividere storage può causare la sovrascrittura di dati." ++msgstr "" ++"La condivisione dell'archiviazione può causare la sovrascrittura di dati." + + #: virtManager/clone.py:488 + #, python-format +@@ -2702,16 +2695,16 @@ msgid "" + "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " + "while)" + msgstr "" +-"Creazione della macchina virtuale clonata '%s' e dello storage selezionato (" +-"potrebbe richiedere del tempo)" ++"Creazione della macchina virtuale clonata '%s' e dell'archiviazione " ++"selezionata (potrebbe richiedere del tempo)" + + #: virtManager/config.py:148 + msgid "Locate or create storage volume" +-msgstr "Trova o crea un volume di storage" ++msgstr "Trova o crea un volume di archiviazione" + + #: virtManager/config.py:149 + msgid "Locate existing storage" +-msgstr "Trova storage esistente" ++msgstr "Trova archiviazione esistente" + + #: virtManager/config.py:161 + msgid "Locate ISO media volume" +@@ -2754,8 +2747,8 @@ msgid "" + "\n" + "Recover error: %(recovererror)s" + msgstr "" +-"Rinominazione di '%(object)s' fallita. Anche il tentativo di ripristino è " +-"fallito.\n" ++"Rinomina di '%(object)s' non riuscita. Anche il tentativo di ripristino non " ++"è riuscito.\n" + "\n" + "Errore originale: %(origerror)s\n" + "\n" +@@ -2780,7 +2773,7 @@ msgstr "Il nome host è obbligatorio per + + #: virtManager/createconn.py:254 + msgid "Would you still like to remember this connection?" +-msgstr "Ricordare questa connessione?" ++msgstr "Vuoi ricordare questa connessione?" + + #: virtManager/createnet.py:102 + msgid "Any physical device" +@@ -2819,7 +2812,7 @@ msgstr "Il nome '%s' è già in uso in u + #: virtManager/createvol.py:263 + #, python-format + msgid "Error building XML: %s" +-msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s" ++msgstr "Errore nella creazione dello XML: %s" + + #: virtManager/createnet.py:414 + #, python-format +@@ -2871,11 +2864,11 @@ msgstr "Errore nella validazione del poo + + #: virtManager/createpool.py:362 + msgid "Creating storage pool..." +-msgstr "Creazione pool di storage in corso..." ++msgstr "Creazione pool di archiviazione in corso..." + + #: virtManager/createpool.py:363 + msgid "Creating the storage pool may take a while..." +-msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..." ++msgstr "La creazione del pool di archiviazione potrebbe richiedere del tempo..." + + #: virtManager/createpool.py:385 + msgid "Choose source path" +@@ -2921,7 +2914,7 @@ msgstr "" + + #: virtManager/createvm.py:524 + msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +-msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti." ++msgstr "La versione di libvirt non supporta le installazioni da URL remoti." + + #: virtManager/createvm.py:531 + msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +@@ -3065,7 +3058,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "La creazione di un filesystem principale in una directory non vuota potrebbe " + "fallire\n" +-"per conflitti di file. Si vuole continuare comunque?" ++"per conflitti di file. Vuoi continuare comunque?" + + #: virtManager/createvm.py:1505 + msgid "An install media selection is required." +@@ -3077,11 +3070,11 @@ msgstr "Occorre specificare l'albero di + + #: virtManager/createvm.py:1521 + msgid "A storage path to import is required." +-msgstr "Occorre specificare il percorso di storage da importare." ++msgstr "Occorre specificare il percorso di archiviazione da importare." + + #: virtManager/createvm.py:1527 + msgid "The import path must point to an existing storage." +-msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente." ++msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad un'archiviazione esistente." + + #: virtManager/createvm.py:1533 + msgid "An application path is required." +@@ -3109,7 +3102,7 @@ msgstr "Errore nell'impostazione del nom + + #: virtManager/createvm.py:1684 + msgid "Storage parameter error." +-msgstr "Errore parametro dello storage." ++msgstr "Errore parametro dell'archiviazione." + + #: virtManager/createvm.py:1706 + msgid "Invalid guest name" +@@ -3143,8 +3136,8 @@ msgid "" + "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + msgstr "" + "Creazione della macchina virtuale in corso. L'allocazione del disco di " +-"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " +-"alcuni minuti." ++"archiviazione e il recupero delle immagini di installazione potrebbero " ++"impiegare alcuni minuti." + + #: virtManager/createvm.py:2026 + #, python-format +@@ -3177,15 +3170,16 @@ msgstr "Errore nella validazione del vol + + #: virtManager/createvol.py:299 + msgid "Creating storage volume..." +-msgstr "Creazione volume di storage in corso..." ++msgstr "Creazione volume di archiviazione in corso..." + + #: virtManager/createvol.py:300 + msgid "Creating the storage volume may take a while..." +-msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..." ++msgstr "" ++"La creazione del volume di archiviazione potrebbe richiedere del tempo..." + + #: virtManager/delete.py:156 + msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +-msgstr "Cancellare lo storage?" ++msgstr "Se sicuro di voler eliminare l'archiviazione?" + + #: virtManager/delete.py:157 + #, python-format +@@ -3207,14 +3201,14 @@ msgstr "" + #: virtManager/delete.py:211 + msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + msgstr "" +-"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: " +-"\n" ++"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " ++"archiviazione: \n" + + #: virtManager/delete.py:215 + msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." + msgstr "" + "Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " +-"di storage." ++"di archiviazione." + + #: virtManager/delete.py:227 + #, python-format +@@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr "Eliminazione percorso '%s'" + #: virtManager/delete.py:284 + #, python-format + msgid "Error launching delete dialog: %s" +-msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" ++msgstr "Errore durante l'avvio della finestra di eliminazione: %s" + + #: virtManager/delete.py:290 + #, python-format +@@ -3236,7 +3230,7 @@ msgstr "Elimina '%(vmname)s'" + msgid "" + "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" + msgstr "" +-"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato (" ++"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dell'archiviazione selezionata (" + "potrebbe richiedere del tempo)" + + #: virtManager/delete.py:298 +@@ -3255,7 +3249,7 @@ msgstr "Questa modifica avrà effetto do + + #: virtManager/delete.py:357 + msgid "Storage will not be deleted." +-msgstr "Lo storage non sarà eliminato." ++msgstr "L'archiviazione non sarà eliminata." + + #: virtManager/delete.py:360 + msgid "Device could not be removed from the running machine" +@@ -3275,8 +3269,8 @@ msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(tar + #, python-format + msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" + msgstr "" +-"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe " +-"richiedere del tempo)" ++"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dell'archiviazione selezionata (" ++"potrebbe richiedere del tempo)" + + #: virtManager/delete.py:381 + #, python-format +@@ -3289,7 +3283,7 @@ msgstr "Destinazione" + + #: virtManager/delete.py:508 + msgid "Storage Path" +-msgstr "Percorso storage" ++msgstr "Percorso di archiviazione" + + #: virtManager/delete.py:567 + msgid "Cannot delete iSCSI share." +@@ -3301,7 +3295,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare il disposi + + #: virtManager/delete.py:572 + msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +-msgstr "Impossibile eliminare storage remoto non gestito." ++msgstr "Impossibile eliminare l'archiviazione remota non gestita." + + #: virtManager/delete.py:574 + msgid "Path does not exist." +@@ -3309,15 +3303,15 @@ msgstr "Il percorso non esiste." + + #: virtManager/delete.py:576 + msgid "No write access to parent directory." +-msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory genitore." ++msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory superiore." + + #: virtManager/delete.py:578 + msgid "Cannot delete unmanaged block device." +-msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." ++msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi non gestito." + + #: virtManager/delete.py:589 + msgid "Storage is read-only." +-msgstr "Lo storage è in sola lettura." ++msgstr "L'archiviazione è in sola lettura." + + #: virtManager/delete.py:591 + msgid "No write access to path." +@@ -3325,15 +3319,15 @@ msgstr "Accesso in scrittura al percorso + + #: virtManager/delete.py:594 + msgid "Storage is marked as shareable." +-msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." ++msgstr "L'archiviazione è contrassegnata come condivisibile." + + #: virtManager/delete.py:597 + msgid "Storage is a media device." +-msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." ++msgstr "L'archiviazione è un dispositivo rimovibile." + + #: virtManager/delete.py:606 + msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +-msgstr "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali" ++msgstr "L'archiviazione è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali" + + #: virtManager/delete.py:611 + msgid "Failed to check disk usage conflict." +@@ -3341,10 +3335,8 @@ msgstr "" + "Non è stato possibile controllare se ci sono conflitti nell'uso dei dischi." + + #: virtManager/details/console.py:153 +-#, fuzzy +-#| msgid "Leave fullscreen" + msgid "Leave Fullscreen" +-msgstr "Lasciare a schermo intero" ++msgstr "Esci da schermo intero" + + #: virtManager/details/console.py:155 + msgid "Leave fullscreen" +@@ -3382,11 +3374,11 @@ msgstr "virt-manager non supporta più d + + #: virtManager/details/console.py:575 + msgid "Guest has crashed." +-msgstr "Il guest è andato in crash." ++msgstr "Il guest si è fermato in modo anomalo." + + #: virtManager/details/console.py:577 + msgid "Guest is not running." +-msgstr "Il guest non è attivo." ++msgstr "Il guest non è in esecuzione." + + #: virtManager/details/console.py:700 + msgid "Graphical console not configured for guest" +@@ -3429,10 +3421,8 @@ msgid "SSH tunnel error output: %s" + msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" + + #: virtManager/details/console.py:846 +-#, fuzzy +-#| msgid "Viewer was disconnected." + msgid "Viewer is disconnecting." +-msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." ++msgstr "Il visualizzatore si sta disconnettendo." + + #: virtManager/details/console.py:979 + msgid "Viewer window closed." +@@ -3476,7 +3466,7 @@ msgstr "Seriale %(num)d" + #: virtManager/details/details.py:203 + #, python-format + msgid "Parallel %(num)d" +-msgstr "Parallelo %(num)d" ++msgstr "Parallela %(num)d" + + #: virtManager/details/details.py:207 + #, python-format +@@ -3557,13 +3547,13 @@ msgstr "UEFI" + + #: virtManager/details/details.py:672 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +-msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." ++msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l'interfaccia UEFI." + + #: virtManager/details/details.py:675 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + msgstr "" +-"libvirt non ha rilevato immagini di firmware UEFI/OVMF installate sull’host." ++"libvirt non ha rilevato immagini di firmware UEFI/OVMF installate sull'host." + + #: virtManager/details/details.py:725 + msgid "Version" +@@ -3592,7 +3582,7 @@ msgstr "Errore nell'avvio della finestra + + #: virtManager/details/details.py:1025 + msgid "Are you sure you want to remove this device?" +-msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" ++msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo dispositivo?" + + #: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 + #: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +@@ -3631,7 +3621,7 @@ msgstr "Il disco '%(path)s' è già usat + + #: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 + msgid "Do you really want to use the disk?" +-msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" ++msgstr "Vuoi davvero utilizzare il disco?" + + #: virtManager/details/details.py:1689 + msgid "Remove this device from the virtual machine" +@@ -3689,7 +3679,7 @@ msgstr "Movimento relativo" + #: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 + #: virtManager/details/details.py:2215 + msgid "Hypervisor does not support removing this device" +-msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" ++msgstr "L'hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" + + #: virtManager/details/details.py:2051 + #, python-format +@@ -3750,7 +3740,7 @@ msgstr "Rete (PXE)" + + #: virtManager/details/details.py:2345 + msgid "No bootable devices" +-msgstr "Nessun dispositivo bootable" ++msgstr "Nessun dispositivo avviabile" + + #: virtManager/details/details.py:2392 + msgid "Overview" +@@ -3770,7 +3760,7 @@ msgstr "CPU" + + #: virtManager/details/details.py:2399 + msgid "Boot Options" +-msgstr "Opzioni di boot" ++msgstr "Opzioni di avvio" + + #: virtManager/details/serialcon.py:183 + msgid "Serial console not available for inactive guest" +@@ -3783,11 +3773,11 @@ msgstr "La console per il tipo di dispos + + #: virtManager/details/serialcon.py:251 + msgid "_Copy" +-msgstr "" ++msgstr "_Copia" + + #: virtManager/details/serialcon.py:255 + msgid "_Paste" +-msgstr "" ++msgstr "_Incolla" + + #: virtManager/details/serialcon.py:348 + #, python-format +@@ -3854,7 +3844,7 @@ msgstr "Snapshot '%(name)s':" + + #: virtManager/details/snapshots.py:536 + msgid "External disk and memory" +-msgstr "Disco e memoria esterne" ++msgstr "Disco esterno e memoria" + + #: virtManager/details/snapshots.py:538 + msgid "External memory only" +@@ -3877,7 +3867,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Il dominio è al momento salvato. A causa di limitazioni tecniche quello " + "stato salvato della memoria non farà parte dello snapshot. Eseguirlo in " +-"seguito sarà come aver spento in modo forzato il sistema. Si raccomanda di " ++"seguito sarà come aver spento in modo forzato il sistema. Si consiglia di " + "effettuare uno snapshot del sistema quando in esecuzione oppure quando " + "spento." + +@@ -3887,8 +3877,8 @@ msgid "" + "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " + "since the last snapshot was created will be discarded." + msgstr "" +-"Si conferma l'esecuzione dello snapshot '%(name)s'? Tutte le modifiche nei " +-"dischi dalla creazione dell’ultimo snapshot verranno scartate." ++"Sei sicuro di voler eseguire lo snapshot '%(name)s'? Tutte le modifiche nei " ++"dischi dalla creazione dell'ultimo snapshot verranno scartate." + + #: virtManager/details/snapshots.py:657 + #, python-format +@@ -3897,7 +3887,7 @@ msgid "" + "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." + msgstr "" + "Si conferma l'esecuzione dello snapshot '%(name)s'? Tutte le modifiche nei " +-"dischi e della configurazione dalla creazione dell’ultimo snapshot verranno " ++"dischi e della configurazione dalla creazione dell'ultimo snapshot verranno " + "scartate." + + #: virtManager/details/snapshots.py:668 +@@ -3913,6 +3903,12 @@ msgid "" + "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " + "removed before restoring the snapshot." + msgstr "" ++"Lo snapshot '%s' contiene solo disco e nessuno stato di memoria. Il " ++"ripristino dell'istantanea lascerebbe in essere lo stato salvato esistente, " ++"cambiando effettivamente un disco sotto un sistema in esecuzione. " ++"L'esecuzione del dominio in seguito comporterebbe probabilmente un'estesa " ++"corruzione del filesystem. Pertanto lo stato salvato sarà rimosso prima di " ++"ripristinare lo snapshot." + + #: virtManager/details/snapshots.py:683 + msgid "Running snapshot" +@@ -3930,7 +3926,7 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione dello sna + + #: virtManager/details/snapshots.py:694 + msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +-msgstr "Si conferma l'eliminare definitiva degli snapshot selezionati?" ++msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente gli snapshot selezionati?" + + #: virtManager/details/snapshots.py:702 + msgid "Deleting snapshot" +@@ -3980,7 +3976,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " + "configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " +-"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." ++"necessario modificare l'indirizzo di ascolto del guest." + + #: virtManager/details/viewers.py:351 + #, python-format +@@ -4018,7 +4014,7 @@ msgstr "" + + #: virtManager/device/addstorage.py:134 + msgid "Do you want to correct this now?" +-msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" ++msgstr "Vuoi correggere il problema ora?" + + #: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 + msgid "Don't ask about these directories again." +@@ -4031,7 +4027,7 @@ msgstr "Errori durante la modifica dei p + + #: virtManager/device/addstorage.py:267 + msgid "A storage path must be specified." +-msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." ++msgstr "Deve essere specificato un percorso di archiviazione." + + #: virtManager/device/fsdetails.py:145 + msgid "Te_mplate:" +@@ -4044,6 +4040,8 @@ msgstr "Percorso _sorgente:" + #: virtManager/device/fsdetails.py:163 + msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." + msgstr "" ++"Potrebbe essere necessario 'Abilita memoria condivisa' nella schermata " ++"'Memoria'." + + #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 + msgid "Spice server" +@@ -4114,7 +4112,7 @@ msgstr "La rete virtuale non è attiva." + #, python-format + msgid "" + "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +-msgstr "La rete virtuale '%s' non è attiva. Si desidera avviare la rete ora?" ++msgstr "La rete virtuale '%s' non è attiva. Vuoi avviare la rete ora?" + + #: virtManager/device/netlist.py:212 + #, python-format +@@ -4134,10 +4132,8 @@ msgid "SPAPR" + msgstr "SPAPR" + + #: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +-#, fuzzy +-#| msgid "Emulator:" + msgid "Emulated" +-msgstr "Emulatore:" ++msgstr "Emulato" + + #: virtManager/device/vsockdetails.py:58 + msgid "CID" +@@ -4158,7 +4154,7 @@ msgstr "Errore di validazione: %s" + + #: virtManager/error.py:180 + msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +-msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" ++msgstr "Ci sono modifiche non applicate. Vuoi farlo ora?" + + #: virtManager/error.py:182 + msgid "Don't warn me again." +@@ -4223,7 +4219,7 @@ msgstr "All'avvio" + #: virtManager/hostnets.py:270 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +-msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" ++msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente la rete %s?" + + #: virtManager/hostnets.py:277 + #, python-format +@@ -4272,11 +4268,11 @@ msgstr "Usato da" + + #: virtManager/hoststorage.py:230 + msgid "Storage Pools" +-msgstr "Pool di storage" ++msgstr "Pool di archiviazione" + + #: virtManager/hoststorage.py:271 + msgid "Libvirt connection does not support storage management." +-msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." ++msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dell'archiviazione." + + #: virtManager/hoststorage.py:312 + #, python-format +@@ -4293,7 +4289,7 @@ msgstr "Il pool non supporta la creazion + + #: virtManager/hoststorage.py:354 + msgid "No storage pool selected." +-msgstr "Nessun pool di storage selezionato." ++msgstr "Nessun pool di archiviazione selezionato." + + #: virtManager/hoststorage.py:363 + #, python-format +@@ -4318,12 +4314,12 @@ msgstr "Errore nel lancio della procedur + #: virtManager/hoststorage.py:489 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +-msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" ++msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il pool %s?" + + #: virtManager/hoststorage.py:496 + #, python-format + msgid "Error deleting pool '%s'" +-msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" ++msgstr "Errore nell'eliminazione del pool '%s'" + + #: virtManager/hoststorage.py:507 + #, python-format +@@ -4338,12 +4334,12 @@ msgstr "Errore nel lancio della procedur + #: virtManager/hoststorage.py:549 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +-msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" ++msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il volume %s?" + + #: virtManager/hoststorage.py:562 + #, python-format + msgid "Error deleting volume '%s'" +-msgstr "Errore nell’eliminazione del volume '%s'" ++msgstr "Errore nell'eliminazione del volume '%s'" + + #: virtManager/hoststorage.py:587 + #, python-format +@@ -4365,13 +4361,12 @@ msgid "" + "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " + "package locally." + msgstr "" +-"Configurare l'accesso con chiave SSH all'host remoto, oppure installare in " +-"locale un pacchetto di askpass per SSH." ++"Configura l'accesso con chiave SSH all'host remoto, oppure installa un " ++"pacchetto di askpass per SSH localmente." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:164 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +-msgstr "" +-"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione nell'host remoto." ++msgstr "Controlla che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione sull'host remoto." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:168 + msgid "" +@@ -4379,7 +4374,7 @@ msgid "" + " - A Xen host kernel was booted\n" + " - The Xen service has been started" + msgstr "" +-"Controllare che:\n" ++"Controlla che:\n" + "- un kernel host Xen sia stato avviato\n" + "- il servizio Xen sia stato avviato" + +@@ -4391,11 +4386,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "Impossibile rilevare una sessione locale: nel caso in cui virt-manager è in " + "esecuzione tramite ssh -X o VNC, potrebbe non essere possibile connettersi a " +-"libvirt come semplice utente. Provare ad eseguire come root." ++"libvirt come semplice utente. Prova a eseguire come root." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:180 + msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +-msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." ++msgstr "Controlla che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:183 + #, python-format +@@ -4411,7 +4406,7 @@ msgid "" + "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " + "libvirtd service to manage virtualization on this host." + msgstr "" +-"Il servizio libvirtd non sembra essere installato. Installare e avviare il " ++"Il servizio libvirtd non sembra essere installato. Installa e avvia il " + "servizio libvirtd per gestire la virtualizzazione su questo host." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:225 +@@ -4419,8 +4414,8 @@ msgid "" + "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " + "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." + msgstr "" +-"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controllare che i pacchetti " +-"di virtualizzazione QEMU/KVM appropriati siano installati per gestire la " ++"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controlla che i pacchetti di " ++"virtualizzazione QEMU/KVM appropriati siano installati per gestire la " + "virtualizzazione su questo host." + + #: virtManager/lib/connectauth.py:232 +@@ -4471,7 +4466,7 @@ msgstr "Spento" + #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 + #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 + msgid "Crashed" +-msgstr "In crash" ++msgstr "Arresto anomalo" + + #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 + msgid "Suspended" +@@ -4557,25 +4552,19 @@ msgstr "Errore nell'avvio del manager: % + + #: virtManager/manager.py:292 + msgid "_New" +-msgstr "" ++msgstr "_Nuovo" + + #: virtManager/manager.py:293 +-#, fuzzy +-#| msgid "Connect" + msgid "_Connect" +-msgstr "Connetti" ++msgstr "_Connetti" + + #: virtManager/manager.py:294 +-#, fuzzy +-#| msgid "Disconnected" + msgid "Dis_connect" +-msgstr "Disconnesso" ++msgstr "Dis_connetti" + + #: virtManager/manager.py:296 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Delete" + msgid "De_lete" +-msgstr "_Elimina" ++msgstr "E_limina" + + #: virtManager/manager.py:375 + msgid "CPU usage" +@@ -4615,7 +4604,7 @@ msgstr "" + #: virtManager/manager.py:571 + #, python-format + msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +-msgstr "%(uri)s (doppio click per connettere)" ++msgstr "%(uri)s (doppio clic per connettere)" + + #: virtManager/manager.py:578 + #, python-format +@@ -4650,7 +4639,7 @@ msgstr "Diretto" + + #: virtManager/migrate.py:145 + msgid "Tunnelled" +-msgstr "In tunneling" ++msgstr "Con tunnel" + + #: virtManager/migrate.py:161 + #, python-format +@@ -4667,7 +4656,7 @@ msgid "" + "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " + "add a transport." + msgstr "" +-"Per la migrazione in tunneling è richiesto un URI libvirt accessibile in " ++"Per la migrazione con tunnel è richiesto un URI libvirt accessibile in " + "remoto, mentre la connessione selezionata è un URI locale. libvirt la " + "rifiuta a meno che non venga aggiunta una modalità di trasporto." + +@@ -4709,13 +4698,13 @@ msgstr "Migrazione della VM '%s' in cors + #, python-format + msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." + msgstr "" +-"Migrazione della macchina virtuale '%(name)s' su %(host)s. L’operazione " ++"Migrazione della macchina virtuale '%(name)s' su %(host)s. L'operazione " + "potrebbe richiedere del tempo." + + #: virtManager/migrate.py:411 + #, python-format + msgid "Error cancelling migrate job: %s" +-msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" ++msgstr "Errore durante l'annullamento dell'operazione di migrazione: %s" + + #: virtManager/object/domain.py:454 + msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +@@ -4904,7 +4893,7 @@ msgid "" + "while you have desired keys pressed." + msgstr "" + "È ora possibile definire i tasti per la cattura premendoli.\n" +-"Per confermare cliccare su OK\n" ++"Per confermare, fai clic su OK\n" + "mentre i tasti desiderati sono premuti." + + #: virtManager/preferences.py:334 +@@ -4913,15 +4902,15 @@ msgstr "Premere la combinazione di tasti + + #: virtManager/storagebrowse.py:77 + msgid "Cannot use local storage on remote connection." +-msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." ++msgstr "Impossibile usare un'archiviazione locale su una connessione remota." + + #: virtManager/storagebrowse.py:108 + msgid "Choose Storage Volume" +-msgstr "Selezionare volume di storage" ++msgstr "Selezionare volume di archiviazione" + + #: virtManager/systray.py:119 + msgid "_Show Virtual Machine Manager" +-msgstr "Vi_sualizza il Virtual Machine Manager" ++msgstr "Mo_stra Virtual Machine Manager" + + #: virtManager/virtmanager.py:42 + msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +@@ -4938,7 +4927,7 @@ msgstr "_Riavvia" + + #: virtManager/vmmenu.py:54 + msgid "F_orce Reset" +-msgstr "F_orza riavvio" ++msgstr "F_orza reset" + + #: virtManager/vmmenu.py:55 + msgid "_Force Off" +@@ -4968,7 +4957,7 @@ msgstr "Errore nell'annullamento del lav + #: virtManager/vmmenu.py:154 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +-msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler salvare '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:165 + #, python-format +@@ -4986,7 +4975,7 @@ msgstr "Salvataggio della memoria della + #: virtManager/vmmenu.py:180 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +-msgstr "Si conferma lo spegnimento forzato di '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler forzare lo spegnimento di '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:182 + msgid "" +@@ -5003,7 +4992,7 @@ msgstr "Errore nell'arresto del dominio" + #: virtManager/vmmenu.py:194 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +-msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler sospendere '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:200 + msgid "Error pausing domain" +@@ -5024,13 +5013,13 @@ msgid "" + "to remove the saved state and perform a regular\n" + "start up?" + msgstr "" +-"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" ++"Impossibile ripristinare il dominio. Vuoi eliminare lo stato\n" + "salvato e procedere con un avvio normale?" + + #: virtManager/vmmenu.py:233 + #, python-format + msgid "Error removing domain state: %s" +-msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" ++msgstr "Errore durante l'eliminazione dello stato del dominio: %s" + + #: virtManager/vmmenu.py:237 + msgid "Restoring Virtual Machine" +@@ -5047,12 +5036,12 @@ msgstr "Errore nell'avvio del dominio" + #: virtManager/vmmenu.py:251 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +-msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler spegnere '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:263 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +-msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler riavviare '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:269 + msgid "Error rebooting domain" +@@ -5061,7 +5050,7 @@ msgstr "Errore durante il riavvio del do + #: virtManager/vmmenu.py:276 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +-msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" ++msgstr "Sei sicuro di voler forzare il reset di '%s'?" + + #: virtManager/vmmenu.py:278 + msgid "" +@@ -5123,15 +5112,15 @@ msgstr "Ci sono modifiche non salvate." + #: virtManager/xmleditor.py:119 + msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" + msgstr "" +-"Le modifiche saranno perse passando ad un'altra scheda. Si vuole passare ad " +-"un'altra scheda?" ++"Le modifiche saranno perse passando ad un'altra scheda. Vuoi davvero " ++"abbandonare questa scheda?" + + #: virtManager/xmleditor.py:132 + msgid "" + "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" + msgstr "" +-"Le modifiche all'XML saranno perse passando ad un'altra scheda. Si vuole " +-"passare ad un'altra scheda?" ++"Le modifiche allo XML saranno perse passando a un'altra scheda. Vuoi davvero " ++"abbandonare questa scheda?" + + #: virtinst/capabilities.py:277 + #, python-format +@@ -5196,9 +5185,9 @@ msgid "" + "otherwise, please restart your installation." + msgstr "" + "L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n" +-"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" ++"Se così fosse, puoi riavviare il dominio eseguendo:\n" + " %s\n" +-"altrimenti, riavviare l'installazione." ++"altrimenti, riavvia l'installazione." + + #: virtinst/cli.py:305 + #, python-format +@@ -5206,8 +5195,8 @@ msgid "" + "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " + "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" + msgstr "" +-"%(path)s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario " +-"concedere all’utente '%(user)s' i permessi di ricerca per le seguenti " ++"%(path)s potrebbe non essere accessibile dall'hypervisor. È necessario " ++"concedere all'utente '%(user)s' i permessi di ricerca per le seguenti " + "directory: %(dirs)s" + + #: virtinst/cli.py:318 +@@ -5279,7 +5268,7 @@ msgstr "" + + #: virtinst/cli.py:622 + msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +-msgstr "Stampa l’XML generato per il dominio piuttosto che creare il guest." ++msgstr "Stampa lo XML generato per il dominio piuttosto che creare il guest." + + #: virtinst/cli.py:641 + msgid "" +@@ -5344,6 +5333,9 @@ msgid "" + "--cpu coreduo,+x2apic\n" + "--cpu host-passthrough\n" + msgstr "" ++"Modello e caratteristiche della CPU. Es.:\n" ++"--cpu coreduo,+x2apic\n" ++"--cpu host-passthrough\n" + + #: virtinst/cli.py:701 + msgid "" +@@ -5366,7 +5358,7 @@ msgid "" + "--network none\n" + "--network help" + msgstr "" +-"Configura un’interfaccia di rete per il guest. Es.:\n" ++"Configura un'interfaccia di rete per il guest. Es.:\n" + "--network bridge=miobr0\n" + "--network network=mia_rete_virtuale_di_libvirt\n" + "--network network=miarete,model=virtio,mac=00:11...\n" +@@ -5374,11 +5366,6 @@ msgstr "" + "--network help" + + #: virtinst/cli.py:721 +-#, fuzzy +-#| msgid "" +-#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +-#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +-#| "--controller virtio-scsi\n" + msgid "" + "Configure a guest controller device. Ex:\n" + "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +@@ -5386,7 +5373,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Configura un dispositivo controller per il guest. Es:\n" + "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +-"--controller virtio-scsi\n" ++"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + + #: virtinst/cli.py:726 + msgid "" +@@ -5435,10 +5422,8 @@ msgid "Configure guest sound device emul + msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro del guest" + + #: virtinst/cli.py:771 +-#, fuzzy +-#| msgid "Configure a guest watchdog device" + msgid "Configure host audio backend for sound devices" +-msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest" ++msgstr "Configura un motore audio dell'host per i dispositivi audio" + + #: virtinst/cli.py:775 + msgid "Configure a guest watchdog device" +@@ -5629,6 +5614,11 @@ msgid "" + "dhCert=BASE64CERT\n" + "--launchSecurity sev" + msgstr "" ++"Configura la sicurezza di avvio della VM (ad es. cifratura della memoria SEV)" ++". Es.:\n" ++"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" ++"BASE64CERT\n" ++"--launchSecurity sev" + + #: virtinst/cli.py:902 + msgid "" +@@ -5645,7 +5635,7 @@ msgid "" + "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" + "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + msgstr "" +-"Abilita il namespace utente per container LXC. Es.:\n" ++"Abilita lo spazio dei nomi utente per container LXC. Es.:\n" + "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + + #: virtinst/cli.py:918 +@@ -5656,7 +5646,7 @@ msgid "" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" + "--disk=?" + msgstr "" +-"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n" ++"Specifica l'archiviazione con varie opzioni. Es.\n" + "--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n" + "--disk /mio/disco/esistente,cache=none\n" + "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +@@ -5682,7 +5672,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Usato per decidere i valori predefiniti ottimali tipo VirtIO.\n" + "Valori di esempio: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +-"Consultare `--osinfo list` per una lista completa." ++"Utilizza '--osinfo list' per una lista completa." + + #: virtinst/cli.py:943 + msgid "" +@@ -5691,7 +5681,7 @@ msgid "" + "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" + "--xml xpath.delete=./clock" + msgstr "" +-"Esegue operazioni XPath sull'XML finale. Esempio:\n" ++"Esegui operazioni XPath sullo XML finale. Esempio:\n" + "--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" + "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" + "--xml xpath.delete=./clock" +@@ -5726,12 +5716,12 @@ msgid "" + "install the 'virt-viewer' package." + msgstr "" + "Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non è installato. " +-"Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." ++"Installa il pacchetto 'virt-viewer'." + + #: virtinst/cli.py:1922 + msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + msgstr "" +-"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostato. virt-viewer non sarà avviato." ++"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostata. virt-viewer non sarà avviato." + + #: virtinst/cli.py:1933 + #, python-format +@@ -5751,7 +5741,7 @@ msgstr "Valore '%(string)s' di '%(option + #: virtinst/cli.py:3514 + msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + msgstr "" +-"Il volume di storage deve essere specificato come vol=nomedelpool/" ++"Il volume di archiviazione deve essere specificato come vol=nomedelpool/" + "nomedelvolume" + + #: virtinst/cli.py:3969 +@@ -5793,8 +5783,8 @@ msgstr "Dominio '%s' non trovato." + #, python-format + msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + msgstr "" +-"La clonazione in un volume di storage esistente non è al momento supportata: " +-"'%s'" ++"La clonazione in un volume di archiviazione esistente non è al momento " ++"supportata: '%s'" + + #: virtinst/cloner.py:176 + #, python-format +@@ -5855,8 +5845,8 @@ msgid "" + "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " + "the parent directory as a pool first." + msgstr "" +-"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " +-"di libvirt per gestire la directory principale come un pool." ++"Impossibile creare l'archiviazione per il percorso '%s'. Utilizzare prima le " ++"API di libvirt per gestire la directory principale come un pool." + + #: virtinst/devices/disk.py:376 + msgid "Format attribute not supported for this volume type" +@@ -5871,8 +5861,8 @@ msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' rich + #, python-format + msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + msgstr "" +-"È necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " +-"percorso '%s' non esistente." ++"È necessario specificare i parametri per la creazione dell'archiviazione per " ++"il percorso '%s' non esistente." + + #: virtinst/devices/disk.py:917 + #, python-format +@@ -5892,10 +5882,9 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for + msgstr "%s deve essere più di 5900, o -1 per l'allocazione automatica" + + #: virtinst/devices/hostdev.py:82 +-#, fuzzy, python-format +-#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" ++#, python-format + msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +-msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'" ++msgstr "Non so come generare nodedev per l'id di tipo mdev '%s'" + + #: virtinst/devices/hostdev.py:88 + #, python-format +@@ -5910,7 +5899,7 @@ msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizza + #: virtinst/diskbackend.py:109 + #, python-format + msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +-msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" ++msgstr "Impossibile utilizzare l'archiviazione %(path)s: %(err)s" + + #: virtinst/diskbackend.py:288 + #, python-format +@@ -5958,6 +5947,9 @@ msgid "" + "%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " + "%(vcpus)d" + msgstr "" ++"CPU totali implicate dalla topologia (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * " ++"cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) non corrispondono al " ++"conteggio vCPU %(vcpus)d" + + #: virtinst/domain/launch_security.py:26 + msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +@@ -5965,11 +5957,11 @@ msgstr "Manca l'attributo richiesto 'typ + + #: virtinst/domain/launch_security.py:35 + msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +-msgstr "" ++msgstr "La sicurezza di avvio SEV richiede una macchina UEFI Q35" + + #: virtinst/domain/launch_security.py:40 + msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +-msgstr "" ++msgstr "La sicurezza di avvio SEV non è supportata su questa piattaforma" + + #: virtinst/domcapabilities.py:206 + #, python-format +@@ -6021,7 +6013,7 @@ msgstr "" + #: virtinst/install/installer.py:107 + #, python-format + msgid "Removing disk '%s'" +-msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" ++msgstr "Rimozione disco '%s' in corso" + + #: virtinst/install/installer.py:266 + #, python-format +@@ -6048,10 +6040,12 @@ msgstr "" + #: virtinst/install/installertreemedia.py:116 + msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" + msgstr "" ++"la posizione del kernel/initrd può essere specificata solo con un URL/" ++"percorso" + + #: virtinst/install/installertreemedia.py:119 + msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +-msgstr "" ++msgstr "la posizione del kernel/initrd deve essere specificata come una coppia" + + #: virtinst/install/installertreemedia.py:142 + #, python-format +@@ -6184,7 +6178,7 @@ msgstr "" + #: virtinst/osdict.py:510 + #, python-format + msgid "OS '%s' does not have a URL location" +-msgstr "" ++msgstr "Il sistema operativo '%s' non ha una posizione dell'URL" + + #: virtinst/osdict.py:522 + #, python-format +@@ -6192,15 +6186,18 @@ msgid "" + "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " + "'%(archname)s'" + msgstr "" ++"Il sistema operativo '%(osname)s' non dispone di un percorso URL per " ++"l'architettura'%(archname)s'" + + #: virtinst/storage.py:166 + #, python-format + msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +-msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%(path)s': %(error)s" ++msgstr "" ++"Impossibile creare il pool di archiviazione predefinito '%(path)s': %(error)s" + + #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 + msgid "Storage object" +-msgstr "Oggetto storage" ++msgstr "Oggetto di archiviazione" + + #: virtinst/storage.py:225 + #, python-format +@@ -6210,17 +6207,17 @@ msgstr "Il nome '%s' è già usato da un + #: virtinst/storage.py:388 + #, python-format + msgid "Could not define storage pool: %s" +-msgstr "Impossibile definire il pool di storage: %s" ++msgstr "Impossibile definire il pool di archiviazione: %s" + + #: virtinst/storage.py:396 + #, python-format + msgid "Could not build storage pool: %s" +-msgstr "Impossibile creare il pool di storage: %s" ++msgstr "Impossibile creare il pool di archiviazione: %s" + + #: virtinst/storage.py:402 + #, python-format + msgid "Could not start storage pool: %s" +-msgstr "Impossibile avviare il pool di storage: %s" ++msgstr "Impossibile avviare il pool di archiviazione: %s" + + #: virtinst/storage.py:408 + #, python-format +@@ -6251,8 +6248,8 @@ msgid "" + "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " + "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" + msgstr "" +-"Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage per creare il volume " +-"(%(mem1)s M richiesti da allocare > %(mem2)s M disponibili)." ++"Spazio insufficiente nel pool di archiviazione per creare il volume (%(mem1)" ++"s M richiesti da allocare > %(mem2)s M disponibili)." + + #: virtinst/storage.py:734 + #, python-format +@@ -6290,7 +6287,7 @@ msgstr "" + "I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non " + "modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica " + "solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica " +-"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’" ++"delle password, la modifica dell'indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’" + "ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-" + "sysprep(1)." + +@@ -6311,7 +6308,7 @@ msgid "" + "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " + "configuration." + msgstr "" +-"Genera automaticamente il nome del clone e i percorsi di storage dalla " ++"Genera automaticamente il nome del clone e i percorsi di archiviazione dalla " + "configurazione del guest originale." + + #: virtinst/virtclone.py:86 +@@ -6324,7 +6321,7 @@ msgstr "utilizza la copia lightweight CO + + #: virtinst/virtclone.py:91 + msgid "Storage Configuration" +-msgstr "Configurazione dello storage" ++msgstr "Configurazione dell'archiviazione" + + #: virtinst/virtclone.py:93 + msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +@@ -6343,6 +6340,9 @@ msgid "" + "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " + "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" + msgstr "" ++"Salta la copia del dispositivo di destinazione. (ad esempio, se 'vda' è un " ++"disco che non vuoi copiare e utilizzare lo stesso percorso nella nuova VM, " ++"usa --skip-copy=vda)" + + #: virtinst/virtclone.py:104 + msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +@@ -6354,13 +6354,13 @@ msgid "" + "be left untouched. This requires specifying existing paths for every " + "cloneable disk image." + msgstr "" +-"Non clonare contenuti di storage nei percorsi di file specificati, i loro " +-"contenuti non saranno modificati. Con questa opzione è necessario " ++"Non clonare contenuti di archiviazione nei percorsi di file specificati, i " ++"loro contenuti non saranno modificati. Con questa opzione è necessario " + "specificare un percorso esistente per ciascuna immagine di disco da clonare." + + #: virtinst/virtclone.py:113 + msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +-msgstr "Nuovo file da usare come storage per VARS nvram" ++msgstr "Nuovo file da usare come archiviazione per VARS nvram" + + #: virtinst/virtclone.py:115 + msgid "Networking Configuration" +@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "" + + #: virtinst/virtinstall.py:125 + msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +-msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" ++msgstr "Impossibile specificare l'archiviazione e usare --nodisks" + + #: virtinst/virtinstall.py:129 + msgid "" +@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "--memory richiede un valore in M + #: virtinst/virtinstall.py:316 + msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + msgstr "" +-"Deve essere specificato uno storage con --disk (sovrascrivere con --disk " ++"Deve essere specificato un'archiviazione con --disk (sovrascrivi con --disk " + "none)" + + #: virtinst/virtinstall.py:320 +@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgid "" + "will not see text install output. You might want to use --location." + msgstr "" + "Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " +-"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " ++"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l'output di " + "installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." + + #: virtinst/virtinstall.py:335 +@@ -6531,19 +6531,22 @@ msgid "Error validating install location + msgstr "Errore nella convalida del percorso di installazione: %s" + + #: virtinst/virtinstall.py:556 +-#, fuzzy +-#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." + msgid "" + "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" + "set or detected." + msgstr "" +-"È richiesto --os-variant, ma non è stato specificato o rilevato alcun valore." ++"--os-variant/--osinfo nome OS è richiesto, ma non è stato \n" ++"specificato o rilevato alcun valore." + + #: virtinst/virtinstall.py:570 + msgid "" + "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" + "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" + msgstr "" ++"Questo è ora un errore grave. È necessario specificare un nome del sistema " ++"operativo\n" ++"per impostazioni predefinite di macchine virtuali moderne, performanti e " ++"sicure.\n" + + #: virtinst/virtinstall.py:574 + msgid "" +@@ -6552,6 +6555,11 @@ msgid "" + "\n" + " --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" + msgstr "" ++"Se ti aspettavi che virt-install rilevasse un nome del sistema operativo " ++"dal\n" ++"supporto di installazione, puoi impostare un nome di SO di ripiego con:\n" ++"\n" ++" --osinfo detect=on,name=NOMESO\n" + + #: virtinst/virtinstall.py:583 + msgid "" +@@ -6559,6 +6567,10 @@ msgid "" + "\n" + " virt-install --osinfo list\n" + msgstr "" ++"Puoi visualizzare un elenco completo dei possibili valori dei nomi del " ++"sistema operativo con:\n" ++"\n" ++" virt-install --osinfo list\n" + + #: virtinst/virtinstall.py:590 + #, python-brace-format +@@ -6566,6 +6578,8 @@ msgid "" + "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" + "such as: {oslist}\n" + msgstr "" ++"Se la tua distribuzione Linux non è elencata, prova uno dei valori generici\n" ++"come: {oslist}\n" + + #: virtinst/virtinstall.py:597 + #, python-brace-format +@@ -6576,11 +6590,16 @@ msgid "" + "\n" + "Or export {env_var}=1\n" + msgstr "" ++"Se hai solo bisogno di ripristinare il vecchio comportamento, puoi usare:\n" ++"\n" ++" --osinfo detect=on,require=off\n" ++"\n" ++"Oppure esporta {env_var}=1\n" + + #: virtinst/virtinstall.py:607 + #, python-brace-format + msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +-msgstr "" ++msgstr "{env_var} impostato. Salto errore grave." + + #: virtinst/virtinstall.py:683 + msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +@@ -6813,7 +6832,7 @@ msgstr "Opzione --edit non valida '%s'" + #: virtinst/virtxml.py:83 + #, python-format + msgid "No --%s objects found in the XML" +-msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" ++msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nello XML" + + #: virtinst/virtxml.py:86 + #, python-format +@@ -6824,11 +6843,11 @@ msgid_plural "" + "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " + "in the XML" + msgstr[0] "" +-"'--edit %(number)s' richiesto, ma c'è solo %(max)s oggetto --%(type)s " +-"nell’XML" ++"'--edit %(number)s' richiesto, ma c'è solo %(max)s oggetto --%(type)s nello " ++"XML" + msgstr[1] "" + "'--edit %(number)s' richiesto, ma ci sono solo %(max)s oggetti --%(type)s " +-"nell’XML" ++"nello XML" + + #: virtinst/virtxml.py:107 + #, python-format +@@ -6853,7 +6872,7 @@ msgstr "Nessuna modifica specificata." + #, python-format + msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + msgstr "" +-"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " ++"Può essere specificata solo un'operazione di modifica (opzioni in conflitto " + "%s)" + + #: virtinst/virtxml.py:152 +@@ -6863,7 +6882,7 @@ msgid "" + "'--edit'" + msgstr "" + "'--edit %(option)s' non può essere usato con --%(objecttype)s. Utilizzare '--" +-"edit’ senza parametri" ++"edit' senza parametri" + + #: virtinst/virtxml.py:157 + msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +@@ -6895,7 +6914,7 @@ msgstr "--os-variant/--osinfo non è sup + #: virtinst/virtxml.py:233 + #, python-format + msgid "Define '%s' with the changed XML?" +-msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" ++msgstr "Definire '%s' con lo XML modificato?" + + #: virtinst/virtxml.py:241 + #, python-format +@@ -6905,7 +6924,7 @@ msgstr "Dominio '%s' definito correttame + #: virtinst/virtxml.py:248 + #, python-format + msgid "Start '%s' with the changed XML?" +-msgstr "Avviare '%s' con l’XML modificato?" ++msgstr "Avviare '%s' con lo XML modificato?" + + #: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 + #, python-format +@@ -6989,7 +7008,7 @@ msgstr "" + + #: virtinst/virtxml.py:368 + msgid "Edit libvirt XML using command line options." +-msgstr "Modifica l’XML di libvirt con opzioni a riga di comando." ++msgstr "Modifica lo XML di libvirt con opzioni a riga di comando." + + #: virtinst/virtxml.py:374 + msgid "Domain name, id, or uuid" +@@ -7007,7 +7026,7 @@ msgid "" + "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" + "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + msgstr "" +-"Modifica l’XML della macchina virtuale. Esempi:\n" ++"Modifica lo XML della macchina virtuale. Esempi:\n" + "--edit --disk ... (modifica il dispositivo del primo disco)\n" + "--edit 2 --disk ... (modifica il dispositivo del secondo disco)\n" + "--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi di dischi)\n" +@@ -7053,21 +7072,21 @@ msgid "" + "With --edit, this is an update device operation." + msgstr "" + "Applica le modifiche alla macchina in esecuzione.\n" +-"Con --add-device, questa è un’operazione di collegamento di dispositivi.\n" +-"Con --remove-device, questa è un’operazione di scollegamento di dispositivi." ++"Con --add-device, questa è un'operazione di collegamento di dispositivi.\n" ++"Con --remove-device, questa è un'operazione di scollegamento di dispositivi." + "\n" +-"Con --edit, questa è un’operazione di aggiornamento di dispositivi." ++"Con --edit, questa è un'operazione di aggiornamento di dispositivi." + + #: virtinst/virtxml.py:403 + msgid "" + "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + msgstr "" +-"Forza la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata un’" +-"opzione --print." ++"Forza la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata " ++"un'opzione --print." + + #: virtinst/virtxml.py:406 + msgid "Force not defining the domain." +-msgstr "" ++msgstr "Forza l'assenza di definizione del dominio." + + #: virtinst/virtxml.py:409 + msgid "Start the domain." +@@ -7087,7 +7106,7 @@ msgstr "Richiedi conferma prima di salva + + #: virtinst/virtxml.py:419 + msgid "XML options" +-msgstr "Opzioni per l'XML" ++msgstr "Opzioni per lo XML" + + #: virtinst/virtxml.py:461 + msgid "Can't use --confirm with stdin input." +@@ -7121,7 +7140,7 @@ msgid "" + "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " + "libvirt is setting by default." + msgstr "" +-"L'XML non è cambiato dopo la definizione del dominio. Potresti aver " ++"Lo XML non è cambiato dopo la definizione del dominio. Potresti aver " + "modificato un valore predefinito di libvirt." + + #: virtinst/virtxml.py:576 +@@ -7134,7 +7153,7 @@ msgid "" + "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " + "'%(foundname)s'" + msgstr "" +-"L'XML non aveva l'elemento radice atteso '%(expectname)s', trovato " ++"Lo XML non aveva l'elemento radice atteso '%(expectname)s', trovato " + "'%(foundname)s'" + + #. translators: value is a generic object type name +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -22,13 +22,14 @@ + # Huacai Chen , 2020. + # Pavel Hrdina , 2020, 2022. + # Whired Planck , 2020, 2021, 2022. ++# Xi Lu , 2023. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: virt-manager\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" + "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n" +-"Last-Translator: Pavel Hrdina \n" ++"PO-Revision-Date: 2023-02-03 03:20+0000\n" ++"Last-Translator: Xi Lu \n" + "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" + "Language: zh_CN\n" +@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" + + #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 + #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "管理虚拟系统" + + #: data/virt-manager.desktop.in:9 + msgid "vmm;" +-msgstr "" ++msgstr "vmm;" + + #: ui/about.ui:10 + msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "恐慌(Panic)" + #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 + #: ui/snapshotsnew.ui:253 + msgid "_Cancel" +-msgstr "" ++msgstr "取消(_C)" + + #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 + #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "更改存储路径" + + #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 + msgid "_OK" +-msgstr "" ++msgstr "确定(_O)" + + #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 + msgid "Size:" +@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "可移除" + #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 + #: ui/snapshots.ui:499 + msgid "_Apply" +-msgstr "" ++msgstr "应用(_A)" + + #: ui/fsdetails.ui:30 + msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "格式(_F):" + + #: ui/fsdetails.ui:280 + msgid "blah foo warning message" +-msgstr "" ++msgstr "胡乱的警告信息" + + #: ui/gfxdetails.ui:75 + msgid "Show passwor_d" +@@ -1499,11 +1500,11 @@ msgstr "新建虚拟机(_N)" + + #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 + msgid "_Close" +-msgstr "" ++msgstr "关闭(_C)" + + #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 + msgid "_Quit" +-msgstr "" ++msgstr "退出(_Q)" + + #: ui/manager.ui:83 + msgid "_Edit" +@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "帮助(_H)" + + #: ui/manager.ui:222 + msgid "_About" +-msgstr "" ++msgstr "关于(_A)" + + #: ui/manager.ui:253 + msgid "Create a new virtual machine" +@@ -1831,13 +1832,11 @@ msgstr "CPU 默认值(_D):" + + #: ui/preferences.ui:488 + msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +-msgstr "" ++msgstr "新虚拟机的默认固件。使用 BIOS 或 UEFI 启动。" + + #: ui/preferences.ui:490 +-#, fuzzy +-#| msgid "Firm_ware:" + msgid "x86 _Firmware:" +-msgstr "固件(_W):" ++msgstr "x86 固件(_W):" + + #: ui/preferences.ui:516 + msgid "New VM Defaults" +@@ -2004,7 +2003,7 @@ msgstr "高级选项" + + #: ui/tpmdetails.ui:175 + msgid "tpm-tab" +-msgstr "" ++msgstr "tpm-tab" + + #: ui/vmwindow.ui:7 + msgid "Virtual Machine" +@@ -2460,6 +2459,8 @@ msgid "" + "%s is not active in the host system.\n" + "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." + msgstr "" ++"%s 未在主机系统中激活。\n" ++"请先在主机系统中启动 mdev 然后再将其添加到客户机中。" + + #: virtManager/addhardware.py:797 + msgid "No Devices Available" +@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "删除硬件(_R)" + + #: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 + msgid "UEFI" +-msgstr "" ++msgstr "UEFI" + + #: virtManager/details/details.py:672 + msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +@@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "Libvirt 或虚拟机管理程序 + #: virtManager/details/details.py:675 + msgid "" + "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +-msgstr "Libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/O虚拟系统F 固件镜像。" ++msgstr "Libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" + + #: virtManager/details/details.py:725 + msgid "Version" +@@ -3737,11 +3738,11 @@ msgstr "不支持设备类型为 '%s' + + #: virtManager/details/serialcon.py:251 + msgid "_Copy" +-msgstr "" ++msgstr "复制(_C)" + + #: virtManager/details/serialcon.py:255 + msgid "_Paste" +-msgstr "" ++msgstr "粘贴(_P)" + + #: virtManager/details/serialcon.py:348 + #, python-format +@@ -3988,7 +3989,7 @@ msgstr "源路径(_S):" + + #: virtManager/device/fsdetails.py:163 + msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +-msgstr "" ++msgstr "您可能需要在“内存”页面中“启用共享内存”。" + + #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 + msgid "Spice server" +@@ -4492,7 +4493,7 @@ msgstr "启动管理器出错:%s" + + #: virtManager/manager.py:292 + msgid "_New" +-msgstr "" ++msgstr "新增(_N)" + + #: virtManager/manager.py:293 + #, fuzzy +@@ -4650,11 +4651,11 @@ msgstr "取消迁移任务时出错:%s + + #: virtManager/object/domain.py:454 + msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +-msgstr "" ++msgstr "已配置 时无法更改共享内存设置。" + + #: virtManager/object/domain.py:457 + msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +-msgstr "" ++msgstr "Libvirt 版本可能不够新而不支持 memfd。" + + #: virtManager/object/domain.py:476 + msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +@@ -5678,6 +5679,9 @@ msgid "" + "\n" + " osinfo-query os\n" + msgstr "" ++"您可以使用下列命令查看更多信息:\n" ++"\n" ++" osinfo-query os\n" + + #: virtinst/cloner.py:44 + #, python-format +@@ -5846,6 +5850,8 @@ msgid "" + "%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " + "%(vcpus)d" + msgstr "" ++"拓补所隐含的总 CPU 数(sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=%(cores)d " ++"* threads=%(threads)d == %(total)d)与 vCPU 计数 %(vcpus)d 不匹配" + + #: virtinst/domain/launch_security.py:26 + msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +@@ -6041,7 +6047,7 @@ msgstr "正在传输 '%(filename)s'" + + #: virtinst/osdict.py:71 + msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +-msgstr "" ++msgstr "通用或未知的操作系统。不建议使用。" + + #: virtinst/osdict.py:96 + #, python-format +@@ -6278,7 +6284,7 @@ msgstr "" + + #: virtinst/virtinstall.py:149 + msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +-msgstr "" ++msgstr "--os-type 已经弃用且功能不会生效。请停止使用。" + + #: virtinst/virtinstall.py:225 + msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"