# a2ps-4.10 Korean po file # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. # CHOI Junho , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a2ps-4.10.1\n" "POT-Creation-Date: 1999-02-18 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:00+0900\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANS: the type of the end-of-line rules, is `any type', i.e. #. lines ended by \n, or \r, or \r\n, or \n\r are OK #: src/buffer.c:68 msgid "any type" msgstr "¸ðµç Á¾·ù" #: lib/routines.c:153 lib/xbackupfile.c:248 lib/xbackupfile.c:276 #: lib/xbackupfile.c:284 src/delegate.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create file `%s'" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/routines.c:183 lib/routines.c:189 src/delegate.c:274 src/select.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open a pipe on `%s'" msgstr "`%s'ÀÇ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. E.g.: Delegation `PsNup', from ps to ps #: src/delegate.c:394 #, c-format msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n" msgstr "À§ÀÓ `%s': %s¿¡¼­ %s·Î\n" #: src/delegate.c:413 src/delegate.c:435 msgid "Applications configured for delegation" msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀº À§ÀÓ ¼³Á¤ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/generate.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a directory" msgstr "`%s'´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù" #: lib/confg.c:292 lib/confg.c:459 lib/routines.c:147 src/generate.c:103 #: src/main.c:589 src/main.c:596 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. Another kind of error occured: exit #: lib/xbackupfile.c:224 src/generate.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get informations on file `%s'" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/generate.c:175 #, c-format msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n" msgstr "[%s (%s): 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n" #: src/generate.c:181 #, c-format msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n" msgstr "[%s (%s): %d ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n" #: src/generate.c:188 #, c-format msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n" msgstr "[%s (%s): %d ÆäÀÌÁö/%d Àå]\n" #: src/generate.c:215 #, c-format msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n" msgstr "[ÇÕ°è: 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå] %s\n" #: src/generate.c:219 #, c-format msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n" msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/1Àå] %s\n" #: src/generate.c:224 #, c-format msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n" msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/%d Àå] %s\n" #: src/generate.c:235 msgid "[No output produced]\n" msgstr "[Ãâ·Â ¾øÀ½]\n" #: src/generate.c:306 #, c-format msgid "%s, delegated to %s" msgstr "%s, %s·Î À§ÀÓ" #: src/generate.c:312 #, c-format msgid "[%s (%s): failed. Ignored]\n" msgstr "[%s (%s): ½ÇÆÐ. ¹«½ÃÇÔ]\n" #: src/generate.c:320 #, c-format msgid "[%s (unprintable): ignored]\n" msgstr "[%s (Ãâ·ÂºÒ°¡´É): ¹«½ÃÇÔ]\n" #: src/generate.c:329 #, c-format msgid "[%s (binary): ignored]\n" msgstr "[%s (¹ÙÀ̳ʸ®): ¹«½ÃÇÔ]\n" #: src/generate.c:350 msgid "plain" msgstr "º¸Åë" #: lexssh.l:345 msgid "end-of-line in string constant" msgstr "¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö ¾È¿¡¼­ ÇàÀÇ ³¡" #: lexssh.l:411 msgid "end-of-line in regular expression" msgstr "Á¤±Ô½Ä¿¡¼­ ÇàÀÇ ³¡" #: src/main.c:185 #, c-format msgid "received signal %d: %s" msgstr "" #. TRANS: highlighting level = heavy (2/2) #: src/main.c:224 msgid "heavy" msgstr "°í±Þ" #. TRANS: highlighting level = normal (1/2) #: src/main.c:228 msgid "normal" msgstr "º¸Åë" #. TRANS: highlighting level = none (0/2) #: src/main.c:232 msgid "none" msgstr "¾øÀ½" #. TRANS: Please try not to guess the translation. Go and see #. * in already translated GNU programs (e.g. the most recent #. * versions of GNU recode) for `legal' translations. #: src/main.c:298 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "º» ÇÁ·Î±×·¥Àº ÇÁ¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ´ç½ÅÀº Free Software\n" "Foundation¿¡¼­ °øÇ¥ÇÑ GNU ÀÏ¹Ý °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½º¿¡ µû¶ó(¶óÀ̼¾½ºÀÇ ¹öÀüÀº\n" "2À̰ųª, (´ç½ÅÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) Â÷ÈÄÀÇ ¾î¶² ¹öÀü), º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷\n" "±×¸®°í/ȤÀº ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "º» ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇϱ⸦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½¿¡¼­ ¹èÆ÷µÇÁö¸¸, \n" "ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ °®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ½ÉÁö¾î´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ\n" "»ç¿ëÀÇ ÀûÇÕ¼ºÀ̳ª »óÇ°ÀÇ Áú¿¡ ´ëÇÑ ¾Ï¹¬ÀûÀÎ º¸Áõµµ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸´Â GNU ÀÏ¹Ý °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" "\n" "´ç½ÅÀº º» ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² GNU ÀÏ¹Ý °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½ºÀÇ º¹»çº»À» ¹Þ¾ÒÀ»\n" "°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, Free Sofrware Foundation, Inc., 59 Temple\n" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ·Î ¹®ÀÇÇϽʽÿÀ.\n" #. TRANS: If your charset supports the character (c) (which is © in #. ISO Latin 1), please use it! #: src/main.c:326 msgid "" "\n" "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n" "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n" msgstr "" "\n" "ÀúÀÛ±Ç (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n" "ÀúÀÛ±Ç (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n" #: src/main.c:331 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ÇÁ¸® ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù: º¹»ç Á¶°Ç¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¼Ò½º¸¦ º¸¼¼¿ä.\n" "ƯÁ¤ ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÇ ÀûÇÕ¼ºÀ̳ª »óÇ°ÀÇ Áú¿¡ ´ëÇÑ ¾Ï¹¬ÀûÀÎ º¸Áõµµ °®°í\n" "ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #. TRANS: Don't forget to add something about your own translation, e.g. #. Written by and #. Translated by #. News, updates and documentation: visit http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/ #. Send comments about translation to me@my.email #: src/main.c:341 msgid "" "\n" "Written by and \n" "News, updates and documentation: visit " "http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n" msgstr "" "\n" "¿Í °¡ ÀÛ¼ºÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" "´º½º, ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿Í ¹®¼­´Â http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/À» ¹æ¹®Çϼ¼¿ä\n" "* ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ¹®ÀÇ´Â CHOI Junho·Î Çϼ¼¿ä\n" #: src/main.c:362 #, c-format msgid "Configuration status of %s %s\n" msgstr "%sÀÇ ¼³Á¤ »óȲ %s\n" #: src/main.c:366 src/main.c:703 msgid "Sheets:\n" msgstr "Àå:\n" #: src/main.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" " medium = %s%s, %s\n" " page layout = %d x %d, %s\n" " borders = %s\n" " file alignment = %s\n" " interior margin = %d\n" msgstr "" " ±âº» Á¾ÀÌ = %s%s\n" " ÆäÀÌÁö´ç ·¹À̾ƿô = %d x %d (%s, %s)\n" " °¡ÀåÀÚ¸® = %s\n" " ¾ÐÃà ¸ðµå = %s\n" " ¾ÈÂÊ ¿©¹é = %d\n" #: src/main.c:376 msgid "portrait" msgstr "¼¼·Î³Ð°Ô" #: src/main.c:376 msgid "landscape" msgstr "°¡·Î³Ð°Ô" #: src/main.c:385 #, c-format msgid "%d characters per line" msgstr "Çà´ç %d°³ ¹®ÀÚ" #: src/main.c:388 #, c-format msgid "%d lines per page" msgstr "ÆäÀÌÁö´ç %d°³ Çà" #: src/main.c:391 #, c-format msgid "font size is %gpt" msgstr "±Û²Ã Å©±â´Â %gpt" #: src/main.c:396 msgid "no" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #. number line: each line #: src/main.c:400 msgid "each line" msgstr "°¢ Çà" #. number line: each %d line #: src/main.c:404 #, c-format msgid "each %d lines" msgstr "°¢ %d°³ Çà" #: src/main.c:407 src/main.c:719 msgid "Virtual pages:\n" msgstr "°¡»ó ÆäÀÌÁö:\n" #: src/main.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" " number lines = %s\n" " format = %s\n" " tabulation size = %d\n" " non printable format = %s\n" msgstr "" " Çà¹øÈ£ = %s\n" " Çü½Ä = %s\n" " ÅÇ Å©±â = %d\n" " ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä = %s\n" #: src/main.c:419 msgid "Headers:\n" msgstr "¸Ó¸´¸»:\n" #: src/main.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" " header = %s\n" " left footer = %s\n" " footer = %s\n" " right footer = %s\n" " left title = %s\n" " center title = %s\n" " right title = %s\n" " under lay = %s\n" msgstr "" " ¸Ó¸´¸» = %s\n" " ¿ÞÂÊ ²¿¸´¸» = %s\n" " ²¿¸´¸» = %s\n" " ¿À¸¥ÂÊ ²¿¸´¸» = %s\n" " ¿ÞÂÊ Á¦¸ñ = %s\n" " °¡¿îÁ¦ Á¦¸ñ = %s\n" " ¿À¸¥ÂÊ Á¦¸ñ = %s\n" " ÆäÀÌÁö ¾Æ·¡ ³õÀÓ = %s\n" #: src/main.c:439 src/main.c:746 msgid "Input:\n" msgstr "ÀÔ·Â:\n" #: src/main.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" " truncate lines = %s\n" " interpret = %s\n" " end of line = %s\n" " encoding = %s\n" " document title = %s\n" " prologue = %s\n" " print anyway = %s\n" " delegating = %s\n" msgstr "" " ±ä Çà ÀÚ¸£±â = %s\n" " Çؼ® = %s\n" " ÇàÀÇ ³¡ = %s\n" " ±âº» ÀÎÄÚµù = %s\n" " ¹®¼­ Á¦¸ñ = %s\n" " ±âº» ¼­¹® = %s\n" " ¹«Á¶°Ç Ãâ·Â = %s\n" " À§ÀÓ = %s\n" #. TRANS: a2ps -E --list=options. Warning, this answer is also #. * used for the PPD file. Make it compatible with both. #: src/main.c:465 src/main.c:532 msgid "selected automatically" msgstr "ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù" #: src/main.c:468 src/main.c:761 msgid "Pretty-printing:\n" msgstr "Ãâ·Â ²Ù¹Ì±â:\n" #: src/main.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "" " style sheet = %s\n" " highlight level = %s\n" " strip level = %d\n" msgstr "" " ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® = %s\n" " ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼öÁØ = %s\n" " À߶󳻱⠼öÁØ = %d\n" #: src/main.c:489 msgid "never make backups" msgstr "¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê´Â´Ù" #: src/main.c:493 msgid "simple backups of every file" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏÀÇ °£´ÜÇÑ ¹é¾÷À» ¸¸µç´Ù" #. appears in a2ps --version-=existing --list=defaults #: src/main.c:498 msgid "" "numbered backups of files already numbered,\n" " and simple of others" msgstr "" "¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ÁÖ°í, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é\n" " ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù" #: src/main.c:503 msgid "numbered backups of every file" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏÀÇ ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷" #: src/main.c:507 src/main.c:771 msgid "Output:\n" msgstr "Ãâ·Â:\n" #: src/main.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "" " destination = %s\n" " version control = %s\n" " backup suffix = %s\n" msgstr "" " Ãâ·ÂÇÏ´Â °÷ = %s\n" " ¹öÀü Á¦¾î = %s\n" " ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç = %s\n" #: src/main.c:522 src/main.c:782 msgid "PostScript:\n" msgstr "Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ®:\n" #: src/main.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "" " magic number = %s\n" " Printer Description (PPD) = %s\n" " default PPD = %s\n" " page label format = %s\n" " number of copies = %d\n" " sides per sheet = %s\n" " page device definitions = " msgstr "" " ¸ÅÁ÷ ¹øÈ£ = %s\n" " ÇÁ¸°ÅÍ ¼³¸í (PPD) = %s\n" " ±âº» PPD = %s\n" " ÆäÀÌÁö ·¹À̺í Æ÷¸Ë = %s\n" " º¹»çº» ¼ö = %d\n" " Àå´ç ¸é¼ö = %d\n" " ÆäÀÌÁö ÀåÄ¡ Á¤ÀÇ = " #: src/main.c:543 msgid " statusdict definitions = " msgstr " statusdict Á¤ÀÇ = " #: src/main.c:546 #, c-format msgid " page prefeed = %s\n" msgstr " ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ¹èÃâ = %s\n" #. #. * Internal Details #. #: src/main.c:555 msgid "Internals:\n" msgstr "³»ºÎ:\n" #: src/main.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" " verbosity level = %d\n" " file command = %s\n" " temporary directory = %s\n" " library path = \n" msgstr "" " Ãâ·Â ¼öÁØ = %d\n" " ÆÄÀÏ ¸í·É = %s\n" " Àӽà µð·ºÅ丮 = %s\n" #: src/main.c:657 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS]... FILES...\n" " or: %s [OPTIONS]...\n" "To print FILES, or to print the standard input.\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n" "short options stand for `yes'.\n" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [OPTIONS]... [FILES]...\n" " ¶Ç´Â: %s [OPTIONS]...\n" "FILES¸¦ Ãâ·ÂÇϰųª Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" "±ä À̸§ ¿É¼ÇÀÇ ÇʼöÀûÀÎ Àμö´Â ªÀº À̸§ ¿É¼Ç¿¡µµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "*·Î Ç¥½ÃµÈ ±ä À̸§ ¿É¼ÇÀº ¿¹/¾Æ´Ï¿À(yes/no) Àμö°¡ ÇÊ¿äÇϸç,\n" "´ëÀÀÇϴ ªÀº À̸§ ¿É¼ÇÀº `¿¹(yes)'¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/main.c:670 msgid "Tasks (exit successfully):\n" msgstr "ÀÛ¾÷ (¼º°øÀûÀ¸·Î Á¾·á):\n" #. TRANS: for helptoman to work better, please make sure that the #. * paragraph TOPIC be indented the same way (with a space at the #. * beginning of continued lines) #: src/main.c:674 msgid "" " -V, --version display version\n" " --help display this help\n" " --copyright display Copyright and copying conditions\n" " --guess display guessed types of FILES\n" " --list=TOPIC display a report on TOPIC\n" "\n" "TOPIC can be any non-ambiguous abbreviation of:\n" " * `defaults': default settings and parameters,\n" " * `features': short list of supported media, encodings, style sheets etc.\n" " * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n" " `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n" " detailed list.\n" msgstr "" " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" " --copyright ÀúÀ۱ǰú º¹»ç Á¶°ÇÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " --guess FILESÀÇ Á¾·ù¸¦ ÃßÃøÇÏ¿© Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " --list=TOPIC TOPICÀÇ º¸°í¼­¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" "\n" "TOPIC Àº ´ÙÀ½ Áß ÇϳªÀÇ ¸í·áÇÑ Ãà¾à ´Ü¾î°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" " * `defaults': ±âº» ¼³Á¤°ú ¸Å°³º¯¼ö,\n" " * `features': Áö¿øÇÏ´Â ¸Åü, ÀÎÄÚµù, ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® µîÀÇ ÂªÀº ¸ñ·Ï.\n" " * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n" " `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n" " ÀÚ¼¼ÇÑ ¸ñ·Ï.\n" #: src/main.c:693 msgid "Global:\n" msgstr "Àü¿ª:\n" #: src/main.c:694 #, fuzzy msgid "" " -q, --quiet, --silent be really quiet\n" " -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n" " -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n" " --debug enable debugging features\n" " -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n" msgstr "" " -q, --quiet, --silent ¾Æ¹« ¸Þ½ÃÁöµµ Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -v, --verbose ÀÛ¾÷¿¡ ´ëÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -=, --user-option=OPTION »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ´ÜÃà OPTIONÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " --debug µð¹ö±ë ±â´ÉÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " --define=KEY[:VALUE] ¸ÅÅ©·Î K¿¡ °ª VÀ» ÁöÁ¤Çϰųª ÇØÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/main.c:704 #, fuzzy msgid "" " -M, --medium=NAME use output medium NAME\n" " -r, --landscape print in landscape mode\n" " -R, --portrait print in portrait mode\n" " --columns=NUM number of columns per sheet (NUM > 0)\n" " --rows=NUM number of rows per sheet (NUM > 0)\n" " --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n" " -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 " "virtuals\n" " -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, rank\n" " page, sheet, or a number)\n" " -j, --borders* print borders around columns\n" " --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n" msgstr "" " -M, --medium=NAME Ãâ·Â ¸Åü NAMEÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -1, -2, ..., -9 1-9 °¡»óÆäÀÌÁö¸¦ À§ÇÑ Á¤ÀÇµÈ ·¹À̾ƿô »ç¿ë\n" " --columns=NUM Á¾ÀÌ´ç ¿­ ¼ö (NUM > 0)\n" " --rows=NUM Á¾ÀÌ´ç Çà ¼ö (NUM > 0)\n" " --major=DIRECTION ¸ÕÀú(DIRECTION=rows,columns)Çà/¿­À» ä¿ó´Ï´Ù\n" " -r, --landscape °¡·Î°¡ ³Ï°Ô ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n" " -R, --portrait ¼¼·Î°¡ ³Ï°Ô ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n" " -j, --borders* ¿­ ÁÖº¯ °¡ÀåÀÚ¸®¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n" " -A, --compact* °°Àº Á¾ÀÌ¿¡ µÎ ÆÄÀÏÀ» ÂïÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " --margin[=NUM] ¾ÈÂÊ ¿©¹é Å©±â¸¦ NUMÀ¸·Î Á¤ÀÇÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/main.c:720 #, fuzzy msgid "" " --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n" " -C alias for --line-numbers=5\n" " -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n" " -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per virtual\n" " -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per " "virtual\n" " -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n" " -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n" " --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n" msgstr "" " --line-numbers=NUM NUMÇึ´Ù Çà¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -C --line-numbers=5¿Í °°½À´Ï´Ù\n" " -f, --fontsize=SIZE º»¹®¿¡ Å©±âSIZE(float)ÀÇ ÆùÆ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -L, --lines-per-page=NUM °¢ ÆäÀÌÁö¿¡ µé¾î°¥ Çà ¼ö¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -l, --columns-per-page=NUM °¢ ÆäÀÌÁö¿¡ µé¾î°¥ ¿­ ¼ö¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -m, --catman ÆÄÀÏÀ» ¸ÇÆäÀÌÁö·Î ó¸®ÇÕ´Ï´Ù(-L66°ú µ¿ÀÏ)\n" " -T, --tabsize=NUM ÅÇ Å©±â¸¦ NUM·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --non-printable-format=FMT Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±ÛÀÚµéÀÇ Çü½ÄÀ» FMT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/main.c:732 msgid "Headings:\n" msgstr "¸Ó¸´¸»:\n" #: src/main.c:734 #, no-c-format msgid "" " -B, --no-header no page headers at all\n" " -b, --header[=TEXT] set page header\n" " -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n" " --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n" " --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n" " --right-title[=TEXT]\n" " --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n" " --footer[=TEXT] TEXT may use special $ and % escapes\n" " --right-footer[=TEXT]\n" msgstr "" " -B, --no-header ¸Ó¸´¸»À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -b, --header[=TEXT] ÆäÀÌÁö ¸Ó¸´¸»À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -u, --underlay[=TEXT] °¢ ÆäÀÌÁö ¾Æ·¡¿¡ TEXT¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " --center-title[=TEXT] ÆäÀÌÁö Á¦¸ñÀ» TITLE·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" " --left-title[=TEXT] ¿ÞÂÊ°ú ¿À¸¥ÂÊ ÆäÀÌÁö Á¦¸ñÀ» TEXT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" " --right-title[=TEXT]\n" " --left-footer[=TEXT] ²¿¸´¸»À» TEXT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" " --footer[=TEXT] TEXT´Â $°ú %Ưº° ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö\n" " --right-footer[=TEXT] ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/main.c:747 #, fuzzy msgid "" " -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n" " -c, --truncate-lines* cut long lines\n" " -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n" " --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n" " -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n" " -t, --title=NAME set the name of the job\n" " --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n" " --print-anyway* force binary printing\n" " -Z, --delegate* delegate files to another application\n" " --toc[=TEXT] generate a table of content\n" msgstr "" " -a, --pages[=RANGE] Ãâ·ÂÇÒ ÆäÀÌÁö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -c, --truncate-lines* ±ä ÇàÀ» ÀÚ¸¨´Ï´Ù\n" " -i, --interpret* ÅÇ, ¹é½ºÆäÀ̽º(BS), ÆûÇǵå(FF)¸¦ Çؼ®ÇÕ´Ï´Ù\n" " --end-of-line=TYPE ÇàÀÇ ³¡ ¹®ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤(TYPE: r, n, nr, rn, any)\n" " -X, --encoding=NAME ÀÔ·Â ÀÎÄÚµùÀ¸·Î NAMEÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -t, --title=NAME Ç¥ÁØÀÔ·ÂÀÇ °æ¿ì ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --stdin=NAME Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÇ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --prologue=FILE PostScript ¾ÕºÎºÐÀ¸·Î FILE.proÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " --print-anyway* ¹«Á¶°Ç Ãâ·ÂÀ» ÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " -Z, --delegate* ÆÄÀÏÀ» ´Ù¸¥ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡°Ô À§ÀÓÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/main.c:762 msgid "" " -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n" " --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n" " LEVEL can be none, normal or heavy\n" " -g alias for --highlight-level=heavy\n" " --strip-level=NUM level of comments stripping\n" msgstr "" " -E, --pretty-print[=LANG] Ãâ·Â ²Ù¹Ì±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù(½ºÅ¸ÀÏÀº LANG·Î)\n" " --highlight-level=LEVEL Ãâ·Â ²Ù¹Ì±âÀÇ ÇÏÀ̶óÀÌµå ¼öÁØÀ» LEVEL·Î ÁöÁ¤\n" " LEVELÀº none, normal, heavyÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" " -g --highlight-level=heavyÀÇ º°¸í\n" " --strip-level=NUM ÁÖ¼®¹® Á¦°Å ¼öÁØ\n" #: src/main.c:772 msgid "" " -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n" " leave output to stdout.\n" " --version-control=WORD override the usual version control\n" " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n" " -d send output to the default printer\n" msgstr "" " -o, --output=FILE Ãâ·ÂÀ» FILE·Î º¸³À´Ï´Ù. ¸¸¾à FILEÀÌ `-'À̸é\n" " Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀÔ´Ï´Ù.\n" " --version-control=WORD ¹öÀü Á¦¾î¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --suffix=SUFFIX ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -P, --printer=NAME Ãâ·ÂÀ» ÇÁ¸°ÅÍ NAMEÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù\n" " -d Ãâ·ÂÀ» ±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù\n" #: src/main.c:783 #, fuzzy msgid "" " --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n" " --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n" " -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n" " -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n" " `2' or `duplex', `tumble')\n" " -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n" " --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n" " -k, --page-prefeed enable page prefeed\n" " -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n" msgstr "" " --ppd[=KEY] ÀÚµ¿ PPD ¼±Åà ¶Ç´Â KEY·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -n, --copies=NUM °¢ ÆäÀÌÁö´ç NUM°³ÀÇ ÀåÀ» º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sides=NUM Àå´ç ¸é¼ö (recto/recto-verso)\n" " -D, --setpagedevice=K[:V] ÆäÀÌÁö ÀåÄ¡ Á¤ÀǸ¦ Ãâ·ÂÀ¸·Î ³Ñ±é´Ï´Ù\n" " -S, --statusdict=K[:[:]V] statusdictÁ¤ÀǸ¦ Ãâ·ÂÀ¸·Î ³Ñ±é´Ï´Ù\n" " -k, --page-prefeed ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " -K, --no-page-prefeed ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ³»±â¸¦ ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" #. TRANS: This is the second place where you are invited to drop #. * a mail to report translation problems. Eg.: #. Report bugs to #. Report translation problems to #: src/main.c:800 msgid "Report bugs to \n" msgstr "¹ö±× ¸®Æ÷Æ®´Â ·Î º¸³» ÁÖ¼¼¿ä\n" #: src/main.c:1094 msgid "Table of Content" msgstr "Â÷·Ê" #: src/parsessh.y:236 #, c-format msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s" msgstr "a2ps ¹öÀü %s¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â `%s'¸¦ ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: fonts.l:829 fonts.l:831 fonts.l:833 lib/pathwalk.c:307 lib/pathwalk.c:390 #: src/select.c:188 src/ssheet.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find file `%s'" msgstr "ÆÄÀÏ `%s%s'À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. sheets.map can not be found: there is no automatic prettyprinting #: src/select.c:190 msgid "automatic style selection cancelled" msgstr "ÀÚµ¿ ½ºÅ¸ÀÏ ¼±ÅÃÀº Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/ssheet.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compile regular expression `%s': %s" msgstr "Á¤±Ô½Ä `%s'¸¦ ÄÄÆÄÀÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: src/ssheet.c:958 src/ssheet.c:979 #, fuzzy msgid "Known Style Sheets" msgstr "¾Ë·ÁÁø ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® (¾ð¾î)" #: src/ssheet.c:1430 #, c-format msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® `%s'¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: º¸Åë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: src/sshread.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "unknown encoding `%s', ignored" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: `%s', ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #: src/versions.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "invalid version number `%s'" msgstr "À߸øµÈ ¹öÀü ¹øÈ£: `%s'" #: lib/caret.c:43 msgid "space (i.e., ` ')" msgstr "°ø¹é (¿¹> ` ')" #: lib/caret.c:45 msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)" msgstr "8Áø¼ö (¿¹> `\\001' µîµî.)" #: lib/caret.c:47 msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)" msgstr "16Áø¼ö (¿¹> `\\x0a' µîµî.)" #: lib/caret.c:49 msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)" msgstr "Á¦¾î¹®ÀÚ (¿¹> `^C', `M-^C' µîµî.)" #: lib/caret.c:51 msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)" msgstr "emacs (¿¹> `C-c', `M-C-c' µîµî.)" #: lib/caret.c:53 msgid "question-mark (i.e., `?')" msgstr "Àǹ®ºÎÈ£ (¿¹> `?')" #: lib/confg.c:257 lib/encoding.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #: lib/confg.c:268 lib/encoding.c:577 lib/encoding.c:617 lib/prolog.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for `%s'" msgstr "`%s'ÀÇ Àμö ¾øÀ½" #: lib/confg.c:324 lib/confg.c:331 lib/confg.c:338 #, c-format msgid "invalid definition for printer `%s': %s" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ `%s'¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ Á¤ÀÇ: %s" #: lib/confg.c:329 lib/confg.c:332 msgid "Unknown Printer" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ" #: lib/confg.c:336 lib/confg.c:339 msgid "Default Printer" msgstr "±âº» ÇÁ¸°ÅÍ" #: lib/confg.c:392 lib/options.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variable identifier `%s'" msgstr "À߸øµÈ ¸ÅÅ©·Î ½Äº°ÀÚ: `%s'" #: lib/confg.c:425 #, c-format msgid "obsolete `%s' entry. Ignored" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â `%s' ¿£Æ®¸®. ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #: lib/encoding.c:1115 lib/encoding.c:1136 msgid "Known Encodings" msgstr "¾Ë·ÁÁø ÀÎÄÚµù" #: lib/faces.c:156 msgid "incomplete knowledge of faces" msgstr "ÆùÆ® ¸ð¾ç¿¡ ´ëÇØ ºÒ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: lib/filtdir.c:99 lib/filtdir.c:128 #, c-format msgid "cannot close directory `%s'" msgstr "µð·ºÅ丮 `%s'¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/argmatch.c:173 lib/getnum.c:61 lib/getnum.c:119 lib/getnum.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë" #: lib/getnum.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌÇÏÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/getnum.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌÇÏÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/jobs.c:89 lib/jobs.c:98 msgid "user" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: lib/jobs.c:104 msgid "Unknown User" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ" #: lib/jobs.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "unknown encoding `%s'" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: `%s', ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #: lib/madir.c:59 msgid "rows first" msgstr "Çà ¸ÕÀú" #: lib/madir.c:62 msgid "columns first" msgstr "¿­ ¸ÕÀú" #: lib/media.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "unknown medium `%s'" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Åü `%s'" #: lib/media.c:208 lib/media.c:237 msgid "Known Media" msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸Åü" #: lib/media.c:211 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: lib/media.c:212 msgid "dimensions" msgstr "Â÷¿ø" #. TRANS: Variables (formely called `macro meta sequences', eeeaerk) #. are things such as #(psnup) which is substituted to a bigger strings, #. e.g. -#v #?q|-q|| #?j|-d|| #?r||-c| -w#w -h#h #: lib/metaseq.c:103 lib/metaseq.c:112 msgid "Known Variables" msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸ÅÅ©·Î ¸ÞŸ ½ÃÄö½º" #: lib/metaseq.c:287 lib/metaseq.c:299 #, c-format msgid "Printed by %s" msgstr "%s´ÔÀÌ Ãâ·Â" #: lib/metaseq.c:297 #, c-format msgid "Printed by %s from %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡¼­ Ãâ·Â" #: lib/metaseq.c:307 lib/metaseq.c:326 msgid "cannot get current working directory" msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/metaseq.c:340 lib/metaseq.c:533 lib/metaseq.c:562 lib/metaseq.c:651 #: lib/metaseq.c:953 lib/metaseq.c:986 #, c-format msgid "%s: too long argument for %s escape" msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ³Ê¹« ±ä Àμö" #. Translators: please make a short date format #. * according to the std form in your language, using #. * the standard strftime(3) #: lib/metaseq.c:363 lib/metaseq.c:674 msgid "%b %d, %y" msgstr "%y³â %b %dÀÏ" #. Translators: please make a long date format #. * according to the std form in your language, using #. * GNU strftime(3) #: lib/metaseq.c:372 lib/metaseq.c:683 msgid "%A %B %d, %Y" msgstr "%Y³â %B %dÀÏ %A" #: lib/metaseq.c:418 lib/metaseq.c:447 lib/metaseq.c:490 lib/metaseq.c:723 #: lib/metaseq.c:807 lib/metaseq.c:866 lib/metaseq.c:921 lib/metaseq.c:1098 #: lib/metaseq.c:1233 lib/metaseq.c:1245 lib/metaseq.c:1288 #, c-format msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â `%s' ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ `%c' (%d)" #. `%q' localized `Page %d' #: lib/metaseq.c:425 lib/metaseq.c:814 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%dÂÊ" #. `%Q' localized `Page %d/%c' #: lib/metaseq.c:430 lib/metaseq.c:825 #, c-format msgid "Page %d/%c" msgstr "%d/%cÂÊ" #: lib/metaseq.c:530 lib/metaseq.c:547 lib/metaseq.c:607 lib/metaseq.c:950 #: lib/metaseq.c:971 #, c-format msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape" msgstr "%s: `%c'°¡ ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s%c¿¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: lib/metaseq.c:592 lib/metaseq.c:1020 #, c-format msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape" msgstr "%s: À߸øµÈ ºÐ¸®ÀÚ `%s%c'°¡ ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ `%s'¿¡ »ç¿ë" #: lib/metaseq.c:600 lib/metaseq.c:610 #, c-format msgid "%s: invalid argument for %s%c escape" msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s%c¿¡ À߸øµÈ Àμö" #. This file is finised, we do know its real number of pages #: lib/metaseq.c:821 #, c-format msgid "Page %d/%d" msgstr "%d/%dÂÊ" #: lib/metaseq.c:1265 msgid "output command" msgstr "Ãâ·Â ¸í·É" #: lib/options.c:299 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸·¯¸é `%s --help'¸í·ÉÀ» ÇϽʽÿÀ.\n" #: lib/output.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "invalid face `%s'" msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #: lib/output.c:539 #, c-format msgid "`%s' with no matching `%s'" msgstr "`%s'¿Í ¸Â´Â `%s'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/ppd.c:108 #, fuzzy msgid "Known Fonts" msgstr "¾Ë·ÁÁø ÀÎÄÚµù" #. TRANS: This `none' is an answer to `List of known fonts: None' #: lib/ppd.c:111 msgid "" "\n" " None.\n" msgstr "" #: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165 msgid "Known PostScript Printer Descriptions" msgstr "" #: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interval `%s'" msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s" #: lib/printers.c:242 msgid "no default command for option `-d'" msgstr "¿É¼Ç `-d'¿¡ ´ëÇÑ ±âº» ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/printers.c:254 #, c-format msgid "no default command for unknown printer `%s'" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âº» ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/printers.c:439 msgid "sent to the standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù" #: lib/printers.c:440 msgid "sent to the default printer" msgstr "±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù" #: lib/printers.c:445 #, c-format msgid "saved into the file `%s'" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù" #: lib/printers.c:446 #, c-format msgid "sent to the printer `%s'" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ `%s'·Î º¸³À´Ï´Ù" #: lib/printers.c:623 lib/printers.c:631 msgid "Known Outputs (Printers, etc.)" msgstr "¾Ë·ÁÁø Ãâ·Â ¹æÇâ(ÇÁ¸°ÅÍ µîµî)" #: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181 msgid "Known Prologues" msgstr "¾Ë·ÁÁø ¼­¹®" #: lib/prolog.c:582 #, c-format msgid "font %f too big" msgstr "ÆùÆ® %f´Â ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" #: lib/psgen.c:661 #, c-format msgid "`%s' is a binary file, printing aborted" msgstr "`%s' ´Â ÀÌÁø ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù" #: lib/useropt.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user option `%s'" msgstr "¾Ë·ÁÁø »ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97 msgid "Known User Options" msgstr "¾Ë·ÁÁø »ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:53 msgid "Memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù" #: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "cannot rename file `%s' as `%s'" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ À̸§À» `%s'·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/xbackupfile.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "restored file `%s'" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/argmatch.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "¾Ö¸ÅÇÑ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë" #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that #. synonyms follow each other #: lib/argmatch.c:194 msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â:" #: lib/error.c:102 msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿¡·¯" #: lib/getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¿É¼Ç `%s'Àº ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¿É¼Ç `--%s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¿É¼Ç `%c%s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ¿É¼Ç `%s'Àº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #. --option #: lib/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" #: lib/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¿É¼Ç `-W %s'Àº ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¿É¼ð `-W %s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "pipe in %s\n" #~ msgstr "%s¾ÈÀÇ ÆÄÀÌÇÁ\n" #~ msgid "save in %s\n" #~ msgstr "%s¿¡ ÀúÀå\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n" #~ msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë" #, fuzzy #~ msgid "invalid interval: %s" #~ msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s" #~ msgid "illegal integer interval: %s" #~ msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot find file %s" #~ msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized font `%s'" #~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆùÆ®: `%s'" #, fuzzy #~ msgid "unrecognized face `%s'" #~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆùÆ® ¸ð¾ç: `%s'" #, fuzzy #~ msgid "missing argument for %s" #~ msgstr "`%s'ÀÇ Àμö ¾øÀ½" #, fuzzy #~ msgid "invalid variable identifier %s" #~ msgstr "À߸øµÈ ¸ÅÅ©·Î ½Äº°ÀÚ: `%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid argument %s for `%s'" #~ msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë" #, fuzzy #~ msgid "cannot create file %s" #~ msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "cannot open a pipe on %s" #~ msgstr "`%s'ÀÇ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s" #~ msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "cannot open configuration file %s" #~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "encoding %s unknown" #~ msgstr "ÀÎÄÚµù %s´Â ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "yes" #~ msgstr "¿¹" #~ msgid " library path = \n" #~ msgstr " ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î = \n" #~ msgid "user option `%s' not defined" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç `%s'¸¦ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "illegal option: %s" #~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%s'" #~ msgid "illegal option: `%s'" #~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%s'" #~ msgid "" #~ "syntax error in option string `%s':\n" #~ "missing end of quotation: %c" #~ msgstr "" #~ "¿É¼Ç ¹®ÀÚ¿­ `%s'¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù:\n" #~ "ÀÎ¿ë ºÎÈ£ÀÇ ³¡ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %c" #, fuzzy #~ msgid "cannot backup and create file `%s'" #~ msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "wrong value for option %s: `%s'" #~ msgstr "¿É¼Ç %s¿¡ À߸øµÈ °ª: `%s'" #~ msgid "Valid arguments are integers between %d and %d\n" #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d¿Í %d»çÀÌÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "Valid arguments are integers greater than %d\n" #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌ»óÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "Valid arguments are lengths between %gpt and %gpt\n" #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %gpt ¿Í %gpt »çÀÌÀÇ ±æÀÌÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "cannot find configuration file `%s'" #~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Dynamic array `%s':\n" #~ msgstr "µ¿Àû ¹è¿­ `%s':\n" #~ msgid "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n" #~ msgstr "\tÀбâ: %d/%d (%2.1f%%)\n" #~ msgid "Dynamic string:\n" #~ msgstr "µ¿Àû ¹®ÀÚ¿­:\n" #~ msgid "steady" #~ msgstr "Á¤»ó¼ºÀå" #~ msgid "linear" #~ msgstr "¼±Çü¼ºÀå" #~ msgid "geometrical" #~ msgstr "µîºñ¼ºÀå" #~ msgid "\tgrowth: %s, increment: %d\n" #~ msgstr "\t¼ºÀå: %s, Áõ°¡: %d\n" #~ msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" #~ msgstr "ÇØ½Ì Å×ÀÌºí¿¡ %ld¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù" #~ msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " #~ msgstr "·Îµå=%ld/%ld=%.0f%%, " #~ msgid "Rehash=%d, " #~ msgstr "ÀçÇؽÌ=%d, " #~ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" #~ msgstr "Ãæµ¹=%ld/%ld=%.0f%%" #~ msgid "Document title" #~ msgstr "¹®¼­ Á¦¸ñ" #~ msgid "Page label" #~ msgstr "ÆäÀÌÁö ·¹À̺í" #~ msgid "free" #~ msgstr "ÀÚÀ¯" #~ msgid "unexpected option: `%c' (%d)" #~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%c' (%d)" #, fuzzy #~ msgid " %-10s = save in %s\n" #~ msgstr " %-20s = %s¿¡ ÀúÀå\n" #~ msgid "water mark" #~ msgstr "³»ºñÄ¡´Â ¹«´Ì" #~ msgid "right header" #~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ ¸Ó¸´¸»" #~ msgid "center footer" #~ msgstr "°¡¿î¿¡ ²¿¸´¸»" #~ msgid "right footer" #~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ ²¿¸´¸»" #~ msgid "left footer" #~ msgstr "¿ÞÂÊ ²¿¸´¸»" #~ msgid "center title" #~ msgstr "°¡¿îµ¥ Á¦¸ñ" #~ msgid "right title" #~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ Á¦¸ñ" #~ msgid "left title" #~ msgstr "¿ÞÂÊ Á¦¸ñ" #, fuzzy #~ msgid "General information on %s:\n" #~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " version = %s\n" #~ " verbosity level = %d\n" #~ " library path = \n" #~ msgstr "" #~ "%s¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀû Á¤º¸ :\n" #~ " ¹öÀü = %s\n" #~ " ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î = %s\n" #~ " ¸Þ½ÃÁö Ãâ·Â ¼öÁØ = %d\n" #~ msgid "found following options (argc=%d):\n" #~ msgstr "´ÙÀ½ ¿É¼ÇÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù(argc=%d):\n" #~ msgid "failure\n" #~ msgstr "½ÇÆÐ\n" #, fuzzy #~ msgid "Unkown Printer" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ" #, fuzzy #~ msgid "[%s (%s): 1 sheet]\n" #~ msgstr "[%s(%s): 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n" #, fuzzy #~ msgid "[%s (%s): %d sheets]\n" #~ msgstr "[%s(%s): %d ÆäÀÌÁö/%d Àå]\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: no closing `%s' for %s escape" #~ msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ´Ý´Â °ýÈ£ ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "%s: too long variable name for %s escape" #~ msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ³Ê¹« ±ä º¯¼ö À̸§À» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "file_lookup(%s%c%s%s) = " #~ msgstr "file_lookup(): %s%c%s%s\t" #~ msgid "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n" #~ msgstr "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n" #~ " -d send output to the default printer\n" #~ " -s, --sides=NUM number of sheet sides (recto/recto-verso)\n" #~ msgstr "" #~ " -P, --printer=NAME Ãâ·ÂÀ» ÇÁ¸°ÅÍ NAMEÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù\n" #~ " -d Ãâ·ÂÀ» ±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù\n" #~ " -s --sides=NUM Á¾ÀÌÀÇ ¸é¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù(°ÑÂʸé/¾ÈÂʸé)\n" #, fuzzy #~ msgid "In the style %s, the keyword `%s' uses upper chars" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå '%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "In the style %s, the sequence `%s-%s' uses upper chars" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ¼ø¼­ '%s-%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "in style %s, keyword `%s' is defined twice" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "in style %s, operator `%s' is defined twice" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #~ msgid "can't get current working directory" #~ msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "expansion of %s user string (`%s') is `%s'\n" #~ msgstr "%s(»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¿­ (\"%s\"))ÀÇ È®ÀåÀº \"%s\"ÀÔ´Ï´Ù\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot open `%s'" #~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "error opening `%s'" #~ msgstr "`%s'¸¦ ¿©´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "error getting file `%s' modification time" #~ msgstr "\"%s\"ÀÇ º¯°æ ½Ã°£À» ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "cannot find file \"%s%s\"" #~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "couldn't find system's configuration file `%s%c%s'" #~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s%c%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "unable to fork" #~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "error starting `/bin/sh -c %s'" #~ msgstr "`/bin/sh -c %s'À» ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "[Total: %d page on " #~ msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/" #~ msgid "sheet" #~ msgstr "Àå" #~ msgid "space" #~ msgstr "¿©¹é" #~ msgid "caret" #~ msgstr "ij·µ" #, fuzzy #~ msgid "Known Media\n" #~ msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸Åü(%d)\n" #~ msgid "Known languages (%d)" #~ msgstr "¾Ë·ÁÁø ¾ð¾î(%d)" #~ msgid "" #~ " In %s:\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ " %s¾È¿¡:\n" #~ "\t" #~ msgid "rows" #~ msgstr "Çà" #~ msgid "columns" #~ msgstr "¿­" #~ msgid "path_walk() on path %s\n" #~ msgstr "°æ·Î %s¿¡¼­ path_walk()\n" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "In the style %s, the symbol '%s' uses upper chars" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ±âÈ£ '%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "in style %s, regular symbol `%s' is defined twice" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ÀÏ¹Ý ±âÈ£ `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #~ msgid "in style %s, special symbol `%s' is defined twice" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Ư¼ö ±âÈ£ `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #~ msgid "not enough \\verb delimiters (%s) to print %s" #~ msgstr "\\verb±¸ºÐÀÚ(%s)´Â %s¸¦ Ãâ·ÂÇϱ⿡ ºÒÃæºÐÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "couldn't find prolog \"%s\"" #~ msgstr "¼­¹® \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"