From a02c60d787da0320605537701ab09e3f858758a5da025ea27d0fb4bfd9a796b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dominique Leuenberger Date: Sat, 30 Nov 2013 16:34:19 +0000 Subject: [PATCH] Accepting request 208852 from home:dimstar:bnc851160 - Add gdm-XDMCP-fixes.patch: Backports fixes in git addressing XDMCP related issues (bnc#851160, bgo#690926, bgo#711180). OBS-URL: https://build.opensuse.org/request/show/208852 OBS-URL: https://build.opensuse.org/package/show/GNOME:Factory/gdm?expand=0&rev=258 --- gdm-XDMCP-fixes.patch | 6247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ gdm.changes | 7 + gdm.spec | 3 + 3 files changed, 6257 insertions(+) create mode 100644 gdm-XDMCP-fixes.patch diff --git a/gdm-XDMCP-fixes.patch b/gdm-XDMCP-fixes.patch new file mode 100644 index 0000000..f4e6d2f --- /dev/null +++ b/gdm-XDMCP-fixes.patch @@ -0,0 +1,6247 @@ +diff --git a/daemon/gdm-manager.c b/daemon/gdm-manager.c +index 17e8ca5..ad0ac63 100644 +--- a/daemon/gdm-manager.c ++++ b/daemon/gdm-manager.c +@@ -253,251 +253,6 @@ get_uid_for_session_id (GDBusConnection *connection, + return FALSE; + } + +-#ifdef WITH_SYSTEMD +-static char * +-get_session_id_for_user_on_seat_systemd (const char *username, +- const char *seat, +- GError **error) +-{ +- struct passwd *pwent; +- uid_t uid; +- int i; +- char **sessions; +- char *session = NULL; +- int ret; +- +- pwent = NULL; +- gdm_get_pwent_for_name (username, &pwent); +- +- if (pwent == NULL) { +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("Unable to look up UID of user %s"), +- username); +- return NULL; +- } +- +- uid = pwent->pw_uid; +- +- session = NULL; +- ret = sd_seat_get_sessions (seat, &sessions, NULL, NULL); +- if (ret < 0 || sessions == NULL) { +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- "Error getting session ids from systemd: %s", +- ret < 0? g_strerror (-ret) : _("no sessions available")); +- return NULL; +- } +- +- for (i = 0; sessions[i] != NULL; i++) { +- char *type; +- char *state; +- gboolean is_closing; +- gboolean is_x11; +- uid_t session_uid; +- +- ret = sd_session_get_uid (sessions[i], &session_uid); +- +- if (ret < 0) { +- g_warning ("GdmManager: could not fetch uid of session '%s': %s", +- sessions[i], strerror (-ret)); +- continue; +- } +- +- if (uid != session_uid) { +- continue; +- } +- +- ret = sd_session_get_type (sessions[i], &type); +- +- if (ret < 0) { +- g_warning ("GdmManager: could not fetch type of session '%s': %s", +- sessions[i], strerror (-ret)); +- continue; +- } +- +- is_x11 = g_strcmp0 (type, "x11") == 0; +- free (type); +- +- if (!is_x11) { +- continue; +- } +- +- ret = sd_session_get_state (sessions[i], &state); +- if (ret < 0) { +- g_warning ("GdmManager: could not fetch state of session '%s': %s", +- sessions[i], strerror (-ret)); +- continue; +- } +- +- is_closing = g_strcmp0 (state, "closing") == 0; +- +- if (is_closing) { +- continue; +- } +- +- session = g_strdup (sessions[i]); +- break; +- +- } +- +- if (session == NULL) { +- g_debug ("GdmManager: There are no applicable sessions (%d looked at)", i); +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("No sessions for %s available for reauthentication"), +- username); +- return NULL; +- } +- +- g_debug ("GdmManager: session %s is available for reauthentication", session); +- +- return session; +-} +-#endif +- +-#ifdef WITH_CONSOLE_KIT +-static char * +-get_session_id_for_user_on_seat_consolekit (GDBusConnection *connection, +- const char *username, +- const char *seat, +- GError **error) +-{ +- GVariant *reply; +- const gchar **sessions; +- char *session = NULL; +- struct passwd *pwent; +- uid_t uid; +- int i; +- +- pwent = NULL; +- gdm_get_pwent_for_name (username, &pwent); +- +- if (pwent == NULL) { +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("Unable to look up UID of user %s"), +- username); +- return NULL; +- } +- +- uid = pwent->pw_uid; +- +- reply = g_dbus_connection_call_sync (connection, +- "org.freedesktop.ConsoleKit", +- "/org/freedesktop/ConsoleKit/Manager", +- "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager", +- "GetSessionsForUnixUser", +- g_variant_new ("(u)", (guint32) uid), +- G_VARIANT_TYPE ("(ao)"), +- G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, +- -1, +- NULL, +- error); +- if (reply == NULL) { +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("Unable to find session for user %s"), +- username); +- return NULL; +- } +- +- g_variant_get_child (reply, 0, "^a&o", &sessions); +- for (i = 0; sessions[i] != NULL; i++) { +- GVariant *reply2; +- GError *error2 = NULL; +- gchar *display; +- gchar *session_seat_id; +- +- reply2 = g_dbus_connection_call_sync (connection, +- "org.freedesktop.ConsoleKit", +- sessions[i], +- "org.freedesktop.ConsoleKit.Session", +- "GetSeatId", +- NULL, +- G_VARIANT_TYPE ("(o)"), +- G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, +- -1, +- NULL, +- &error2); +- if (reply2 == NULL) { +- continue; +- } +- +- g_variant_get (reply2, "(o)", &session_seat_id); +- g_variant_unref (reply2); +- +- if (g_strcmp0 (seat, session_seat_id) != 0) { +- g_free (session_seat_id); +- continue; +- } +- g_free (session_seat_id); +- +- reply2 = g_dbus_connection_call_sync (connection, +- "org.freedesktop.ConsoleKit", +- sessions[i], +- "org.freedesktop.ConsoleKit.Session", +- "GetX11DisplayDevice", +- NULL, +- G_VARIANT_TYPE ("(s)"), +- G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, +- -1, +- NULL, +- &error2); +- if (reply2 == NULL) { +- continue; +- } +- +- g_variant_get (reply2, "(s)", &display); +- g_variant_unref (reply2); +- +- if (display[0] == '\0') { +- g_free (display); +- continue; +- } +- +- session = g_strdup (sessions[i]); +- break; +- +- } +- g_free (sessions); +- g_variant_unref (reply); +- +- if (session == NULL) { +- g_set_error (error, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("Unable to find appropriate session for user %s"), +- username); +- } +- return session; +-} +-#endif +- +-static char * +-get_session_id_for_user_on_seat (GDBusConnection *connection, +- const char *username, +- const char *seat, +- GError **error) +-{ +-#ifdef WITH_SYSTEMD +- if (LOGIND_RUNNING()) { +- return get_session_id_for_user_on_seat_systemd (username, seat, error); +- } +-#endif +- +-#ifdef WITH_CONSOLE_KIT +- return get_session_id_for_user_on_seat_consolekit (connection, username, seat, error); +-#endif +- +- return NULL; +-} +- + static gboolean + lookup_by_session_id (const char *id, + GdmDisplay *display, +@@ -516,100 +271,73 @@ lookup_by_session_id (const char *id, + return res; + } + +-#ifdef WITH_SYSTEMD +-static char * +-get_seat_id_for_pid_systemd (pid_t pid, +- GError **error) ++static GdmDisplay * ++get_display_and_details_for_bus_sender (GdmManager *self, ++ GDBusConnection *connection, ++ const char *sender, ++ GPid *out_pid, ++ uid_t *out_uid) + { +- char *session; +- char *seat, *gseat; +- int ret; ++ GdmDisplay *display = NULL; ++ char *session_id = NULL; ++ GError *error = NULL; ++ int ret; ++ GPid pid; ++ uid_t caller_uid, session_uid; + +- session = get_session_id_for_pid_systemd (pid, error); ++ ret = gdm_dbus_get_pid_for_name (sender, &pid, &error); + +- if (session == NULL) { +- return NULL; ++ if (!ret) { ++ g_debug ("GdmManager: Error while retrieving pid for sender: %s", ++ error->message); ++ g_error_free (error); ++ goto out; + } + +- seat = NULL; +- ret = sd_session_get_seat (session, &seat); +- free (session); ++ ret = gdm_dbus_get_uid_for_name (sender, &caller_uid, &error); + +- if (ret < 0) { +- g_set_error (error, +- GDM_DISPLAY_ERROR, +- GDM_DISPLAY_ERROR_GETTING_SESSION_INFO, +- "Error getting seat id from systemd: %s", +- g_strerror (-ret)); +- return NULL; ++ if (!ret) { ++ g_debug ("GdmManager: Error while retrieving uid for sender: %s", ++ error->message); ++ g_error_free (error); ++ goto out; + } + +- if (seat != NULL) { +- gseat = g_strdup (seat); +- free (seat); ++ session_id = get_session_id_for_pid (connection, pid, &error); + +- return gseat; +- } else { +- return NULL; ++ if (session_id == NULL) { ++ g_debug ("GdmManager: Error while retrieving session id for sender: %s", ++ error->message); ++ g_error_free (error); ++ goto out; + } +-} +-#endif +- +-#ifdef WITH_CONSOLE_KIT +-static char * +-get_seat_id_for_pid_consolekit (GDBusConnection *connection, +- pid_t pid, +- GError **error) +-{ +- char *session; +- GVariant *reply; +- char *retval; +- +- session = get_session_id_for_pid_consolekit (connection, pid, error); + +- if (session == NULL) { +- return NULL; ++ if (!get_uid_for_session_id (connection, session_id, &session_uid, &error)) { ++ g_debug ("GdmManager: Error while retrieving uid for session: %s", ++ error->message); ++ g_error_free (error); ++ goto out; + } + +- reply = g_dbus_connection_call_sync (connection, +- "org.freedesktop.ConsoleKit", +- session, +- "org.freedesktop.ConsoleKit.Session", +- "GetSeatId", +- NULL, +- G_VARIANT_TYPE ("(o)"), +- G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, +- -1, +- NULL, error); +- g_free (session); +- +- if (reply == NULL) { +- return NULL; ++ if (caller_uid != session_uid) { ++ g_debug ("GdmManager: uid for sender and uid for session don't match"); ++ goto out; + } + +- g_variant_get (reply, "(o)", &retval); +- g_variant_unref (reply); ++ display = gdm_display_store_find (self->priv->display_store, ++ lookup_by_session_id, ++ (gpointer) session_id); ++out: ++ g_free (session_id); + +- return retval; +-} +-#endif ++ if (display != NULL) { ++ if (out_pid != NULL) ++ *out_pid = pid; + +-static char * +-get_seat_id_for_pid (GDBusConnection *connection, +- pid_t pid, +- GError **error) +-{ +-#ifdef WITH_SYSTEMD +- if (LOGIND_RUNNING()) { +- return get_seat_id_for_pid_systemd (pid, error); ++ if (out_uid != NULL) ++ *out_uid = session_uid; + } +-#endif +- +-#ifdef WITH_CONSOLE_KIT +- return get_seat_id_for_pid_consolekit (connection, pid, error); +-#endif +- +- return NULL; ++ return display; + } + + static gboolean +@@ -617,64 +345,19 @@ gdm_manager_handle_open_session (GdmDBusManager *manager, + GDBusMethodInvocation *invocation) + { + GdmManager *self = GDM_MANAGER (manager); ++ const char *sender = NULL; ++ GError *error = NULL; + GDBusConnection *connection; + GdmDisplay *display; +- const char *sender; +- char *session_id; +- GError *error; + char *address; +- int ret; + GPid pid; +- uid_t caller_uid, session_uid; +- +- sender = g_dbus_method_invocation_get_sender (invocation); +- error = NULL; +- ret = gdm_dbus_get_pid_for_name (sender, &pid, &error); +- +- if (!ret) { +- g_prefix_error (&error, "Error while retrieving caller session id: "); +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } ++ uid_t uid; + +- ret = gdm_dbus_get_uid_for_name (sender, &caller_uid, &error); +- +- if (!ret) { +- g_prefix_error (&error, "Error while retrieving caller session id: "); +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } ++ g_debug ("GdmManager: trying to open new session"); + ++ sender = g_dbus_method_invocation_get_sender (invocation); + connection = g_dbus_method_invocation_get_connection (invocation); +- session_id = get_session_id_for_pid (connection, pid, &error); +- +- if (session_id == NULL) { +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } +- +- if (!get_uid_for_session_id (connection, session_id, &session_uid, &error)) { +- g_prefix_error (&error, "Error while retrieving caller session id: "); +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } +- +- if (caller_uid != session_uid) { +- g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation, +- G_DBUS_ERROR, +- G_DBUS_ERROR_ACCESS_DENIED, +- _("User doesn't own session")); +- return TRUE; +- } +- +- display = gdm_display_store_find (self->priv->display_store, +- lookup_by_session_id, +- (gpointer) session_id); +- g_free (session_id); ++ display = get_display_and_details_for_bus_sender (self, connection, sender, &pid, &uid); + + if (display == NULL) { + g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation, +@@ -685,7 +368,7 @@ gdm_manager_handle_open_session (GdmDBusManager *manager, + return TRUE; + } + +- address = gdm_display_open_session_sync (display, pid, session_uid, NULL, &error); ++ address = gdm_display_open_session_sync (display, pid, uid, NULL, &error); + + if (address == NULL) { + g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +@@ -707,61 +390,19 @@ gdm_manager_handle_open_reauthentication_channel (GdmDBusManager *manager + const char *username) + { + GdmManager *self = GDM_MANAGER (manager); ++ const char *sender = NULL; ++ GError *error = NULL; + GDBusConnection *connection; + GdmDisplay *display; +- const char *sender; +- char *seat_id; +- char *session_id = NULL; +- GError *error; + char *address; +- int ret; + GPid pid; +- uid_t caller_uid; ++ uid_t uid; + + g_debug ("GdmManager: trying to open reauthentication channel for user %s", username); + + sender = g_dbus_method_invocation_get_sender (invocation); +- error = NULL; +- ret = gdm_dbus_get_pid_for_name (sender, &pid, &error); +- +- if (!ret) { +- g_prefix_error (&error, "Error while retrieving caller session id: "); +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- +- } +- +- ret = gdm_dbus_get_uid_for_name (sender, &caller_uid, &error); +- +- if (!ret) { +- g_prefix_error (&error, "Error while retrieving caller session id: "); +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } +- + connection = g_dbus_method_invocation_get_connection (invocation); +- +- seat_id = get_seat_id_for_pid (connection, pid, &error); +- +- if (seat_id == NULL) { +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } +- +- session_id = get_session_id_for_user_on_seat (connection, username, seat_id, &error); +- if (session_id == NULL) { +- g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, error); +- g_error_free (error); +- return TRUE; +- } +- +- display = gdm_display_store_find (self->priv->display_store, +- lookup_by_session_id, +- (gpointer) session_id); +- g_free (session_id); ++ display = get_display_and_details_for_bus_sender (self, connection, sender, &pid, &uid); + + if (display == NULL) { + g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation, +@@ -775,7 +416,7 @@ gdm_manager_handle_open_reauthentication_channel (GdmDBusManager *manager + address = gdm_display_open_reauthentication_channel_sync (display, + username, + pid, +- caller_uid, ++ uid, + NULL, + &error); + +diff --git a/daemon/gdm-simple-slave.c b/daemon/gdm-simple-slave.c +index 217c33b..1fe58bc 100644 +--- a/daemon/gdm-simple-slave.c ++++ b/daemon/gdm-simple-slave.c +@@ -437,15 +437,18 @@ switch_to_and_unlock_session (GdmSimpleSlave *slave, + gboolean fail_if_already_switched) + { + char *username; ++ char *session_id; + gboolean res; + + username = gdm_session_get_username (slave->priv->session); ++ session_id = gdm_session_get_session_id (slave->priv->session); + + g_debug ("GdmSimpleSlave: trying to switch to session for user %s", username); + + /* try to switch to an existing session */ +- res = gdm_slave_switch_to_user_session (GDM_SLAVE (slave), username, fail_if_already_switched); ++ res = gdm_slave_switch_to_user_session (GDM_SLAVE (slave), username, session_id, fail_if_already_switched); + g_free (username); ++ g_free (session_id); + + return res; + } +@@ -843,17 +846,7 @@ on_session_client_disconnected (GdmSession *session, + GPid pid_of_client, + GdmSimpleSlave *slave) + { +- gboolean display_is_local; +- + g_debug ("GdmSimpleSlave: client disconnected"); +- +- g_object_get (slave, +- "display-is-local", &display_is_local, +- NULL); +- +- if ( ! display_is_local && !slave->priv->session_is_running) { +- gdm_slave_stop (GDM_SLAVE (slave)); +- } + } + + static void +@@ -1312,6 +1305,17 @@ static gboolean + wants_initial_setup (GdmSimpleSlave *slave) + { + gboolean enabled = FALSE; ++ gboolean display_is_local = FALSE; ++ ++ g_object_get (G_OBJECT (slave), ++ "display-is-local", &display_is_local, ++ NULL); ++ ++ /* don't run initial-setup on remote displays ++ */ ++ if (!display_is_local) { ++ return FALSE; ++ } + + /* don't run if the system has existing users */ + if (slave->priv->have_existing_user_accounts) { +diff --git a/daemon/gdm-slave.c b/daemon/gdm-slave.c +index 128a800..851f1ef 100644 +--- a/daemon/gdm-slave.c ++++ b/daemon/gdm-slave.c +@@ -1639,6 +1639,7 @@ session_unlock (GdmSlave *slave, + gboolean + gdm_slave_switch_to_user_session (GdmSlave *slave, + const char *username, ++ const char *session_id, + gboolean fail_if_already_switched) + { + gboolean res; +@@ -1648,10 +1649,14 @@ gdm_slave_switch_to_user_session (GdmSlave *slave, + + ret = FALSE; + +- ssid_to_activate = gdm_slave_get_primary_session_id_for_user (slave, username); +- if (ssid_to_activate == NULL) { +- g_debug ("GdmSlave: unable to determine session to activate"); +- goto out; ++ if (session_id != NULL) { ++ ssid_to_activate = g_strdup (session_id); ++ } else { ++ ssid_to_activate = gdm_slave_get_primary_session_id_for_user (slave, username); ++ if (ssid_to_activate == NULL) { ++ g_debug ("GdmSlave: unable to determine session to activate"); ++ goto out; ++ } + } + + session_already_switched = session_is_active (slave, slave->priv->display_seat_id, ssid_to_activate); +diff --git a/daemon/gdm-slave.h b/daemon/gdm-slave.h +index 902de21..9808433 100644 +--- a/daemon/gdm-slave.h ++++ b/daemon/gdm-slave.h +@@ -100,6 +100,7 @@ gboolean gdm_slave_add_user_authorization (GdmSlave *slave, + + gboolean gdm_slave_switch_to_user_session (GdmSlave *slave, + const char *username, ++ const char *session_id, + gboolean fail_if_already_switched); + + gboolean gdm_slave_connect_to_x11_display (GdmSlave *slave); +diff --git a/docs/ru/ru.po b/docs/ru/ru.po +index 84eb5ec..578f243 100644 +--- a/docs/ru/ru.po ++++ b/docs/ru/ru.po +@@ -1,154 +1,129 @@ + # Russian translation for gdm docs + # Copyright 2008, Free Software Foundation Inc. ++# Nikita Belobrov , 2008. ++# Stas Solovey , 2013. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gdm docs trunk\n" +-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 03:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 14:54+0400\n" +-"Last-Translator: Nikita Belobrov \n" ++"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:37+0300\n" ++"Last-Translator: Stas Solovey \n" + "Language-Team: Russian \n" ++"Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" ++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +-#: C/gdm.xml:13(title) +-msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" +-msgstr "Руководство менеджера входа в систему" ++#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 ++msgctxt "_" ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Stas Solovey , 2013.\n" ++"Nikita Belobrov , 2008." + +-#: C/gdm.xml:17(revnumber) +-msgid "0.0" +-msgstr "0.0" ++#. (itstool) path: articleinfo/title ++#: C/index.docbook:13 ++msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" ++msgstr "Руководство по программе графического входа в систему" + +-#: C/gdm.xml:18(date) +-msgid "2008-09" +-msgstr "2008-09" ++#. (itstool) path: revhistory/revision ++#: C/index.docbook:16 ++msgid "0.0 2008-09" ++msgstr "0.0 2008-09" + +-#: C/gdm.xml:23(para) ++#. (itstool) path: abstract/para ++#: C/index.docbook:23 + msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program." + msgstr "" + "GDM — сокращение от GNOME Display Manager, программа графического входа в " + "систему." + +-#: C/gdm.xml:30(firstname) +-msgid "Martin" +-msgstr "Martin" +- +-#: C/gdm.xml:30(othername) +-msgid "K." +-msgstr "K." +- +-#: C/gdm.xml:31(surname) +-msgid "Petersen" +-msgstr "Petersen" +- +-#: C/gdm.xml:33(email) +-msgid "mkp@mkp.net" +-msgstr "mkp@mkp.net" +- +-#: C/gdm.xml:37(firstname) +-msgid "George" +-msgstr "George" +- +-#: C/gdm.xml:37(surname) +-msgid "Lebl" +-msgstr "Lebl" +- +-#: C/gdm.xml:39(email) +-msgid "jirka@5z.com" +-msgstr "jirka@5z.com" +- +-#: C/gdm.xml:43(firstname) +-msgid "Jon" +-msgstr "Jon" +- +-#: C/gdm.xml:43(surname) +-msgid "McCann" +-msgstr "McCann" +- +-#: C/gdm.xml:45(email) +-msgid "mccann@jhu.edu" +-msgstr "mccann@jhu.edu" +- +-#: C/gdm.xml:49(firstname) +-msgid "Ray" +-msgstr "Ray" +- +-#: C/gdm.xml:49(surname) +-msgid "Strode" +-msgstr "Strode" +- +-#: C/gdm.xml:51(email) +-msgid "rstrode@redhat.com" +-msgstr "rstrode@redhat.com" +- +-#: C/gdm.xml:55(firstname) +-msgid "Brian" +-msgstr "Brian" +- +-#: C/gdm.xml:55(surname) +-msgid "Cameron" +-msgstr "Cameron" +- +-#: C/gdm.xml:57(email) +-msgid "Brian.Cameron@Sun.COM" +-msgstr "Brian.Cameron@Sun.COM" +- +-#: C/gdm.xml:62(year) +-msgid "1998" +-msgstr "1998" +- +-#: C/gdm.xml:63(year) +-msgid "1999" +-msgstr "1999" +- +-#: C/gdm.xml:64(holder) +-msgid "Martin K. Petersen" +-msgstr "Martin K. Petersen" +- +-#: C/gdm.xml:67(year) +-msgid "2001" +-msgstr "2001" +- +-#: C/gdm.xml:68(year) C/gdm.xml:73(year) C/gdm.xml:79(year) +-msgid "2003" +-msgstr "2003" ++#. (itstool) path: authorgroup/author ++#: C/index.docbook:29 ++msgid "" ++"MartinK. Petersen
mkp@mkp.net
" ++msgstr "" ++"MartinK. Petersen
mkp@mkp.net
" + +-#: C/gdm.xml:69(year) C/gdm.xml:80(year) +-msgid "2004" +-msgstr "2004" ++#. (itstool) path: authorgroup/author ++#: C/index.docbook:36 ++msgid "" ++"GeorgeLebl " ++"
jirka@5z.com
" ++msgstr "" ++"GeorgeLebl " ++"
jirka@5z.com
" + +-#: C/gdm.xml:70(holder) +-msgid "George Lebl" +-msgstr "George Lebl" ++#. (itstool) path: authorgroup/author ++#: C/index.docbook:42 ++msgid "" ++"JonMcCann " ++"
mccann@jhu.edu
" ++msgstr "" ++"JonMcCann " ++"
mccann@jhu.edu
" + +-#: C/gdm.xml:74(year) C/gdm.xml:83(year) +-msgid "2007" +-msgstr "2007" ++#. (itstool) path: authorgroup/author ++#: C/index.docbook:48 ++msgid "" ++"RayStrode " ++"
rstrode@redhat.com
" ++msgstr "" ++"RayStrode " ++"
rstrode@redhat.com
" + +-#: C/gdm.xml:75(year) C/gdm.xml:84(year) +-msgid "2008" +-msgstr "2008" ++#. (itstool) path: authorgroup/author ++#: C/index.docbook:54 ++msgid "" ++"BrianCameron " ++"
Brian.Cameron@Oracle.COM
" ++msgstr "" ++"BrianCameron " ++"
Brian.Cameron@Oracle.COM
" + +-#: C/gdm.xml:76(holder) +-msgid "Red Hat, Inc." +-msgstr "Red Hat, Inc." ++#. (itstool) path: articleinfo/copyright ++#: C/index.docbook:61 ++msgid "1998 1999 Martin K. Petersen" ++msgstr "" ++"1998 1999 Martin K. Petersen" + +-#: C/gdm.xml:81(year) +-msgid "2005" +-msgstr "2005" ++#. (itstool) path: articleinfo/copyright ++#: C/index.docbook:66 ++msgid "" ++"2001 2003 2004 George Lebl" ++msgstr "" ++"2001 2003 2004 George Lebl" + +-#: C/gdm.xml:82(year) +-msgid "2006" +-msgstr "2006" ++#. (itstool) path: articleinfo/copyright ++#: C/index.docbook:72 ++msgid "" ++"2003 2007 2008 Red Hat, Inc." ++msgstr "" ++"2003 2007 2008 Red Hat, Inc." + +-#: C/gdm.xml:85(holder) +-msgid "Sun Microsystems, Inc." +-msgstr "Sun Microsystems, Inc." ++#. (itstool) path: articleinfo/copyright ++#: C/index.docbook:78 ++msgid "" ++"2003 2011 Oracle and/or its affiliates. " ++"All rights reserved." ++msgstr "" ++"2003 2011 Oracle и/или его филиалы. Все " ++"права защищены." + +-#: C/gdm.xml:2(para) ++#. (itstool) path: legalnotice/para ++#: C/index.docbook:2 + msgid "" + "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " + "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +@@ -161,11 +136,12 @@ msgstr "" + "условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " + "любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " + "обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " +-"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, " + "распространяемом с этим документом." + +-#: C/gdm.xml:12(para) ++#. (itstool) path: legalnotice/para ++#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 + msgid "" + "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " + "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +@@ -177,7 +153,8 @@ msgstr "" + "отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству " + "копию лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." + +-#: C/gdm.xml:19(para) ++#. (itstool) path: legalnotice/para ++#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 + msgid "" + "Many of the names used by companies to distinguish their products and " + "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +@@ -190,7 +167,8 @@ msgstr "" + "документации и где участники проекта документирования GNOME знают об этом, " + "имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +-#: C/gdm.xml:35(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 + msgid "" + "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " + "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +@@ -204,18 +182,20 @@ msgid "" + "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " + "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + msgstr "" +-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " +-"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " +-"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " +-"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " +-"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ " +-"НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ " +-"(А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ " +-"НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ " +-"СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +-"ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" +- +-#: C/gdm.xml:55(para) ++"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " ++"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " ++"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " ++"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " ++"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " ++"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " ++"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " ++"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " ++"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. " ++"НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " ++"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 + msgid "" + "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " + "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +@@ -237,38 +217,44 @@ msgstr "" + "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " + "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." + +-#: C/gdm.xml:28(para) ++#. (itstool) path: legalnotice/para ++#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 + msgid "" + "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " + "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +-"" ++"<_:orderedlist-1/>" + msgstr "" + "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " + "УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " +-"" ++"<_:orderedlist-1/>" + +-#: C/gdm.xml:90(releaseinfo) C/gdm.xml:101(para) ++#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:86 C/index.docbook:97 + msgid "" +-"This manual describes version 2.24.0 of the GNOME Display Manager. It was " +-"last updated on 08/27/2008." ++"This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was " ++"last updated on 02/10/2009." + msgstr "" +-"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.24.0. Дата последнего " +-"обновления: 27.08.2008." ++"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.26.0. Дата последнего " ++"обновления: 02.10.2009." + +-#: C/gdm.xml:99(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:95 + msgid "Terms and Conventions Used in This Manual" + msgstr "Глоссарий наименований данного руководства" + +-#: C/gdm.xml:106(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:102 + msgid "" + "Chooser - A program used to select a remote host for managing a display " + "remotely on the attached display (gdm-host-chooser)." + msgstr "" +-"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого " +-"компьютера, на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального " +-"дисплея. Запускается командой gdm-host-chooser." ++"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого компьютера, " ++"на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального дисплея. " ++"Запускается командой gdm-host-chooser." + +-#: C/gdm.xml:111(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:107 + msgid "" + "FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the " + "Desktop Entry Specification used by GDM. http://www.freedesktop.org" + +-#: C/gdm.xml:117(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:113 + msgid "" + "GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a " + "whole." + msgstr "" +-"GDM (менеджер дисплеев GNOME) — аббревиатура, используемая для описания " +-"всего программного пакета." ++"GDM — программа графического входа в систему. Аббревиатура используется для " ++"описания всего программного пакета." + +-#: C/gdm.xml:122(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:118 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Greeter - The graphical login window (gdm-simple-greeter)." + msgid "" +-"Greeter - The graphical login window (gdm-simple-greeter)." ++"Greeter - The graphical login window (provided by gnome-shell)." + msgstr "" +-"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, " +-"запускается командой gdm-simple-greeter." ++"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, запускается " ++"командой gdm-simple-greeter." + +-#: C/gdm.xml:126(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:122 + msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism" + msgstr "PAM — подключаемый механизм аутентификации" + +-#: C/gdm.xml:130(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:126 + msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol" + msgstr "XDMCP — протокол управления дисплеями X" + +-#: C/gdm.xml:134(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:130 + msgid "" +-"Xserver - An implemention of the X Window System. For example the Xorg " +-"webserver provided by the X.org Foundation http://www.x.org." + msgstr "" +-"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X.org " +-"Foundation http://www.x.org." ++"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X." ++"org Foundation http://www.x." ++"org." + +-#: C/gdm.xml:140(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:136 + msgid "" + "Paths that start with a word in angle brackets are relative to the " + "installation prefix. I.e. <share>/pixmaps/ refers " + "to /usr/share/pixmaps if GDM was configured with " + "--prefix=/usr." + msgstr "" +-"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, " +-"указанными при установке. <share>/pixmaps/ " +-"означает /usr/share/pixmaps, если GDM был сконфигурирован с " +-"ключом --prefix=/usr." ++"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, указанными при " ++"установке. <share>/pixmaps/ означает /" ++"usr/share/pixmaps, если GDM был сконфигурирован с ключом " ++"--prefix=/usr." + +-#: C/gdm.xml:151(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:147 + msgid "Overview" + msgstr "Содержание" + +-#: C/gdm.xml:154(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:150 + msgid "Introduction" + msgstr "Введение" + +-#: C/gdm.xml:156(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:152 + msgid "" + "The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all " + "significant features required for managing attached and remote displays. GDM " +@@ -341,7 +341,8 @@ msgstr "" + "необходимое для управления локальными и удалёнными дисплеями. GDM был " + "написан с нуля и не содержит кода из XDM или консорциума X." + +-#: C/gdm.xml:163(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:159 + msgid "" + "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an " + "impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document." +@@ -349,7 +350,8 @@ msgstr "" + "GMD конфигурируется, и установки, влияющие на безопасность, и на которые " + "следует обратить внимание, выделены в данном документе." + +-#: C/gdm.xml:169(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:165 + msgid "" + "Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently " + "than the default values as described in this document. If GDM does not seem " +@@ -362,7 +364,8 @@ msgstr "" + "отличается ли содержимое конфигурационых файлов от указанного в данном " + "документе." + +-#: C/gdm.xml:176(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:172 + msgid "" + "For further information about GDM, refer to the project website at http://www.gnome." +@@ -374,7 +377,8 @@ msgstr "" + "ulink> и Wiki проекта http://live.gnome.org/GDM." + +-#: C/gdm.xml:184(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:180 + msgid "" + "For discussion or queries about GDM, refer to the
gdm-" + "list@gnome.org
mail list. This list is archived, and is a " +@@ -384,13 +388,14 @@ msgid "" + "facility to look for messages with keywords." + msgstr "" + "Чтобы задать вопросы или обсудить GDM используйте список рассылки " +-"
gdm-list@gnome.org
. Этот список рассылки имеет архив, где " +-"можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится по адресу: http://mail." +-"gnome.org/archives/gdm-list/ и позволяет искать сообщения по " +-"ключевым словам." ++"
gdm-list@gnome.org
. Этот список рассылки " ++"имеет архив, где можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится " ++"по адресу: http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ и позволяет искать " ++"сообщения по ключевым словам." + +-#: C/gdm.xml:194(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:190 + msgid "" + "Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" " + "category in http://" +@@ -400,26 +405,29 @@ msgstr "" + "type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://bugzilla.gnome.org в категорию «gdm»." + +-#: C/gdm.xml:203(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:199 + msgid "Interface Stability" + msgstr "Стабильность интерфейса" + +-#: C/gdm.xml:205(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:201 + msgid "" + "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the " + "codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " + "backward compatible with older releases. This is in part because things work " + "differently, so some options just don't make sense, in part because some " +-"options never made sense, and in part because some functionaly hasn't been " +-"reimplemented yet." ++"options never made sense, and in part because some functionality has not " ++"been reimplemented yet." + msgstr "" +-"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс настройки. Однако, " +-"основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем совместимым с " +-"предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены принципы работы, " +-"и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не использовались, а " +-"часть функций в новой версии ещё не реализована." ++"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс " ++"настройки. Однако, основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем " ++"совместимым с предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены " ++"принципы работы, и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не " ++"использовались, а часть функций в новой версии ещё не реализована." + +-#: C/gdm.xml:214(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:210 + msgid "" + "Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the " + "Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon " +@@ -430,36 +438,32 @@ msgstr "" + "Интерфейсы, которые продолжают поддерживаться в неизменной форме включают в " + "себя сценарии: Init, PreSession, PostSession, PostLogin и Xsession. " + "Некоторые настройки демона в файле <etc>/gdm/custom.conf также всё ещё поддерживаются, также как ~/.dmrc " +-"и пути расположения обозревателя изображений пользователей." ++"filename> также всё ещё поддерживаются, также как ~/.dmrc и пути расположения обозревателя изображений пользователей." + +-#: C/gdm.xml:223(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:219 + msgid "" + "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with " + "separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login " + "in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-" + "based greeter themes, and the ability to run the XDMCP chooser from the " +-"login screen. These features are did not get added back during the 2.22 " +-"rewrite." +-msgstr "" +-"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с различными " +-"видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, программами входа в " +-"систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, темами программ " +-"приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM позволяли " +-"запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти " ++"login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite." ++msgstr "" ++"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с " ++"различными видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, " ++"программами входа в систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, " ++"темами программ приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM " ++"позволяли запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти " + "возможности не реализованы в GDM версии 2.22." + +-#: C/gdm.xml:235(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:231 + msgid "Functional Description" + msgstr "Описание функциональности" + +-#. +-#. TODO - Would be good to discuss D-Bus, perhaps the new GObject model, +-#. and to explain the reasons why the rewrite made GDM better. +-#. From a high-level overview perspective, rather than the +-#. technical aspects. +-#. +-#: C/gdm.xml:246(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:242 + msgid "" + "GDM is responsible for managing displays on the system. This includes " + "authenticating users, starting the user session, and terminating the user " +@@ -469,10 +473,11 @@ msgid "" + msgstr "" + "GDM отвечает за управление дисплеями в системе, что включает в себя: " + "идентификацию пользователей, запуск и завершение сеанса пользователя. GDM " +-"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Конфигурирование " +-"GDM». GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями." ++"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Настройка GDM». " ++"GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями." + +-#: C/gdm.xml:254(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:250 + msgid "" + "GDM provides the ability to manage the main console display, and displays " + "launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User " +@@ -486,7 +491,8 @@ msgstr "" + "виртуального терминала Xserver (Xserver VT), например: Fast User Switch " + "Applet (FUSA) и gnome-screensaver." + +-#: C/gdm.xml:262(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:258 + msgid "" + "Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages " + "the display. It will start an Xserver process, then run the InitInit " +-"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном дисплее." +- +-#: C/gdm.xml:269(para) +-msgid "" +-"The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This " +-"user and group are described in the \"Security\" section of this document. " +-"The main function of the greeter program is to authenticate the user. The " +-"authentication process is driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). " +-"The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the user to " +-"authenticate. On the average system, the greeter program will request a " +-"username and password for authentication. However some systems may be " +-"configured to use alternative mechanisms such as a fingerprint or SmartCard " +-"reader. GDM and PAM can be configured to not require any input, which will " +-"cause GDM to automatically log in and simply start a session, which can be " +-"useful for some environments, such as for kiosks." +-msgstr "" +-"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного " +-"пользователя и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». " +-"Основная функция программы приветствия — идентификация пользователя при " +-"помощи PAM. Модуль PAM определяет какое приглашение (при необходимости) " +-"показывать пользователю. На большинстве систем программа приветствия " +-"запрашивает имя пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть " +-"настроены на использование других механизмов идентификации, например: " +-"сканирование отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM " +-"могут быть настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо " +-"ввода, благодаря чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, " +-"что может быть очень полезно, например, в терминалах торговых точек." +- +-#: C/gdm.xml:285(para) ++"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном " ++"дисплее." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:265 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This " ++#| "user and group are described in the \"Security\" section of this " ++#| "document. The main function of the greeter program is to authenticate the " ++#| "user. The authentication process is driven by Pluggable Authentication " ++#| "Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown " ++#| "to the user to authenticate. On the average system, the greeter program " ++#| "will request a username and password for authentication. However some " ++#| "systems may be configured to use alternative mechanisms such as a " ++#| "fingerprint or SmartCard reader. GDM and PAM can be configured to not " ++#| "require any input, which will cause GDM to automatically log in and " ++#| "simply start a session, which can be useful for some environments, such " ++#| "as for kiosks." ++msgid "" ++"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " ++"and group are described in the \"Security\" section of this document. The " ++"main functions of the greeter program are to provide a mechanism for " ++"selecting an account for log in and to drive the dialogue between the user " ++"and system when authenticating that account. The authentication process is " ++"driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). The PAM modules determine " ++"what prompts (if any) are shown to the user to authenticate. On the average " ++"system, the greeter program will request a username and password for " ++"authentication. However some systems may be configured to use supplemental " ++"mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured " ++"to support these alternatives in parallel with greeter login extensions and " ++"the --enable-split-authentication ./configure option, or one at a time via system PAM configuration." ++msgstr "" ++"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного пользователя " ++"и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». Основная функция " ++"программы приветствия — идентификация пользователя при помощи PAM. Модуль " ++"PAM определяет какое приглашение (при необходимости) показывать " ++"пользователю. На большинстве систем программа приветствия запрашивает имя " ++"пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть настроены на " ++"использование других механизмов идентификации, например: сканирование " ++"отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM могут быть " ++"настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо ввода, благодаря " ++"чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, что может быть " ++"очень полезно, например, в терминалах торговых точек." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:284 ++msgid "" ++"The smartcard extension can be enabled or disabled via the org." ++"gnome.display-manager.extensions.smartcard.active gsettings key." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:290 ++msgid "" ++"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the " ++"org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active " ++"gsettings key." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:296 ++msgid "" ++"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM " ++"to automatically log in and simply start a session, which can be useful for " ++"some environments, such as single user systems or kiosks." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:303 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "In addition to authentication, the greeter program allows the user to " ++#| "select which session to start and which language to use. Sessions are " ++#| "defined by files that end in the .desktop suffix and more information " ++#| "about these files can be found in the \"Configuration\" section of this " ++#| "document. By default, GDM is configured to display a face browser so the " ++#| "user can select their user account by clicking on an image instead of " ++#| "having to type their username. GDM keeps track of the user's default " ++#| "session and language in the user's ~/.dmrc and will " ++#| "use these defaults if the user did not pick a session or language in the " ++#| "login GUI." + msgid "" + "In addition to authentication, the greeter program allows the user to select " + "which session to start and which language to use. Sessions are defined by " + "files that end in the .desktop suffix and more information about these files " +-"can be found in the \"Configuration\" section of this document. By default, " +-"GDM is configured to display a face browser so the user can select their " +-"user account by clicking on an image instead of having to type their " +-"username. GDM keeps track of the user's default session and language in the " +-"user's ~/.dmrc and will use these defaults if the user " +-"did not pick a session or language in the login GUI." +-msgstr "" +-"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс для " +-"запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся на «." +-"desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». По " +-"умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и " ++"can be found in the \"GDM User Session and Language Configuration\" section " ++"of this document. By default, GDM is configured to display a face browser so " ++"the user can select their user account by clicking on an image instead of " ++"having to type their username. GDM keeps track of the user's default session " ++"and language in the user's ~/.dmrc and will use these " ++"defaults if the user did not pick a session or language in the login GUI." ++msgstr "" ++"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс " ++"для запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся " ++"на «.desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». " ++"По умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и " + "пользователь может просто выбрать его изображение вместо того, чтобы вводить " + "своё имя. GDM запоминает сеансы и язык по умолчанию в файле ~/." +-"dmrc, они будут использованы при следующем входе в систему, " +-"если пользователь специально не выберет сеанс или язык." ++"dmrc, они будут использованы при следующем входе в систему, если " ++"пользователь специально не выберет сеанс или язык." + +-#: C/gdm.xml:298(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:316 + msgid "" + "After authenticating a user, the daemon runs the PostLogin script as root, then runs the PreSession " +@@ -564,22 +625,24 @@ msgstr "" + "PostLogin, затем PreSession от " + "имени root. После выполнения этих сценариев запускается сеанс пользователя. " + "Когда пользователь завершает текущий сеанс, выполняется сценарий " +-"PostSession от имени администратора системы. Эти сценарии используются " +-"как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или пользователь " +-"могли модифицировать управление сеансами. Например, используя эти сценарии " +-"можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и уничтожать их после " +-"выхода пользователя из системы. Разница между PostLogin " +-"и PreSession в том, что первый выполняется до вызова " +-"метода pam_open_session, поэтому в PostLogin желательно " +-"расположить всё то, что необходимо выполнить до инициализации сеанса. " +-"Сценарий PreSession выполняется после инициализации " +-"сеанса пользователя." +- +-#: C/gdm.xml:318(title) ++"PostSession от имени администратора системы. Эти " ++"сценарии используются как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или " ++"пользователь могли модифицировать управление сеансами. Например, используя " ++"эти сценарии можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и " ++"уничтожать их после выхода пользователя из системы. Разница между " ++"PostLogin и PreSession в том, что " ++"первый выполняется до вызова метода pam_open_session, поэтому в " ++"PostLogin желательно расположить всё то, что необходимо " ++"выполнить до инициализации сеанса. Сценарий PreSession " ++"выполняется после инициализации сеанса пользователя." ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:336 + msgid "Greeter Panel" + msgstr "Панель программы приветствия" + +-#: C/gdm.xml:319(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:337 + msgid "" + "The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen " + "which provides additional functionality. When a user is selected, the panel " +@@ -591,63 +654,96 @@ msgid "" + "accessibility features. The greeter program also provides buttons which " + "allow the user to shutdown or restart the system. It is possible to " + "configure GDM to not provide the shutdown and restart buttons, if desired. " +-"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Solaris) to require " +-"the user have appropriate authorization before accepting the shutdown or " +-"restart request." +-msgstr "" +-"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными " +-"действиями, присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь " +-"выбран, то на панели можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, " +-"которые будут использованы после входа в систему. Можно также сменить " +-"раскладку при вводе пароля. На панели также есть место для значков " +-"дополнительных сервисов входа в систему, например: индикатор зарядки " +-"батарей, значок, позволяющий включить специальные возможности. Программа " +-"приветствия показывает кнопки завершения работы и перезагрузки " +-"системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. С помощью PolicyKit " +-"(или RBAC в Solaris) можно настроить GDM таким образом, что перед " +-"выключением или перезагрузки системы будет необходима идентификация " +-"пользователя." +- +-#: C/gdm.xml:337(title) ++"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Oracle Solaris) to " ++"require the user have appropriate authorization before accepting the " ++"shutdown or restart request." ++msgstr "" ++"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными действиями, " ++"присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь выбран, то на панели " ++"можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, которые будут использованы " ++"после входа в систему. Можно также сменить раскладку при вводе пароля. На " ++"панели также есть место для значков дополнительных сервисов входа в систему, " ++"например: индикатор зарядки батарей, значок, позволяющий включить " ++"специальные возможности. Программа приветствия показывает кнопки завершения " ++"работы и перезагрузки системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. " ++"С помощью PolicyKit (или с помощью RBAC в Oracle Solaris) можно настроить " ++"GDM таким образом, что перед выключением или перезагрузки системы будет " ++"необходима идентификация пользователя." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:354 ++msgid "" ++"Note that keyboard layout features are only available on systems that " ++"support libxklavier." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:361 + msgid "Accessibility" + msgstr "Специальные возможности" + +-#: C/gdm.xml:339(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:363 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their " ++#| "desktop session even if they cannot easily use the screen, mouse, or " ++#| "keyboard in the usual way. Accessible Technology (AT) features such as an " ++#| "on-screen keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX " ++#| "keyboard accessibility are available. It is also possible to enable large " ++#| "text or high contrast icons and controls, if needed." + msgid "" + "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop " + "session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the " + "usual way. Accessible Technology (AT) features such as an on-screen " + "keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX keyboard " + "accessibility are available. It is also possible to enable large text or " +-"high contrast icons and controls, if needed." ++"high contrast icons and controls, if needed. Refer to the \"Accessibility " ++"Configuration\" section of the document for more information how various " ++"accessibility features can be configured." + msgstr "" + "GDM поддерживает специальные возможности ввода при входе в систему, " +-"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, " +-"если затруднено использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными " +-"способами. В этом случае доступны вспомогательные технологии ввода, " +-"такие как: экранная клавиатура, чтение текста на экране, экранная лупа и " +-"специальная доступная клавиатура для X сервера, а также, при необходимости, контрастные " +-"темы, значки и крупноразмерные шрифты." ++"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, если затруднено " ++"использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными способами. В этом случае " ++"доступны вспомогательные технологии ввода, такие как: экранная клавиатура, " ++"чтение текста на экране, экранная лупа и специальная доступная клавиатура " ++"для X сервера, а также, при необходимости, контрастные темы, значки и " ++"крупноразмерные шрифты." + +-#: C/gdm.xml:349(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:375 + msgid "" + "On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is " + "a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output " + "(such as text-to-speech) to be functional." + msgstr "" + "В некоторых дистрибутивах учётную запись GDM необходимо сделать членом " +-"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, " +-"например программы чтения с экрана, могли нормально функционировать." ++"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, например " ++"программы чтения с экрана, могли нормально функционировать." + +-#: C/gdm.xml:357(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:383 + msgid "The GDM Face Browser" + msgstr "Обозреватель изображений пользователей GDM" + +-#: C/gdm.xml:359(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:385 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The Face Browser is the interface which allows users to select their " ++#| "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " ++#| "via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by " ++#| "default. When disabled, users must type their complete username by hand. " ++#| "When enabled, it displays all local users which are available for login " ++#| "on the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that " ++#| "have a valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have " ++#| "recently logged in. The face browser in GDM 2.20 and earlier would " ++#| "attempt to display all remote users, which caused performance problems in " ++#| "large, enterprise deployments." + msgid "" + "The Face Browser is the interface which allows users to select their " + "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " +-"via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by " ++"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by " + "default. When disabled, users must type their complete username by hand. " + "When enabled, it displays all local users which are available for login on " + "the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a " +@@ -668,17 +764,19 @@ msgstr "" + "меньше попытается показать всех удалённых пользователей, из-за чего может " + "снизится производительность в больших системах." + +-#: C/gdm.xml:373(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:399 + msgid "" + "The Face Browser is configured to display the users who log in most " + "frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log " + "in frequently can quickly find their login image." + msgstr "" +-"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по убыванию. " +-"Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в системе, могут " +-"быстро отыскать своё изображение." ++"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по " ++"убыванию. Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в " ++"системе, могут быстро отыскать своё изображение." + +-#: C/gdm.xml:379(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:405 + msgid "" + "The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the " + "face selection as the user types to the corresponding username in the list. " +@@ -686,13 +784,14 @@ msgid "" + "few characters of the username before the correct item in the list gets " + "selected." + msgstr "" +-"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, " +-"который динамически меняет положение изображение пользователя в " +-"списке по мере того, как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому " +-"пользователю с длинным именем достаточно ввести несколько первых символов, и " +-"нужное имя автоматически будет выбрано из списка." ++"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, который " ++"динамически меняет положение изображение пользователя в списке по мере того, " ++"как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому пользователю с длинным " ++"именем достаточно ввести несколько первых символов, и нужное имя " ++"автоматически будет выбрано из списка." + +-#: C/gdm.xml:387(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:413 + msgid "" + "The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be " + "located in the user's home directories. If installed globally they should be " +@@ -705,15 +804,12 @@ msgstr "" + "глобально системным администратором или располагаться в домашних каталогах " + "пользователей. Глобально они находятся в каталоге <share>/" + "pixmaps/faces/ и имя файла с изображением должно совпадать с " +-"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может быть " +-"прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM должна " +-"иметь права чтения этих файлов." ++"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может " ++"быть прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM " ++"должна иметь права чтения этих файлов." + +-#. +-#. TODO - In the old GDM the ~/gnome2/gdm file is used, but the new code +-#. seems to use ~/.gnome/gdm. Error? +-#. +-#: C/gdm.xml:403(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:429 + msgid "" + "If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME " + "directory for the image file. GDM will first look for the user's face image " +@@ -727,7 +823,8 @@ msgstr "" + "значение «face/picture=» в файле ~/.gnome2/gdm. Будет " + "использовано первое найденное изображение в указанном порядке." + +-#: C/gdm.xml:412(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:438 + msgid "" + "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " + "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will " +@@ -737,7 +834,8 @@ msgstr "" + "указанную в теме GTK+ в параметре «stock_person». Если такого параметра не " + "найдено, то будет использовано стандартное изображение." + +-#: C/gdm.xml:418(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:444 + msgid "" + "Please note that loading and scaling face icons located in remote user home " + "directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to " +@@ -748,7 +846,8 @@ msgstr "" + "компьютерах может занять продолжительное время, то GDM не загружает " + "изображения пользователей из удалённых домашних каталогов." + +-#: C/gdm.xml:425(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:451 + msgid "" + "When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed " + "for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to " +@@ -763,15 +862,13 @@ msgstr "" + "Поэтому в некоторых системах с высоким уровнем безопасности использование " + "обозревателя изображений пользователей недопустимо." + +-#: C/gdm.xml:437(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:463 + msgid "XDMCP" + msgstr "XDMCP" + +-#. +-#. TODO - What XDMCP features actually work? I know that the +-#. chooser is missing. +-#. +-#: C/gdm.xml:446(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:472 + msgid "" + "The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage " + "Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is " +@@ -782,22 +879,24 @@ msgstr "" + "GDM можно настроить так, что он будет отслеживать и управлять запросами по " + "протоколу управления дисплеями X (XDMCP) от удалённых машин. По умолчанию " + "эта возможность отключена. Если GDM собран с поддержкой TCP Wrapper, то " +-"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM service» " +-"в конфигурационном файле TCP Wrapper." ++"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM " ++"service» в конфигурационном файле TCP Wrapper." + +-#: C/gdm.xml:455(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:481 + msgid "" + "GDM includes several measures making it more resistant to denial of service " + "attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking " + "timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration should work " +-"reasonably most systems." ++"reasonably on most systems." + msgstr "" + "GDM содержит ряд внутренних механизмов, которые делают его более устойчивым " + "к DoS атакам на XDMCP сервис. Множество параметров протокола, например " + "таймер установки соединения, могут быть точно подогнаны. Значения по " + "умолчанию должны достаточно хорошо подходить большинству систем." + +-#: C/gdm.xml:462(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:488 + msgid "" + "GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for " + "XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by " +@@ -807,7 +906,8 @@ msgstr "" + "протокола. И отвечает на запросы QUERY и BROADCAST_QUERY, посылая пакет " + "WILLING источнику." + +-#: C/gdm.xml:468(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:494 + msgid "" + "GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host " + "chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and " +@@ -826,7 +926,8 @@ msgstr "" + "машинах используется GDM. Другие менеджеры будут игнорировать такую " + "возможность." + +-#: C/gdm.xml:478(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:504 + msgid "" + "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified " + "in /etc/hosts." +@@ -834,32 +935,42 @@ msgstr "" + "Если XDMCP не работает, убедитесь, что все удалённые машины перечислены в " + "файле /etc/hosts." + +-#: C/gdm.xml:483(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:509 + msgid "" + "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns " + "when using XDMCP." + msgstr "" +-"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP обратитесь к " +-"разделу «Безопасность»." ++"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP " ++"обратитесь к разделу «Безопасность»." + +-#: C/gdm.xml:490(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:516 + msgid "Logging" + msgstr "Журналирование" + +-#: C/gdm.xml:492(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:518 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " ++#| "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " ++#| "working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the " ++#| "\"--debug\" option." + msgid "" + "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " + "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " +-"working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the " +-"\"--debug\" option." ++"working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable " ++"key to \"true\" in the <etc>/gdm/custom.conf file." + msgstr "" + "GDM использует утилиту syslog для журналирования ошибок и состояний своей " + "работы. Кроме того, GDM может фиксировать в журнале отладочную информацию, " + "которая может пригодиться при поиске проблем, например если GDM работает не " +-"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки «--" +-"debug» при запуске демона." ++"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки " ++"«--debug» при запуске демона." + +-#: C/gdm.xml:499(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:526 + msgid "" + "Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which " + "is normally <var>/log/gdm/. Any Xserver messages " +@@ -871,59 +982,82 @@ msgstr "" + "X сервера сохраняется в файле с именем по номеру дисплея: <" + "display>.log." + +-#: C/gdm.xml:506(para) +-msgid "" +-"The session output is piped through the GDM daemon to the ~/." +-"xsession-errors file. The file is overwritten on each login, so " +-"logging out and logging back into the same user via GDM will cause any " +-"messages from the previous session to be lost." ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:533 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The session output is piped through the GDM daemon to the ~/." ++#| "xsession-errors file. The file is overwritten on each login, " ++#| "so logging out and logging back into the same user via GDM will cause any " ++#| "messages from the previous session to be lost." ++msgid "" ++"The session output is piped through the GDM daemon to the ~/" ++"$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log file " ++"which usually expands to ~/.cache/gdm/session.log. The " ++"file is overwritten on each login, so logging out and logging back into the " ++"same user via GDM will cause any messages from the previous session to be " ++"lost." + msgstr "" + "Вывод сообщений сеанса проходит через GDM в файл ~/.xsession-" + "errors, который перезаписывается каждый раз при входе " + "пользователя в систему, поэтому выход и вход в систему одного и того же " + "пользователя приведёт к потере сообщений от предыдущего сеанса." + +-#: C/gdm.xml:513(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:542 + msgid "" + "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback " +-"file will be created named ~/.xsession-errors.XXXXXXXX " +-"where the XXXXXXXX are some random characters." ++"file will be created named ~/$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log.XXXXXXXX where the " ++"XXXXXXXX are some random characters." + msgstr "" + "Если GDM не сможет создать этот файл по какой-либо причине, то будет создан " +-"файл ~/.xsession-errors.XXXXXXXX, где " +-"XXXXXXXX — набор случайных символов." ++"файл ~/$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log." ++"XXXXXXXX, где XXXXXXXX — набор случайных " ++"символов." + +-#: C/gdm.xml:521(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:550 + msgid "Fast User Switching" + msgstr "Быстрое переключение пользователей" + +-#: C/gdm.xml:523(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:552 + msgid "" + "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user " +-"is logged in, additional, users can log in via the User Switcher on the " +-"GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of " +-"GNOME Screensaver. The active session can be changed back and forth using " +-"the same mechanism. Note that some distributions may not add the User " +-"Switcher to the default panel configuration. It can be added using the panel " +-"context menu." ++"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME " ++"Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of GNOME " ++"Screensaver. The active session can be changed back and forth using the same " ++"mechanism. Note that some distributions may not add the User Switcher to the " ++"default panel configuration. It can be added using the panel context menu." + msgstr "" + "GDM допускает одновременный вход нескольких пользователей. После входа " +-"одного пользователя другой может войти с помощью переключателя пользователей " +-"на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить " +-"пользователя» в диалоге блокировки экрана хранителя экрана. " +-"Активный сеанс можно переключить обратно с помощью того-же механизма. " +-"Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку переключения пользователей на " +-"панель, в этом случае она может быть добавлена через контекстное меню панели." +- +-#: C/gdm.xml:538(title) ++"одного пользователя, другой может войти с помощью переключателя " ++"пользователей на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить пользователя» в " ++"диалоговом окне блокировки экрана. Активный сеанс можно переключить обратно " ++"с помощью того-же механизма. Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку " ++"переключения пользователей на панель, в этом случае она может быть добавлена " ++"через контекстное меню панели." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:561 ++msgid "" ++"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. " ++"This feature will not function if Virtual Terminals is not available." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:572 + msgid "Security" + msgstr "Безопасность" + +-#: C/gdm.xml:541(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:575 + msgid "The GDM User And Group" + msgstr "Учётные записи пользователя и группы GDM" + +-#: C/gdm.xml:543(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:577 + msgid "" + "For security reasons a dedicated user and group id are recommended for " + "proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, " +@@ -938,7 +1072,8 @@ msgstr "" + "происходит в рамках её прав. Поэтому желательно ограничить права " + "пользователя и группы gdm." + +-#: C/gdm.xml:552(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:586 + msgid "" + "The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read " + "and write Xauth files to the <var>/run/gdm " +@@ -950,16 +1085,17 @@ msgstr "" + "<var>/run/gdm, который должен иметь владельца " + "root:gdm и права доступа 1777." + +-#: C/gdm.xml:560(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:594 + msgid "" + "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a " + "user which a user could easily gain access to, such as the user " + "nobody. Any user who gains access to an Xauth key can " +-"snoop on and control running GUI programs running in the associated or " +-"perform a denial-of-service attack on that session. It is important to " +-"ensure that the system is configured properly so that only the \"gdm\" user " +-"has access to these files and that it is not easy to login to this account. " +-"For example, the account should be setup to not have a password or allow non-" ++"snoop on and control running GUI programs running in the associated session " ++"or perform a denial-of-service attack on it. It is important to ensure that " ++"the system is configured properly so that only the \"gdm\" user has access " ++"to these files and that it is not easy to login to this account. For " ++"example, the account should be setup to not have a password or allow non-" + "root users to login to the account." + msgstr "" + "Ни при каких обстоятельствах не следеут указывать GDM такую учётную запись, " +@@ -973,7 +1109,8 @@ msgstr "" + "иметь пароля или позволять обычным пользователям входить под этой учётной " + "записью." + +-#: C/gdm.xml:573(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:607 + msgid "" + "The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to " + "be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have " +@@ -982,19 +1119,21 @@ msgid "" + "a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if " + "it is unable to write state information to GConf configuration." + msgstr "" +-"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы " +-"разрешить GDM записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать " +-"права записи в свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут " +-"самостоятельно изменять конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать " +-"необходимости обечпечивать учётной записи «gdm» права записи в домашний " +-"каталог $HOME. При этом некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если " +-"у него нет возможности записывать информацию в конфигурацию GConf." ++"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы разрешить GDM " ++"записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать права записи в " ++"свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут самостоятельно изменять " ++"конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать необходимости обечпечивать " ++"учётной записи «gdm» права записи в домашний каталог $HOME. При этом " ++"некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если у него нет возможности " ++"записывать информацию в конфигурацию GConf." + +-#: C/gdm.xml:585(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:619 + msgid "PAM" + msgstr "Модуль аутентификации PAM" + +-#: C/gdm.xml:587(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:621 + msgid "" + "GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable " + "Authentication Module, and is used by most programs that request " +@@ -1009,7 +1148,8 @@ msgstr "" + "для разных программ входа в систему (например: ssh, login, хранителей экрана " + "и так далее)." + +-#: C/gdm.xml:595(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:629 + msgid "" + "PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not " + "intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an " +@@ -1026,23 +1166,25 @@ msgstr "" + "документацией и понимает принципы конфигурирования PAM, а также термины, " + "используемые в этом разделе." + +-#: C/gdm.xml:605(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:639 + msgid "" + "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " + "Operating Systems, so check the pam." + "d or pam.conf man " +-"page for details. Be sure to you read the PAM documentation and are " +-"comfortable with the security implications of any changes you intend to make " +-"to your configuration." ++"page for details. Be sure you read the PAM documentation and are comfortable " ++"with the security implications of any changes you intend to make to your " ++"configuration." + msgstr "" + "На разных операционных системах PAM имеет различные, но похожие интерфейсы " +-"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам man pam.d или pam.conf для подробной информации. Необходимо ознакомиться с " +-"документацией PAM и возможным влиянием на безопасность тех изменений, " +-"которые вы собираетесь внести в конфигурацию." ++"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам руководства pam.d или pam.conf\">pam.conf для подробной информации. " ++"Необходимо ознакомиться с документацией PAM и возможным влиянием на " ++"безопасность тех изменений, которые вы собираетесь внести в конфигурацию." + +-#: C/gdm.xml:615(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:649 + msgid "" + "Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal " + "login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These " +@@ -1058,7 +1200,8 @@ msgstr "" + "автоматический вход в систему может не работать, если не определен сервис " + "PAM «gdm-autologin»." + +-#: C/gdm.xml:625(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:659 + msgid "" + "The PostLogin script is run before pam_open_session is " + "called, and the PreSession script is called after. This " +@@ -1070,7 +1213,8 @@ msgstr "" + "позволяет системному администратору добавить любые сценарии до или после " + "того, как PAM инициализирует сеанс." + +-#: C/gdm.xml:633(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:667 + msgid "" + "If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms " + "(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this " +@@ -1088,7 +1232,8 @@ msgstr "" + "
gdm-list@gnome.org
, за дополнительной " + "информацией можно обратиться в архив рассылки." + +-#: C/gdm.xml:644(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:678 + msgid "" + "PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple " + "types of authentication at the same time, like supporting the ability to " +@@ -1103,7 +1248,8 @@ msgstr "" + "и пароля. Есть способы использования такой возможности, и лучший способ их " + "изучить — это установить конфигурацию с такими настройками." + +-#: C/gdm.xml:653(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:687 + msgid "" + "If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-" + "autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, " +@@ -1112,14 +1258,15 @@ msgid "" + "your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM " + "configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:" + msgstr "" +-"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса «gdm-" +-"autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности необходимо " +-"использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или возвращает " +-"PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с " ++"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса " ++"«gdm-autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности " ++"необходимо использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или " ++"возвращает PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с " + "использованием которого конфигурация PAM с включённым сервисом «gdm-" + "autologin» будет выглядеть следующим образом:" + +-#: C/gdm.xml:663(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:697 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1136,15 +1283,17 @@ msgstr "" + " gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n" + " gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" + +-#: C/gdm.xml:671(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:705 + msgid "" + "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " +-"entry is desired, then use the following for session:" ++"entry is desired, then use the following for the session:" + msgstr "" + "Указанная настройка не будет генерировать записи lastlog. Если они " + "необходимы, то используйте следующее для сеанса:" + +-#: C/gdm.xml:676(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:710 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1153,11 +1302,35 @@ msgstr "" + "\n" + " gdm-autologin сеанс требует pam_unix_session.so.1\n" + +-#: C/gdm.xml:682(title) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:714 ++msgid "" ++"If the computer is used by several people, which makes automatic login " ++"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " ++"their password. This feature can be enabled as a per-user option in the " ++"users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking " ++"that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking " ++"for a password. For this to work, the PAM configuration file for the \"gdm\" " ++"service must include a line such as:" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:725 ++#, no-wrap ++msgid "" ++"\n" ++" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" ++msgstr "" ++"\n" ++" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:732 + msgid "utmp and wtmp" + msgstr "Базы utmp и wtmp" + +-#: C/gdm.xml:684(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:734 + msgid "" + "GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session " + "login and logout. The utmp database contains user access and accounting " +@@ -1168,33 +1341,36 @@ msgid "" + "\" url=\"man:utmp\">utmp
and wtmp man pages on your system for more information." + msgstr "" +-"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей " +-"во время входа и выхода пользователей из системы. База " +-"данных utmp содержит информацию о пользователе и его правах доступа, которая " +-"доступна с помощью команд: finger, last, login и who. База данных " +-"wtmp содержит историю базы utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к " +-"страницам man utmp и wtmp." +- +-#: C/gdm.xml:699(title) +-msgid "X Server Authentication Scheme" +-msgstr "Смеха аутентификации X сервера" +- +-#: C/gdm.xml:701(para) +-msgid "" +-"X server authorization files are stored in a newly created subdirectory of " +-"<var>/run/gdm at start up. These files contain a " +-"is used to store a \"password\" between X clients and the X server. This " +-"\"password\" is unqiue for each logged in session, so users from one session " ++"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей во время " ++"входа и выхода пользователей из системы. База данных utmp содержит " ++"информацию о пользователе и его правах доступа, которая доступна с помощью " ++"команд: finger, last, login и who. База данных wtmp содержит историю базы " ++"utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к страницам man " ++"utmp и wtmp." ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:749 ++msgid "Xserver Authentication Scheme" ++msgstr "Схема аутентификации X сервера" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:751 ++msgid "" ++"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of " ++"<var>/run/gdm at start up. These files are used " ++"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This " ++"\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session " + "can't snoop on users from another." + msgstr "" + "Файлы аутентификации X сервера находятся во вновь создаваемом во время " +-"запуска подкаталоге в <var>/run/gdm. Эти файлы " ++"запуска подкаталоге в <var>/run/gdm>. Эти файлы " + "содержат ключ доступа для X клиента и сервера, который уникален для каждого " + "сеанса, поэтому пользователи из разных сеансов не мешают друг другу." + +-#: C/gdm.xml:709(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:759 + msgid "" + "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " + "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " +@@ -1205,25 +1381,27 @@ msgid "" + "scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you should " + "use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You could " + "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security " +-"issues. In most cases, ssh -Y should be prefered over GDM's XDMCP features." ++"issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." + msgstr "" + "GDM поддерживает только схему аутентификации X сервера «MIT-MAGIC-COOKIE-1». " +-"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент не являются приоритетными. " +-"Следует быть особенно осторожным при использовании протокола " +-"XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде cookies) передается по " +-"сети в открытом виде, поэтому она доступна для перехвата. В этом случае " +-"злоумышленник может просто перехватить ключ при входе в систему. Для " +-"предотвращения этого необходимо использовать туннелирование X соединений " +-"через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол XDMCP не достаточно безопасен, " +-"чтобы его использовать как протокол удалённого графического терминала, в " +-"большинстве случаев лучше использовать «ssh -Y» вместо возможностей GDM по " +-"работе с XDMCP." +- +-#: C/gdm.xml:726(title) ++"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент " ++"не являются приоритетными. Следует быть особенно осторожным при " ++"использовании протокола XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде " ++"cookies) передается по сети в открытом виде, поэтому она доступна для " ++"перехвата. В этом случае злоумышленник может просто перехватить ключ при " ++"входе в систему. Для предотвращения этого необходимо использовать " ++"туннелирование X соединений через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол " ++"XDMCP не достаточно безопасен, чтобы его использовать как протокол " ++"удалённого графического терминала, в большинстве случаев лучше использовать " ++"«ssh -Y» вместо возможностей GDM по работе с XDMCP." ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:776 + msgid "XDMCP Security" + msgstr "Безопасность XDMCP" + +-#: C/gdm.xml:728(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:778 + msgid "" + "Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus " + "keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in " +@@ -1233,7 +1411,8 @@ msgstr "" + "cookies), события XEvents и соответствующие нажатия клавиш при вводе пароля " + "будут переданы по сети в открытом виде и их легко перехватить." + +-#: C/gdm.xml:734(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:784 + msgid "" + "XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. " + "Those thin clients will only ever need the network to access the server, and " +@@ -1250,11 +1429,13 @@ msgstr "" + "внешние сети является сам сервер. Подобные конфигурации нельзя использовать " + "в сетях с неуправляемыми концентраторами или прослушиваемых сетях." + +-#: C/gdm.xml:747(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:797 + msgid "XDMCP Access Control" + msgstr "Управление доступом XDMCP" + +-#: C/gdm.xml:749(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:799 + msgid "" + "XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile " + "GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on " +@@ -1264,7 +1445,8 @@ msgstr "" + "В некоторых операционных системах GDM собран без поддержки TCP Wrappers, " + "поэтому подобные возможности могут быть недоступны." + +-#: C/gdm.xml:755(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:805 + msgid "" + "You should use the daemon name gdm in the <" + "etc>/hosts.allow and <etc>/hosts.deny. Например, чтобы запретить машинам из домена .evil." + "domain входить в систему, необходимо добавить следующее:" + +-#: C/gdm.xml:762(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:812 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1285,14 +1468,16 @@ msgstr "" + "\n" + "gdm: .evil.domain\n" + +-#: C/gdm.xml:765(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:815 + msgid "" + "to <etc>/hosts.deny. You may also need to add" + msgstr "" + "в файл <etc>/hosts.deny. Возможно, также " + "необходимо добавить " + +-#: C/gdm.xml:769(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:819 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1301,7 +1486,8 @@ msgstr "" + "\n" + "gdm: .your.domain\n" + +-#: C/gdm.xml:772(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:822 + msgid "" + "to your <etc>/hosts.allow if you normally " + "disallow all services from all hosts. See the hosts.allow(5)." + +-#: C/gdm.xml:781(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:831 + msgid "Firewall Security" + msgstr "Безопасность сетевого экрана" + +-#: C/gdm.xml:783(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:833 + msgid "" + "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " + "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " +@@ -1323,40 +1511,48 @@ msgid "" + "against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently " + "insecure and should only be used in controlled environments. Also each " + "remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do a " +-"denial of service attack via XDMCP then a webserver." ++"denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." + msgstr "" + "Хотя GDM и пытается предупредить возможные атаки на протокол XDMCP, " +-"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране " +-"до тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается " +-"предотвратить DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует " +-"использовать только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое " +-"соединение потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS " +-"атаку через XDMCP намного проще, чем на веб-сервер." +- +-#: C/gdm.xml:793(para) +-msgid "" +-"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000 " +-"+ the display number of course) on your firewall. Note that GDM will use " ++"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране до " ++"тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается предотвратить " ++"DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует использовать " ++"только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое соединение " ++"потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS атаку через " ++"XDMCP намного проще, чем на веб-сервер." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:844 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports " ++#| "6000 + the display number of course) on your firewall. Note that GDM will " ++#| "use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." ++msgid "" ++"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ " ++"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " + "display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." + msgstr "" + "Благоразумным будет заблокировать все порты, используемые X сервером: TCP " + "порты 6000+номер дисплея. GDM использует номера дисплеев больше 20 для " + "гибких серверов-по-требованию." + +-#: C/gdm.xml:800(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:851 + msgid "" +-"X is not a very safe protocol for using over the net, and XDMCP is even less " +-"safe." +-msgstr "X не очень безопасный протокол, но XDMCP еще менее безопасен." ++"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is " ++"even less safe." ++msgstr "" ++"X — не очень безопасный протокол при использовании его через интернет, но " ++"XDMCP еще менее безопасен." + +-#: C/gdm.xml:807(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:858 + msgid "PolicyKit" + msgstr "Средство PolicyKit" + +-#. +-#. TODO - Should we say more? +-#. +-#: C/gdm.xml:815(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:866 + msgid "" + "GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to " + "control whether the login screen should provide the shutdown and restart " +@@ -1366,7 +1562,8 @@ msgstr "" + "системному администратору управлять видимостью кнопок выключения и " + "перезагрузки системы на экране программы приветствия." + +-#: C/gdm.xml:821(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:872 + msgid "" + "These buttons are controlled by the org.freedesktop.consolekit." + "system.stop-multiple-users and org.freedesktop." +@@ -1380,41 +1577,41 @@ msgstr "" + "этих действий может быть установлена с помощью утилиты polkit-gnome-" + "authorization или консольной программой polkit-auth." + +-#: C/gdm.xml:833(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:884 + msgid "RBAC (Role Based Access Control)" + msgstr "RBAC: управление доступом по ролям" + +-#: C/gdm.xml:835(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:886 + msgid "" +-"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case, RBAC " +-"configuration is used to control whether the login screen should provide the " +-"shutdown and restart buttons on the greeter screen." ++"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the " ++"RBAC configuration is used to control whether the login screen should " ++"provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." + msgstr "" + "GDM можно настроить на использование RBAC вместо PolicyKit. В этом случае " + "используется конфигурация RBAC для управления видимостью кнопок выключения и " + "перезагрузки системы на экране программы приветствия." + +-#: C/gdm.xml:841(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:892 + msgid "" +-"For example, on Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" authorization is " +-"used to control this. Simply modify the /etc/user_attr " +-"file so that the \"gdm\" user has this authorization." ++"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" " ++"authorization is used to control this. Simply modify the /etc/" ++"user_attr file so that the \"gdm\" user has this authorization." + msgstr "" +-"Например, в системе Solaris для этого используется авторизация «solaris." +-"system.shutdown». Достаточно изменить файл /etc/user_attr так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту авторизацию." ++"Например, в системе Oracle Solaris для этого используется авторизация " ++"«solaris.system.shutdown». Достаточно изменить файл /etc/" ++"user_attr так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту " ++"авторизацию." + +-#: C/gdm.xml:854(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:905 + msgid "Support for ConsoleKit" + msgstr "Поддержка ConsoleKit" + +-#. +-#. TODO - Should we update these docs? Probably should mention any +-#. configuration that users may want to do for using it with GDM? +-#. If so, perhaps this section should be moved to a subsection of +-#. the "Configure" section? +-#. +-#: C/gdm.xml:865(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:916 + msgid "" + "GDM includes support for publishing user login information with the user and " + "login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able " +@@ -1427,7 +1624,20 @@ msgstr "" + "отслеживать вошедших пользователей и в этой роли заменять файлы utmp и " + "utmpx, которые существуют в большинстве UNIX подобных системах." + +-#: C/gdm.xml:873(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:924 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " ++#| "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " ++#| "user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about " ++#| "this user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be " ++#| "associated with the session, the host-name from which the session " ++#| "originates (useful in the case of an XDMCP session), whether or not this " ++#| "session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, " ++#| "GDM is in a unique position know and to be trusted to provide these bits " ++#| "of information about the user session. The use of this privileged method " ++#| "is restricted by the use of D-Bus system message bus security policy." + msgid "" + "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " + "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " +@@ -1436,9 +1646,9 @@ msgid "" + "associated with the session, the host-name from which the session originates " + "(useful in the case of an XDMCP session), whether or not this session is " + "attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a " +-"unique position know and to be trusted to provide these bits of information " +-"about the user session. The use of this privileged method is restricted by " +-"the use of D-Bus system message bus security policy." ++"unique position to know about the user session and to be trusted to provide " ++"these bits of information. The use of this privileged method is restricted " ++"by the use of the D-Bus system message bus security policy." + msgstr "" + "Когда GDM собирается создать новый процесс программы входа (login), то " + "вызывается привилегированный метод ConsoleKit чтобы открыть новый сеанс для " +@@ -1450,14 +1660,22 @@ msgstr "" + "проводящий инициализацию сеанса. Использование указанного привилегированного " + "метода ограничивается политикой безопасности системы D-BUS." + +-#: C/gdm.xml:886(para) +-msgid "" +-"In the case where a user with an existing session and has authenticated at " +-"GDM and requests to resume that existing session GDM calls a privileged " +-"method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what " +-"happens when the session receives this unlock signal is undefined and " +-"session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in " +-"response." ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:938 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "In the case where a user with an existing session and has authenticated " ++#| "at GDM and requests to resume that existing session GDM calls a " ++#| "privileged method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details " ++#| "of what happens when the session receives this unlock signal is undefined " ++#| "and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in " ++#| "response." ++msgid "" ++"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and " ++"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of " ++"ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when " ++"the session receives this unlock signal are undefined and session-specific. " ++"However, most sessions will unlock a screensaver in response." + msgstr "" + "В случае, когда пользователь уже находится внутри существующего сеанса, " + "аутентифицировался в GDM и запрашивает возврат в существующий сеанс, GDM " +@@ -1466,28 +1684,22 @@ msgstr "" + "сеанса точно не определены и зависят от самого сеанса. Однако, большинство " + "сеансов в ответ разблокируют хранитель экрана." + +-#: C/gdm.xml:895(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:947 + msgid "" + "When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly " + "the user session will be unregistered from ConsoleKit." + msgstr "" +-"Когда пользователь начинает выход из системы или GDM или сеанс неожиданно " ++"Когда пользователь начинает выход из системы, или GDM или сеанс неожиданно " + "завершается, регистрация сеанса пользователя в ConsoleKit будет отменена." + +-#: C/gdm.xml:900(para) +-msgid "" +-"If support for ConsoleKit is not desired it can be disabled at build time " +-"using the \"--with-console-kit=no\" option when running configure." +-msgstr "" +-"Если поддержка ConsoleKit нежелательна, то её можно отключить во время " +-"сборки, используя параметр «--with-console-kit=no» при запуске сценария " +-"конфигурирования." +- +-#: C/gdm.xml:910(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:956 + msgid "Configuration" +-msgstr "Конфигурирование" ++msgstr "Настройка" + +-#: C/gdm.xml:912(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:958 + msgid "" + "GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting " + "integration points, daemon configuration, greeter configuration, general " +@@ -1495,16 +1707,18 @@ msgid "" + "session configuration. These types of integration are described in detail " + "below." + msgstr "" +-"GDM имеет множество интерфейсов конфигурирования: точки подключения " +-"сценариев, конфигурация демона, конфигурация программы приветствия, " +-"глобальные параметры сеанса, интеграцию с конфигурацией gnome-" +-"settings-daemon и параметры сеанса. Подробнее это рассмотрено далее." ++"GDM имеет множество интерфейсов настройки: точки подключения сценариев, " ++"настройка демона, настройки программы приветствия, глобальные параметры " ++"сеанса, интеграцию с настройками gnome-settings-daemon и параметрами сеанса. " ++"Подробнее это рассмотрено далее." + +-#: C/gdm.xml:921(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:967 + msgid "Scripting Integration Points" + msgstr "Точки подключения сценариев" + +-#: C/gdm.xml:923(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:969 + msgid "" + "The GDM script integration points can be found in the <etc>/" + "gdm/ directory:" +@@ -1512,7 +1726,8 @@ msgstr "" + "Точки подключения сценариев GDM находятся в каталоге <etc>/" + "gdm/:" + +-#: C/gdm.xml:928(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:974 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1529,7 +1744,8 @@ msgstr "" + "PreSession/\n" + "PostSession/\n" + +-#: C/gdm.xml:936(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:982 + msgid "" + "The Init, PostLogin, " + "PreSession, and PostSession " +@@ -1539,7 +1755,8 @@ msgstr "" + "PreSession и PostSession описана " + "далее." + +-#: C/gdm.xml:942(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:988 + msgid "" + "For each type of script, the default one which will be executed is called " + "\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So " +@@ -1559,9 +1776,17 @@ msgstr "" + "для нужного дисплея. Например, если существует файл сценария <" + "Init>/:0, то он будет выполнен для дисплея «:0»." + +-#: C/gdm.xml:954(para) +-msgid "" +-"All of these scripts are run with root privilege return 0 if run " ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1000 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "All of these scripts are run with root privilege return 0 if run " ++#| "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " ++#| "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will " ++#| "block until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this " ++#| "will cause the login process to also hang." ++msgid "" ++"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run " + "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " + "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will block " + "until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this will cause " +@@ -1573,18 +1798,27 @@ msgstr "" + "сценария, поэтому если сценарий «подвиснет», то процесс входа также " + "«подвиснет»." + +-#: C/gdm.xml:962(para) +-msgid "" +-"When the Xserver has been successfully started, GDM will run the " +-"Init script. This script is useful for starting " +-"programs that should be run while the login screen is showing, or for doing " +-"any special initialization required." ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1008 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "When the Xserver has been successfully started, GDM will run the " ++#| "Init script. This script is useful for starting " ++#| "programs that should be run while the login screen is showing, or for " ++#| "doing any special initialization required." ++msgid "" ++"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before " ++"the login GUI is actually displayed, GDM will run the Init script. This script is useful for starting programs that should be " ++"run while the login screen is showing, or for doing any special " ++"initialization if required." + msgstr "" + "После успешного запуска X сервера GDM выполнит сценарий Init, который полезен для выполнения любых действий во время отображения " +-"экрана входа в систему или выполнения особой инициализации." ++"filename>, который полезен для выполнения любых действий во время " ++"отображения экрана входа в систему или выполнения особой инициализации." + +-#: C/gdm.xml:969(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1016 + msgid "" + "After the user has been successfully authenticated GDM will run the " + "PostLogin script. This is done before any session setup " +@@ -1599,17 +1833,8 @@ msgstr "" + "инициализации сеанса перед его стартом, например тут можно создавать " + "домашние каталоги пользователей $HOME." + +-#: C/gdm.xml:978(para) +-msgid "" +-"Note that the PostSession script will be run even when " +-"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " +-"no guarantee that X applications will work during script execution." +-msgstr "" +-"Внимание! Сценарий PostSession будет выполнен, даже если " +-"дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не " +-"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария." +- +-#: C/gdm.xml:985(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1025 + msgid "" + "After the user session has been initialized, GDM will run the " + "PreSession script. This script is useful for doing any " +@@ -1621,9 +1846,15 @@ msgstr "" + "filename>, который полезен для проведения дополнительной инициализации " + "сеанса. Например, для учёта сеансов." + +-#: C/gdm.xml:993(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1033 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "When the user terminates his session, GDM will run the " ++#| "PostSession script. Note that the Xserver will have " ++#| "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." + msgid "" +-"When the user terminates his session, GDM will run the " ++"When a user terminates their session, GDM will run the " + "PostSession script. Note that the Xserver will have " + "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." + msgstr "" +@@ -1631,7 +1862,19 @@ msgstr "" + "PostSession. В это время X сервер уже остановлен и, " + "следовательно, не доступен." + +-#: C/gdm.xml:1000(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1040 ++msgid "" ++"Note that the PostSession script will be run even when " ++"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " ++"no guarantee that X applications will work during script execution." ++msgstr "" ++"Внимание! Сценарий PostSession будет выполнен, даже " ++"если дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не " ++"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария." ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1047 + msgid "" + "All of the above scripts will set the $RUNNING_UNDER_GDM environment variable to yes. If the scripts " +@@ -1645,16 +1888,57 @@ msgstr "" + "поможет определить, что сценарий вызван из GDM для выполнения специфичного " + "кода." + +-#: C/gdm.xml:1010(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1057 ++#, fuzzy ++#| msgid "Configuration" ++msgid "Autostart Configuration" ++msgstr "Конфигурирование" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1059 ++msgid "" ++"The <share>/gdm/autostart/LoginWindow directory " ++"contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop " ++"Application Autostart Specification\". Standard features in the " ++"specification may be used to specify programs that should auto-restart or " ++"only be launched if a GConf configuration value is set, etc." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1068 ++msgid "" ++"Any .desktop files in this directory will cause the " ++"associated program to automatically start with the login GUI greeter. By " ++"default, GDM is shipped with files which will autostart the gdm-simple-" ++"greeter login GUI greeter itself, the gnome-power-manager application, the " ++"gnome-settings-daemon, and the metacity window manager. These programs are " ++"needed for the greeter program to work. In addition, desktop files are " ++"provided for starting various AT programs if the configuration values " ++"specified in the Accessibility Configuration section below are set." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1082 + msgid "Xsession Script" + msgstr "Сценарий Xsession" + +-#: C/gdm.xml:1012(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1084 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "There is also an Xsession script located at " ++#| "<etc>/gdm/Xsession which is called between the " ++#| "PreSession and the PostSession " ++#| "scripts. This script does not supports per-display like the other " ++#| "scripts. This script is used for actually starting the user session. This " ++#| "script is run as the user, and it will run whatever session was specified " ++#| "by the Desktop session file the user selected to start." + msgid "" + "There is also an Xsession script located at " + "<etc>/gdm/Xsession which is called between the " + "PreSession and the PostSession " +-"scripts. This script does not supports per-display like the other scripts. " ++"scripts. This script does not support per-display like the other scripts. " + "This script is used for actually starting the user session. This script is " + "run as the user, and it will run whatever session was specified by the " + "Desktop session file the user selected to start." +@@ -1667,16 +1951,26 @@ msgstr "" + "под учётной записью пользователя и выполняет все, что выбрано для сеанса в " + "файле рабочего места." + +-#: C/gdm.xml:1025(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1097 + msgid "Daemon Configuration" + msgstr "Конфигурация демона" + +-#: C/gdm.xml:1027(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1099 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The GDM daemon is configured using the <etc>/gdm/custom." ++#| "conf file. Default values are stored in GConf in the " ++#| "gdm.schemas file. It is recommended that end-users " ++#| "modify the /etc/gdm/custom.conf file because the " ++#| "schemas file may be overwritten when the user updates their system to " ++#| "have a newer version of GDM." + msgid "" + "The GDM daemon is configured using the <etc>/gdm/custom." + "conf file. Default values are stored in GConf in the " + "gdm.schemas file. It is recommended that end-users " +-"modify the /etc/gdm/custom.conf file because the " ++"modify the <etc>/gdm/custom.conf file because the " + "schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a " + "newer version of GDM." + msgstr "" +@@ -1686,15 +1980,17 @@ msgstr "" + "изменять файл /etc/gdm/custom.conf, так как файл схем " + "может быть перезаписан при обновлении системы или GDM." + +-#: C/gdm.xml:1037(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1109 + msgid "" + "Note that older versions of GDM supported additional configuration options " + "which are no longer supported in the latest versions of GDM." + msgstr "" +-"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более не " +-"поддерживаемые GDM." ++"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более " ++"не поддерживаемые GDM." + +-#: C/gdm.xml:1042(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1114 + msgid "" + "The <etc>/gdm/custom.conf file is in the " + "keyfile format. Keywords in brackets define group " +@@ -1708,14 +2004,23 @@ msgstr "" + "наименованиями параметров а после — значениями. Пустые и начинающиеся на " + "октоторп (#) строки игнорируются." + +-#: C/gdm.xml:1050(para) +-msgid "" +-"The /etc/gdm/custom.conf supports the \"[daemon]\", " +-"\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there are " +-"particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM behaves. " +-"For example, to enable timed login and specify the timed login user to be a " +-"user named \"you\", you would modify the file so it contains the following " +-"lines:" ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1122 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "The /etc/gdm/custom.conf supports the \"[daemon]\", " ++#| "\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there " ++#| "are particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM " ++#| "behaves. For example, to enable timed login and specify the timed login " ++#| "user to be a user named \"you\", you would modify the file so it contains " ++#| "the following lines:" ++msgid "" ++"The file <etc>/gdm/custom.conf supports the " ++"\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each " ++"group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify " ++"how GDM behaves. For example, to enable timed login and specify the timed " ++"login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it " ++"contains the following lines:" + msgstr "" + "В файле /etc/gdm/custom.conf могут присутствовать " + "секции [daemon], [security] и [xdmcp]. В каждой секции могут быть указаны " +@@ -1725,7 +2030,8 @@ msgstr "" + "вход, например «you», следует изменить файл так, чтобы он содержал следующие " + "строки:" + +-#: C/gdm.xml:1060(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:1132 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -1738,44 +2044,69 @@ msgstr "" + "TimedLoginEnable=true\n" + "TimedLogin=you\n" + +-#: C/gdm.xml:1066(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1138 + msgid "A full list of supported configuration keys follow:" + msgstr "Далее приведён полный список поддерживаемых параметров конфигурации:" + +-#: C/gdm.xml:1071(title) +-msgid "[daemon]" +-msgstr "[daemon]" ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1143 ++msgid "[chooser]" ++msgstr "" + +-#: C/gdm.xml:1075(term) +-msgid "Group" +-msgstr "Group" ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1147 ++msgid "Multicast" ++msgstr "" + +-#: C/gdm.xml:1077(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1149 + #, no-wrap +-msgid "Group=gdm" +-msgstr "Group=gdm" ++msgid "Multicast=false" ++msgstr "" + +-#: C/gdm.xml:1078(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1150 + msgid "" +-"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " +-"to the User configuration key and to the \"Security->" +-"GDM User And Group\" section of this document for more information." ++"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the " ++"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast " ++"group." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1159 ++msgid "MulticastAddr" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1161 ++#, no-wrap ++msgid "MulticastAddr=ff02::1" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1162 ++msgid "This is the Link-local multicast address." + msgstr "" +-"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические " +-"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра User и раздел этого документа «Безопасность-> Учётные записи " +-"пользователя и группы GDM»." + +-#: C/gdm.xml:1088(term) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1171 ++msgid "[daemon]" ++msgstr "[daemon]" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1174 + msgid "TimedLoginEnable" + msgstr "TimedLoginEnable" + +-#: C/gdm.xml:1090(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1176 + #, no-wrap + msgid "TimedLoginEnable=false" + msgstr "TimedLoginEnable=false" + +-#: C/gdm.xml:1091(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1177 + msgid "" + "If the user given in TimedLogin should be logged in " + "after a number of seconds (set with TimedLoginDelay) of " +@@ -1801,16 +2132,19 @@ msgstr "" + "этом пароль не будет запрошен. За подробной информацией обращайтесь к " + "подразделу «Безопасность-> Модуль PAM»." + +-#: C/gdm.xml:1113(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1199 + msgid "TimedLogin" + msgstr "TimedLogin" + +-#: C/gdm.xml:1115(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1201 + #, no-wrap + msgid "TimedLogin=" + msgstr "TimedLogin=" + +-#: C/gdm.xml:1116(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1202 + msgid "" + "This is the user that should be logged in after a specified number of " + "seconds of inactivity." +@@ -1818,16 +2152,30 @@ msgstr "" + "Учётная запись под которой произойдёт автоматический вход в систему по " + "истечении определённого промежутка времени неактивности." + +-#: C/gdm.xml:1124(term) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1250 ++msgid "" ++"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will " ++"execute the program specified and use whatever value is returned on standard " ++"out from the program as the user. The program is run with the DISPLAY " ++"environment variable set so that it is possible to specify the user in a per-" ++"display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", " ++"then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1220 + msgid "TimedLoginDelay" + msgstr "TimedLoginDelay" + +-#: C/gdm.xml:1126(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1222 + #, no-wrap + msgid "TimedLoginDelay=30" + msgstr "TimedLoginDelay=30" + +-#: C/gdm.xml:1127(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1223 + msgid "" + "Delay in seconds before the TimedLogin user will be " + "logged in." +@@ -1835,34 +2183,41 @@ msgstr "" + "Задержка в секундах перед автоматическим входом под учётной записью " + "TimedLogin." + +-#: C/gdm.xml:1135(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1231 + msgid "AutomaticLoginEnable" + msgstr "AutomaticLoginEnable" + +-#: C/gdm.xml:1137(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1233 + #, no-wrap + msgid "AutomaticLoginEnable=false" + msgstr "AutomaticLoginEnable=false" + +-#: C/gdm.xml:1138(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1234 + msgid "" + "If true, the user given in AutomaticLogin should be " +-"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0." ++"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 " ++"seconds." + msgstr "" + "Если истина, то вход под учётной записью AutomaticLogin " + "будет произведен немедленно. Аналогично автоматическому входу с задержкой 0 " + "секунд." + +-#: C/gdm.xml:1146(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1243 + msgid "AutomaticLogin" + msgstr "AutomaticLogin" + +-#: C/gdm.xml:1148(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1245 + #, no-wrap + msgid "AutomaticLogin=" + msgstr "AutomaticLogin=" + +-#: C/gdm.xml:1149(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1246 + msgid "" + "This is the user that should be logged in immediately if " + "AutomaticLoginEnable is true." +@@ -1870,44 +2225,203 @@ msgstr "" + "Учётная запись под именем которой произойдет немедленный вход в систему, " + "если AutomaticLoginEnable установлено в истину." + +-#: C/gdm.xml:1157(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1264 + msgid "User" + msgstr "User" + +-#: C/gdm.xml:1159(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1266 + #, no-wrap + msgid "User=gdm" + msgstr "User=gdm" + +-#: C/gdm.xml:1160(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1267 + msgid "" + "The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " + "to the Group configuration key and to the \"Security-" + ">GDM User And Group\" section of this document for more information." + msgstr "" +-"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и " +-"другие графические приложения. Смотрите также описание параметра " +-"Group и раздел «Безопасность->Учётная запись " ++"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и другие " ++"графические приложения. Смотрите также описание параметра Group и раздел «Безопасность->Учётная запись пользователя и группы " ++"GDM»." ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1277 ++msgid "Group" ++msgstr "Group" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1279 ++#, no-wrap ++msgid "Group=gdm" ++msgstr "Group=gdm" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1280 ++msgid "" ++"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " ++"to the User configuration key and to the \"Security->" ++"GDM User And Group\" section of this document for more information." ++msgstr "" ++"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические " ++"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра User и раздел этого документа «Безопасность-> Учётные записи " + "пользователя и группы GDM»." + +-#: C/gdm.xml:1172(title) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1292 ++msgid "Debug Options" ++msgstr "Параметры отладки" ++ ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1295 ++msgid "[debug]" ++msgstr "[debug]" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1429 ++msgid "Enable" ++msgstr "Enable" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1300 C/index.docbook:1431 ++#, no-wrap ++msgid "Enable=false" ++msgstr "Enable=false" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1301 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Print debug output to the syslog. This is typically <var>/" ++#| "log/messages or <var>/adm/messages " ++#| "depending on your Operating System." ++msgid "" ++"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the " ++"<etc>/gdm/custom.conf file and restart GDM. Then " ++"debug output will be sent to the system log file (<var>/log/" ++"messages or <var>/adm/messages " ++"depending on your Operating System)." ++msgstr "" ++"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <" ++"var>/log/messages или <var>/adm/messages в зависимости от системы." ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1316 ++msgid "Greeter Options" ++msgstr "Параметры приветствия" ++ ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1319 ++msgid "[greeter]" ++msgstr "[greeter]" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1322 ++msgid "IncludeAll" ++msgstr "IncludeAll" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1324 ++#, no-wrap ++msgid "IncludeAll=true" ++msgstr "IncludeAll=true" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1325 ++msgid "" ++"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If " ++"false, the face browser will only show users who have recently logged in." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1331 ++msgid "" ++"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local " ++"users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if " ++"running on Oracle Solaris) are filtered out. The Face Browser also will " ++"display any users that have previously logged in on the system (for example " ++"NIS/LDAP users). It gets this list via calling the ck-history ConsoleKit interface. It will also filter out any users which do " ++"not have a valid shell (valid shells are any shell that getusershell() " ++"returns - /sbin/nologin or /bin/false are considered invalid shells even if " ++"getusershell() returns them)." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1345 ++msgid "" ++"If false, then GDM more simply only displays users that have previously " ++"logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the ck-" ++"history ConsoleKit interface." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1354 ++msgid "Include" ++msgstr "Include" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1356 ++#, no-wrap ++msgid "Include=" ++msgstr "Include=" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1357 ++msgid "" ++"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is " ++"set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1366 ++msgid "Exclude" ++msgstr "Exclude" ++ ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1368 ++#, no-wrap ++msgid "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" ++msgstr "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1369 ++msgid "" ++"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is " ++"set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the " ++"custom.conf overrides the default value, so if you wish " ++"to add additional users to the list, then you need to set the value to the " ++"default value with additional users appended to the list." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1383 + msgid "Security Options" + msgstr "Параметры безопасности" + +-#: C/gdm.xml:1175(title) ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1386 + msgid "[security]" + msgstr "[security]" + +-#: C/gdm.xml:1178(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1389 + msgid "DisallowTCP" + msgstr "DisallowTCP" + +-#: C/gdm.xml:1180(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1391 + #, no-wrap + msgid "DisallowTCP=true" + msgstr "DisallowTCP=true" + +-#: C/gdm.xml:1181(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1392 + msgid "" + "If true, then always append -nolisten tcp to the " + "command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP " +@@ -1918,24 +2432,29 @@ msgstr "" + "-nolisten tcp, что запрещает TCP соединения. Это более " + "безопасная настройка при использовании удалённых соединений." + +-#: C/gdm.xml:1193(title) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1404 + msgid "XDCMP Support" + msgstr "Поддержка XDCMP" + +-#: C/gdm.xml:1196(title) ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1407 + msgid "[xdmcp]" + msgstr "[xdmcp]" + +-#: C/gdm.xml:1199(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1410 + msgid "DisplaysPerHost" + msgstr "DisplaysPerHost" + +-#: C/gdm.xml:1201(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1412 + #, no-wrap + msgid "DisplaysPerHost=1" + msgstr "DisplaysPerHost=1" + +-#: C/gdm.xml:1202(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1413 + msgid "" + "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " + "one connection for each remote computer. If you want to provide display " +@@ -1947,7 +2466,8 @@ msgstr "" + "предоставить больше дисплеев для машин с несколькими экранами, то следует " + "увеличить этот параметр." + +-#: C/gdm.xml:1209(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1420 + msgid "" + "Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only " + "remote connections via XDMCP are limited by this configuration option." +@@ -1955,16 +2475,8 @@ msgstr "" + "Внимание! Количество допустимых локальных дисплеев не ограничивается. Эта " + "опция ограничивает только удалённые соединения через протокол XDMCP." + +-#: C/gdm.xml:1218(term) +-msgid "Enable" +-msgstr "Enable" +- +-#: C/gdm.xml:1220(synopsis) +-#, no-wrap +-msgid "Enable=false" +-msgstr "Enable=false" +- +-#: C/gdm.xml:1221(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1432 + msgid "" + "Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X " + "terminals to be managed by GDM." +@@ -1972,7 +2484,8 @@ msgstr "" + "Установка в истину включает поддержку XDMCP протокола, разрешая GDM " + "управлять удалёнными дисплеями и X терминалами." + +-#: C/gdm.xml:1226(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1437 + msgid "" + "gdm listens for requests on UDP port 177. See the Port " + "option for more information." +@@ -1980,7 +2493,8 @@ msgstr "" + "Запросы прослушиваются на UDP порту 177. См. описание параметра «Port» для " + "дополнительных сведений." + +-#: C/gdm.xml:1231(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1442 + msgid "" + "If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be " + "controlled using the TCP Wrappers library. The service name is " +@@ -1990,13 +2504,29 @@ msgstr "" + "дисплеями может быть осуществлено через библиотеку TCP Wrappers. Имя сервиса " + "— gdm" + +-#: C/gdm.xml:1237(para) ++#. (itstool) path: para/screen ++#: C/index.docbook:1450 ++#, no-wrap + msgid "" +-"You should add \n" ++"\n" + "gdm:.my.domain\n" +-" to your <etc>/hosts.allow, depending on " +-"your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." ++msgstr "" ++"\n" ++"gdm:.my.domain\n" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1448 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "You should add \n" ++#| "gdm:.my.domain\n" ++#| " to your <etc>/hosts.allow, depending " ++#| "on your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." ++msgid "" ++"You should add <_:screen-1/> to your <etc>/hosts.allow, depending on your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." + msgstr "" + "В зависимости от конфигурации TCP Wrappers, возможно, следует добавить " + "\n" +@@ -2005,7 +2535,8 @@ msgstr "" + "страницам man hosts.allow за подробностями." + +-#: C/gdm.xml:1248(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1459 + msgid "" + "Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is " + "a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it." +@@ -2013,54 +2544,19 @@ msgstr "" + "Внимание! XDMCP - небезопасный протокол, и на сетевом экране следует " + "заблокировать UDP порт 177 до тех пор, пока он действительно не понадобится." + +-#: C/gdm.xml:1257(term) +-msgid "EnableProxy" +-msgstr "EnableProxy" +- +-#: C/gdm.xml:1259(synopsis) +-#, no-wrap +-msgid "EnableProxy=false" +-msgstr "EnableProxy=false" +- +-#: C/gdm.xml:1260(para) +-msgid "" +-"Setting this to true enables support for running XDMCP sessions on a local " +-"proxy Xserver. This may improve the performance of XDMCP sessions, " +-"especially on high latency networks, as many X protocol operations can be " +-"completed without going over the network." +-msgstr "" +-"Установка в истину включает поддержку сеансов XDMCP через локальный прокси X " +-"сервера, что может увеличить производительность сеансов XDMCP, особенно в " +-"сетях с большими задержками, так как часть операций может быть выполнена без " +-"выполнения запросов по сети." +- +-#: C/gdm.xml:1268(para) +-msgid "" +-"Note, however, that this mode will significantly increase the burden on the " +-"machine hosting the XDMCP sessions" +-msgstr "" +-"Однако, этот режим может существенно увеличить нагрузку на машину, " +-"обслуживающую сеансы XDMCP." +- +-#: C/gdm.xml:1273(para) +-msgid "" +-"See the FlexiProxy and FlexiProxyDisconnect options for further details on how to configure support for this " +-"feature." +-msgstr "" +-"За деталями настройки этой возможности смотрите описание параметров " +-"FlexiProxy и FlexiProxyDisconnect." +- +-#: C/gdm.xml:1282(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1468 + msgid "HonorIndirect" + msgstr "HonorIndirect" + +-#: C/gdm.xml:1284(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1470 + #, no-wrap + msgid "HonorIndirect=true" + msgstr "HonorIndirect=true" + +-#: C/gdm.xml:1285(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1471 + msgid "" + "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of " + "gdmchooser) for X-terminals which do not supply their " +@@ -2070,16 +2566,19 @@ msgstr "" + "gdmchooser) для X терминалов, не имеющих собственных " + "обозревателей дисплеев." + +-#: C/gdm.xml:1294(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1480 + msgid "MaxPending" + msgstr "MaxPending" + +-#: C/gdm.xml:1296(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1482 + #, no-wrap + msgid "MaxPending=4" + msgstr "MaxPending=4" + +-#: C/gdm.xml:1297(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1483 + msgid "" + "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " + "connections. Only MaxPending displays can start at the same time." +@@ -2087,7 +2586,8 @@ msgstr "" + "GDM фиксирует длину очереди ожидающих соединений для предотвращения атак на " + "сервис. Одновременно могут стартовать только MaxPending дисплеев." + +-#: C/gdm.xml:1303(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1489 + msgid "" + "Please note that this parameter does not limit the number of remote displays " + "which can be managed. It only limits the number of displays initiating a " +@@ -2097,35 +2597,19 @@ msgstr "" + "Он ограничивает только количество дисплеев инициирующих соединение " + "одновременно." + +-#: C/gdm.xml:1312(term) +-msgid "MaxPendingIndirect" +-msgstr "MaxPendingIndirect" +- +-#: C/gdm.xml:1314(synopsis) +-#, no-wrap +-msgid "MaxPendingIndirect=4" +-msgstr "MaxPendingIndirect=4" +- +-#: C/gdm.xml:1315(para) +-msgid "" +-"GDM will only provide MaxPendingIndirect displays with " +-"host choosers simultaneously. If more queries from different hosts come in, " +-"the oldest ones will be forgotten." +-msgstr "" +-"Одновременно GDM предоставляет MaxPendingIndirect " +-"дисплеев с программой выбора машины. Если поступит больше запросов с разных " +-"машин, то устаревшие будут удалены." +- +-#: C/gdm.xml:1325(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1498 + msgid "MaxSessions" + msgstr "MaxSessions" + +-#: C/gdm.xml:1327(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1500 + #, no-wrap + msgid "MaxSessions=16" + msgstr "MaxSessions=16" + +-#: C/gdm.xml:1328(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1501 + msgid "" + "Determines the maximum number of remote display connections which will be " + "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " +@@ -2135,16 +2619,19 @@ msgstr "" + "удалённых дисплеев. То есть общее количество удалённых дисплеев на данной " + "машине." + +-#: C/gdm.xml:1337(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1510 + msgid "MaxWait" + msgstr "MaxWait" + +-#: C/gdm.xml:1339(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1512 + #, no-wrap + msgid "MaxWait=30" + msgstr "MaxWait=30" + +-#: C/gdm.xml:1340(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1513 + msgid "" + "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " + "containing a unique session id which will be used in future XDMCP " +@@ -2154,7 +2641,8 @@ msgstr "" + "уникальный идентификатор сеанса, который в дальнейшем будет использован в " + "протоколе XDMCP." + +-#: C/gdm.xml:1346(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1519 + msgid "" + "GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the " + "display to respond with a MANAGE request." +@@ -2162,7 +2650,8 @@ msgstr "" + "Затем GDM поместит идентификатор сеанса в очередь ожидающих соединений для " + "дисплея в ответ на запрос MANAGE." + +-#: C/gdm.xml:1351(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1524 + msgid "" + "If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the " + "display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for " +@@ -2171,16 +2660,19 @@ msgstr "" + "Если ответ не был получен в течение MaxWait секунд, GDM объявит дисплей " + "недоступным и удалит из очереди, освободив место для других дисплеев." + +-#: C/gdm.xml:1360(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1533 + msgid "MaxWaitIndirect" + msgstr "MaxWaitIndirect" + +-#: C/gdm.xml:1362(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1535 + #, no-wrap + msgid "MaxWaitIndirect=30" + msgstr "MaxWaitIndirect=30" + +-#: C/gdm.xml:1363(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1536 + msgid "" + "The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds " + "between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect " +@@ -2198,49 +2690,33 @@ msgstr "" + "MaxPendingIndirect машин пытаются послать непрямые " + "запросы." + +-#: C/gdm.xml:1377(term) +-msgid "Port" +-msgstr "Port" +- +-#: C/gdm.xml:1379(synopsis) +-#, no-wrap +-msgid "Port=177" +-msgstr "Port=177" +- +-#: C/gdm.xml:1380(para) +-msgid "" +-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP " +-"requests. Do not change this unless you know what you are doing." +-msgstr "" +-"Порт UDP, который gdm прослушивает на XDMCP запросы. " +-"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях." +- +-#: C/gdm.xml:1389(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1550 + msgid "PingIntervalSeconds" + msgstr "PingIntervalSeconds" + +-#: C/gdm.xml:1391(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1552 + #, no-wrap +-msgid "PingIntervalSeconds=15" +-msgstr "PingIntervalSeconds=15" ++msgid "PingIntervalSeconds=60" ++msgstr "PingIntervalSeconds=60" + +-#: C/gdm.xml:1392(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1553 + msgid "" +-"Interval in which to ping the Xserver in seconds. If the Xserver does not " +-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " +-"session ended. This is a combination of the XDM PingInterval and " +-"PingTimeout, but in seconds." ++"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the " ++"connection is stopped and the session ended. When this happens the slave " ++"daemon dies with an ALARM signal. Note that GDM 2.20 and earlier multiplied " ++"this setting by 2, so it may be necessary to increase the timeout if " ++"upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version." + msgstr "" +-"Интервал посыла пакетов ping X серверу. Если X сервер не вернул ответ на " +-"предыдущий ping по истечении интервала, то соединение с ним прекращается и " +-"все сеансы завершаются. Это комбинация параметров XDM PingInterval и " +-"PingTimeout, но в секундах." + +-#: C/gdm.xml:1400(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1562 + msgid "" + "Note that GDM in the past used to have a PingInterval " + "configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want " +-"this setting to be lower then one minute however since in most cases where " ++"this setting to be lower than one minute. However since in most cases where " + "XDMCP would be used (such as terminal labs), a lag of more than 15 or so " + "seconds would really mean that the terminal was turned off or restarted and " + "you would want to end the session." +@@ -2252,76 +2728,39 @@ msgstr "" + "означает, что терминал выключен или перезагружается, и поэтому необходимо " + "завершить сеанс." + +-#: C/gdm.xml:1413(term) +-msgid "ProxyReconnect" +-msgstr "ProxyReconnect" +- +-#: C/gdm.xml:1415(synopsis) +-#, no-wrap +-msgid "FlexiProxyReconnect=" +-msgstr "FlexiProxyReconnect=" +- +-#: C/gdm.xml:1416(para) +-msgid "" +-"Setting this option enables experimental support for session migration with " +-"XDMCP sessions. This enables users to disconnect from their session and " +-"later reconnect to that same session, possibly from a different terminal." +-msgstr "" +-"Установка этой опции разрешает экспериментальную поддержку миграции сеанса " +-"между сеансами XDMCP, что позволяет пользователю отключится, а затем " +-"подключится к тому же сеансу, возможно, с другого терминала." +- +-#: C/gdm.xml:1423(para) +-msgid "" +-"In order to use this feature, you must have a nested Xserver available which " +-"supports disconnecting from its parent Xserver and reconnecting to another " +-"Xserver. Currently, the Distributed Multihead X (DMX) server supports this " +-"feature to some extent and other projects like NoMachine NX are busy " +-"implementing it." +-msgstr "" +-"Чтобы использовать эту возможность необходимо иметь связанный X сервер, " +-"поддерживающий отсоединение от родительского X сервера и присоединение к " +-"другому X серверу. В настоящее время в какой-то степени этот режим " +-"поддерживает Распределённый многопотоковый X сервер (DMX) и другие проекты, " +-"например NoMachine NX, но этот режим достаточно сложен в реализации." +- +-#: C/gdm.xml:1431(para) +-msgid "" +-"This option should be set to the path of a command which will handle " +-"reconnecting the XDMCP proxy to another backend display. A sample " +-"implementation for use with DMX is supplied." +-msgstr "" +-"Значение этого параметра должно соответствовать пути команды, которая " +-"пересоединит XDMCP прокси к другому дисплею. Поддерживается первоначальная " +-"реализация этого механихма для работы с DMX." +- +-#: C/gdm.xml:1440(term) +-msgid "ProxyXServer" +-msgstr "ProxyXServer" ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1575 ++msgid "Port" ++msgstr "Port" + +-#: C/gdm.xml:1442(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1577 + #, no-wrap +-msgid "ProxyXServer=" +-msgstr "ProxyXServer=" ++msgid "Port=177" ++msgstr "Port=177" + +-#: C/gdm.xml:1443(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1578 + msgid "" +-"The Xserver command line for a XDMCP proxy. Any nested X server like Xnest, " +-"Xephyr or Xdmx should work fairly well." ++"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP " ++"requests. Do not change this unless you know what you are doing." + msgstr "" +-"Команда X сервера для запуска XDMCP прокси. Любые связанные X сервера, " +-"например: Xnest или Xdmx, должны работать достаточно хорошо." ++"Порт UDP, который gdm прослушивает на XDMCP запросы. " ++"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях." + +-#: C/gdm.xml:1451(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1587 + msgid "Willing" + msgstr "Willing" + +-#: C/gdm.xml:1453(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1589 + #, no-wrap + msgid "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" + msgstr "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" + +-#: C/gdm.xml:1454(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1590 + msgid "" + "When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string " + "that gives the current status of this server. The default message is the " +@@ -2341,11 +2780,13 @@ msgstr "" + "три секунды для предотвращения DoS атак, путем забрасывания машины пакетами " + "QUERY." + +-#: C/gdm.xml:1473(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1609 + msgid "Simple Greeter Configuration" + msgstr "Настройка простой программы приветствия (Simple Greeter)" + +-#: C/gdm.xml:1475(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1611 + msgid "" + "The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via " + "GConf. Default values are stored in GConf in the gdm-simple-" +@@ -2363,77 +2804,436 @@ msgstr "" + "с помощью программ: gconftool-2 или gconf-" + "editor. Допустимы следующие настройки:" + +-#: C/gdm.xml:1486(title) ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1622 + msgid "Greeter Configuration Keys" + msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия" + +-#: C/gdm.xml:1489(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1625 + msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" + msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" + +-#: C/gdm.xml:1491(synopsis) C/gdm.xml:1522(synopsis) C/gdm.xml:1533(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1627 C/index.docbook:1648 C/index.docbook:1659 ++#: C/index.docbook:1724 C/index.docbook:1789 C/index.docbook:1800 ++#: C/index.docbook:1811 C/index.docbook:1822 + #, no-wrap + msgid "false (boolean)" + msgstr "false (boolean)" + +-#: C/gdm.xml:1492(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1628 + msgid "Controls whether the banner message text is displayed." + msgstr "Определяет, показывать ли приветствующее текстовое сообщение." + +-#: C/gdm.xml:1499(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1635 + msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" + msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" + +-#: C/gdm.xml:1501(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1637 + #, no-wrap + msgid "NULL (string)" + msgstr "NULL (string)" + +-#: C/gdm.xml:1502(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1638 + msgid "Specifies the text banner message to show on the greeter window." + msgstr "Содержит текстовое сообщения приветствия." + +-#: C/gdm.xml:1510(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1646 ++msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" ++msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1649 ++msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." ++msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему." ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1657 ++msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" ++msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1660 ++msgid "" ++"If true, then the face browser with known users is not shown in the login " ++"window." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1668 + msgid "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" + msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" + +-#: C/gdm.xml:1512(synopsis) ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1670 + #, no-wrap + msgid "computer (string)" + msgstr "computer (string)" + +-#: C/gdm.xml:1513(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1671 + msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." + msgstr "Содержит имя значка темы для отображения логотипа приветствия." + +-#: C/gdm.xml:1520(term) +-msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" +-msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1678 ++msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" ++msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" + +-#: C/gdm.xml:1523(para) +-msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." +-msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему." ++#. (itstool) path: listitem/synopsis ++#: C/index.docbook:1680 C/index.docbook:1702 ++#, no-wrap ++msgid "[] (string list)" ++msgstr "[] (string list)" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1681 ++msgid "" ++"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. " ++"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " ++"language is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box " ++"showing a full list of available languages which the user can select." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1689 ++msgid "" ++"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " ++"track of any languages selected in this configuration key, and will show " ++"them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, " ++"commonly selected languages are easier to select." ++msgstr "" + +-#: C/gdm.xml:1531(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1700 ++msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" ++msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1703 ++msgid "" ++"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. " ++"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " ++"keyboard layout is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog " ++"box showing a full list of available keyboard layouts which the user can " ++"select." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1711 ++msgid "" ++"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " ++"track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will " ++"show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" " ++"choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1722 + msgid "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" + msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" + +-#: C/gdm.xml:1534(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1725 + msgid "" + "Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity." + msgstr "Использовать ли менеджер окон compiz вместо metacity." + +-#: C/gdm.xml:1544(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1735 ++msgid "Accessibility Configuration" ++msgstr "Параметры универсального доступа" ++ ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1737 ++msgid "" ++"This section describes the accessibility configuration options available in " ++"GDM." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1743 ++msgid "GDM Accessibility Dialog And GConf Keys" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1745 ++msgid "" ++"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. " ++"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM " ++"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable " ++"or disable the associated assistive tools." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1752 ++msgid "" ++"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier " ++"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are " ++"described in the next section of this document. By enabling or disabling " ++"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false\". " ++"When the GConf key is set to true, the assistive tools linked to this GConf " ++"key are launched. When the GConf key is set to \"false\", any running " ++"assistive tool linked to this GConf key are terminated. These GConf keys are " ++"not automatically reset to a default state after the user has logged in. " ++"Consequently, the assistive tools that were running during the last GDM " ++"login session will automatically be launched at the next GDM login session." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1766 ++msgid "" ++"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have " ++"corresponding GConf keys because no additional program is launched to " ++"provide the accessibility features that they offer. These other options " ++"correspond to accessibility features that are provided by the Xserver, which " ++"is always running during the GDM session." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1776 ++#, fuzzy ++#| msgid "Accessibility" ++msgid "Accessibility GConf Keys" ++msgstr "Специальные возможности" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1778 ++msgid "" ++"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:1784 ++#, fuzzy ++#| msgid "Greeter Configuration Keys" ++msgid "GDM Configuration Keys" ++msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1787 ++msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility" ++msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1790 ++msgid "" ++"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the " ++"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1798 ++msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" ++msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1801 ++msgid "" ++"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " ++"with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1809 ++msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" ++msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1812 ++msgid "" ++"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " ++"with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard " ++"application." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:1820 ++msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" ++msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" ++ ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:1823 ++msgid "" ++"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " ++"with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1834 ++msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1836 ++msgid "" ++"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the " ++"screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched " ++"depends on the desktop files located in the GDM autostart directory as " ++"described in the \"Autostart Configuration\" section of this manual. Any " ++"desktop file in the GDM autostart directory can be linked to these GConf key " ++"via specifying that GConf key in the AutostartCondition value in the desktop " ++"file. So the exact AutostartCondition line in the desktop file could be one " ++"of the following:" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/screen ++#: C/index.docbook:1848 ++#, no-wrap ++msgid "" ++"\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1854 ++msgid "" ++"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that " ++"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key " ++"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start " ++"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this " ++"AutostartCondition in the GDM autostart directory." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:1864 ++msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1866 ++msgid "" ++"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen " ++"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. " ++"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and " ++"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling " ++"support, then the following configuration is needed." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1874 ++msgid "" ++"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for " ++"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed " ++"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the " ++"\"Autostart Configuration\" section of this document." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1882 ++msgid "The following is an example onboard.desktop file:" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/screen ++#: C/index.docbook:1886 ++#, no-wrap ++msgid "" ++"\n" ++"[Desktop Entry]\n" ++"Encoding=UTF-8\n" ++"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n" ++"Comment=Use an on-screen keyboard\n" ++"TryExec=onboard\n" ++"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" ++"Terminal=false\n" ++"Type=Application\n" ++"StartupNotify=true\n" ++"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"[Desktop Entry]\n" ++"Encoding=UTF-8\n" ++"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n" ++"Comment=Use an on-screen keyboard\n" ++"TryExec=onboard\n" ++"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" ++"Terminal=false\n" ++"Type=Application\n" ++"StartupNotify=true\n" ++"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1900 ++msgid "" ++"The following is an example mousetweaks.desktop file:" ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/screen ++#: C/index.docbook:1905 ++#, no-wrap ++msgid "" ++"\n" ++"[Desktop Entry]\n" ++"Encoding=UTF-8\n" ++"Name=Software Mouse-Clicks\n" ++"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n" ++"TryExec=mousetweaks\n" ++"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n" ++"Terminal=false\n" ++"Type=Application\n" ++"StartupNotify=true\n" ++"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"[Desktop Entry]\n" ++"Encoding=UTF-8\n" ++"Name=Software Mouse-Clicks\n" ++"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n" ++"TryExec=mousetweaks\n" ++"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n" ++"Terminal=false\n" ++"Type=Application\n" ++"StartupNotify=true\n" ++"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" ++"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1919 ++msgid "" ++"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to " ++"the GConf key for the on-screen keyboard." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1924 ++msgid "" ++"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen " ++"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would " ++"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file " ++"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key " ++"setting to the gok.desktop file." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:1932 ++msgid "" ++"After making these changes, GOK will no longer be started when the user " ++"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and " ++"mousetweaks will instead be launched." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1941 + msgid "General Session Settings" + msgstr "Глобальные настройки сеанса" + +-#. +-#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific +-#. keys are of interest, or would some users be likely to want +-#. to configure? Also, would be good to be more specific about +-#. how lock down management is handled. +-#. +-#: C/gdm.xml:1553(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1950 + msgid "" + "The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session " + "will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. " +@@ -2449,20 +3249,13 @@ msgstr "" + "политикой GDM; 2) обязательной системной политикой. GDM устанавливает " + "собственную обязательную политику, чтобы усилить безопасность." + +-#: C/gdm.xml:1564(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1961 + msgid "GNOME Settings Daemon" + msgstr "Демон параметров GNOME" + +-#. +-#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific +-#. keys are of interest, or would some users be likely to want +-#. to configure? Also, would be good to give a more complete +-#. list of plugins that users might want to consider disabling. +-#. Also, shouldn't we list the sound/active key in the Greeter +-#. configuration setting? Oddly I do not find this key used +-#. in anything but the chooser in SVN. +-#. +-#: C/gdm.xml:1577(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1974 + msgid "" + "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, " + "background, sound, xsettings." +@@ -2470,7 +3263,8 @@ msgstr "" + "GDM включает следующие подключаемые модули gnome-settings-daemon: a11y-" + "keyboard, background, sound, xsettings." + +-#: C/gdm.xml:1582(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1979 + msgid "" + "These are responsible for things like the background image, font and theme " + "settings, sound events, etc." +@@ -2478,7 +3272,8 @@ msgstr "" + "Они обеспечивают, например, фоновую картинку, шрифт и настройки темы, звуки " + "и так далее." + +-#: C/gdm.xml:1587(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1984 + msgid "" + "Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to " + "disable the sound plugin then unset the following key: /apps/gdm/" +@@ -2488,11 +3283,13 @@ msgstr "" + "отключить звуковой модуль, следует использовать параметр /apps/gdm/" + "simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active." + +-#: C/gdm.xml:1595(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:1992 + msgid "GDM Session Configuration" + msgstr "Параметры сеанса GDM" + +-#: C/gdm.xml:1597(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:1994 + msgid "" + "GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry " + "Specification, which can be referenced at the following URL: " + "http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec." + +-#: C/gdm.xml:1604(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2001 + msgid "" +-"These files are installed, by default, to <etc>/X11/sessions/" +-". For backwards compatibility any desktop files in the " +-"<etc>/Sessions, <share>/" +-"xsessions, and <share/gdm/BuiltInSessions " +-"directories are also recognized by GDM." ++"By default, GDM will install desktop files in the <share>/" ++"xsessions directory. GDM will search the following directories in " ++"this order to find desktop files: <etc>/X11/sessions/, <dmconfdir>/Sessions, <" ++"share>/xsessions, and <share>/gdm/" ++"BuiltInSessions. By default the <dmconfdir> is set to <etc>/dm/ unless GDM is " ++"configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option." + msgstr "" +-"Эти файлы по умолчанию устанавливаются в <etc>/X11/sessions/" +-". Для обратной совместимости любые файлы в каталогах: " +-"<etc>/Sessions, <share>/" +-"xsessions и <share/gdm/BuiltInSessions " +-"также распознаются GDM." + +-#: C/gdm.xml:1613(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2014 + msgid "" +-"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line that " +-"says Hidden=true." ++"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as " ++"follows: Hidden=true." + msgstr "" +-"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строчку " ++"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строку: " + "Hidden=true." + +-#: C/gdm.xml:1620(title) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2019 ++msgid "" ++"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-" ++"BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value " ++"defaults to \"false\". If this key is specified to be \"true\" in a desktop " ++"file, then GDM will launch the program specified by the desktop file \"Exec" ++"\" key directly when starting the user session. It will not run the program " ++"via the <etc>/gdm/Xsession script, which is the " ++"normal behavior. Since bypassing the <etc>/gdm/Xsession script avoids setting up the user session with the normal system " ++"and user settings, sessions started this way can be useful for debugging " ++"problems in the system or user scripts that might be preventing a user from " ++"being able to start a session." ++msgstr "" ++ ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:2038 + msgid "GDM User Session and Language Configuration" +-msgstr "Параметры языка пользовательских сеансов GDM" ++msgstr "Параметры языка и пользовательских сеансов GDM" + +-#: C/gdm.xml:1621(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2039 + msgid "" + "The user's default session and language choices are stored in the " + "~/.dmrc file. When a user logs in for the first time, " +@@ -2544,7 +3359,8 @@ msgstr "" + "изменены при последующем входе в систему. GDM запомнит последний выбор " + "пользователя для следующего входа." + +-#: C/gdm.xml:1629(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2047 + msgid "" + "The ~/.dmrc file is in the standard INI format. It has one section called [Desktop] " +@@ -2555,7 +3371,8 @@ msgstr "" + "INI, имеет одну секцию [Desktop] и " + "два параметра: Session и Language." + +-#: C/gdm.xml:1636(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2054 + msgid "" + "The Session key specifies the basename of the session " + ".desktop file that the user wishes to normally use " +@@ -2570,7 +3387,8 @@ msgstr "" + "по умолчанию. Если любой из этих параметров отсутствует, то используются " + "общие значения по умолчанию. Обычно файл выглядит следующим образом:" + +-#: C/gdm.xml:1645(screen) ++#. (itstool) path: sect2/screen ++#: C/index.docbook:2063 + #, no-wrap + msgid "" + "\n" +@@ -2581,17 +3399,20 @@ msgstr "" + "\n" + "[Desktop]\n" + "Session=gnome\n" +-"Language=cs_CZ.UTF-8\n" ++"Language=ru_RU.UTF-8\n" + +-#: C/gdm.xml:1657(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:2075 + msgid "GDM Commands" + msgstr "Команды GDM" + +-#: C/gdm.xml:1660(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:2078 + msgid "GDM Root User Commands" + msgstr "Команды GDM для пользователя root" + +-#: C/gdm.xml:1662(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2080 + msgid "" + "The GDM package provides the following commands in sbindir intended to be run by the root user:" +@@ -2599,84 +3420,66 @@ msgstr "" + "пакет GDM содержит следующие команды, предназначенные для пользователя root " + "в каталоге sbindir:" + +-#: C/gdm.xml:1668(title) C/gdm.xml:1683(title) +-msgid "" +-"gdm and gdm-binary Command Line Options" +-msgstr "" +-"gdm и gdm-binary Параметры командной " +-"строки" ++#. (itstool) path: sect3/title ++#. (itstool) path: variablelist/title ++#: C/index.docbook:2086 C/index.docbook:2094 ++msgid "gdm Command Line Options" ++msgstr "gdm Параметры командной строки" + +-#: C/gdm.xml:1671(para) ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:2088 + msgid "" +-"The gdm command is really just a script which runs the " +-"gdm-binary, passing along any options. Before launching " +-"gdm-binary, the gdm wrapper script will source the " +-"<etc>/profile file to set the standard system " +-"environment variables. In order to better support internationalization, it " +-"will also set the LC_MESSAGES environment variable to LANG if neither " +-"LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The gdm-binary is the " +-"actual GDM daemon." ++"gdm is the main daemon which sets up graphical login " ++"environment and starts necesary helpers." + msgstr "" +-"Команда gdm это всего лишь сценарий, который запускает " +-"gdm-binary вместе с любыми параметрами. Перед запуском " +-"gdm-binary, сценарий gdm использует данные из файла " +-"<etc>/profile для установки стандартных " +-"переменных окружения. Для лучшей поддержки интернационализации он также " +-"установит переменную LC_MESSAGES в значение переменной LANG, если ни " +-"LC_MESSAGES, ни LC_ALL не определены. Файл gdm-binary " +-"является самим демоном." + +-#: C/gdm.xml:1687(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:2097 + msgid "-?, --help" + msgstr "-?, --help" + +-#: C/gdm.xml:1689(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:2099 + msgid "Gives a brief overview of the command line options." + msgstr "Кратка справка по параметрам командной строки." + +-#: C/gdm.xml:1696(term) +-msgid "--debug" +-msgstr "--debug" +- +-#: C/gdm.xml:1698(para) +-msgid "" +-"Print debug output to the syslog. This is typically <var>/" +-"log/messages or <var>/adm/messages " +-"depending on your Operating System." +-msgstr "" +-"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <" +-"var>/log/messages или <var>/adm/messages в зависимости от системы." +- +-#: C/gdm.xml:1708(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:2106 + msgid "--fatal-warnings" + msgstr "--fatal-warnings" + +-#: C/gdm.xml:1710(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:2108 + msgid "Make all warnings cause GDM to exit." + msgstr "Завершать работу GDM при возникновении любых предупреждений." + +-#: C/gdm.xml:1717(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:2115 + msgid "--timed-exit" + msgstr "--timed-exit" + +-#: C/gdm.xml:1719(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:2117 + msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging." + msgstr "Завершить работу демона после 30 секунд. Полезно для отладки." + +-#: C/gdm.xml:1726(term) ++#. (itstool) path: varlistentry/term ++#: C/index.docbook:2124 + msgid "--version" + msgstr "--version" + +-#: C/gdm.xml:1728(para) ++#. (itstool) path: listitem/para ++#: C/index.docbook:2126 + msgid "Print the version of the GDM daemon." + msgstr "Вывести версию демона." + +-#: C/gdm.xml:1737(title) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:2135 + msgid "gdm-restart Command Line Options" + msgstr "gdm-restart Параметры командной строки" + +-#: C/gdm.xml:1739(para) ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:2137 + msgid "" + "gdm-restart stops and restarts GDM by sending the GDM " + "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " +@@ -2686,11 +3489,13 @@ msgstr "" + "посылая сигнал HUP. Это вызовет немедленное завершение всех сеансов и выход " + "всех пользователей вошедших через GDM." + +-#: C/gdm.xml:1747(title) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:2145 + msgid "gdm-safe-restart Command Line Options" + msgstr "gdm-safe-restart Параметры командной строки" + +-#: C/gdm.xml:1749(para) ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:2147 + msgid "" + "gdm-safe-restart stops and restarts GDM by sending the " + "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." +@@ -2699,26 +3504,26 @@ msgstr "" + "посылая его сигнал USR1. GDM будет перезапущен как только все пользователи " + "выйдут из системы." + +-#: C/gdm.xml:1757(title) ++#. (itstool) path: sect3/title ++#: C/index.docbook:2155 + msgid "gdm-stop Command Line Options" + msgstr "gdm-stop Параметры командной строки" + +-#: C/gdm.xml:1759(para) ++#. (itstool) path: sect3/para ++#: C/index.docbook:2157 + msgid "" + "gdm-stop stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " + "signal." + msgstr "" + "gdm-stop останавливает демон GDM, посылая сигнал TERM." + +-#: C/gdm.xml:1770(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:2168 + msgid "Troubleshooting" + msgstr "Разрешение проблем" + +-#. +-#. TODO - any other tips we should add? Might be useful to highlight any +-#. common D-Bus configuration issues? +-#. +-#: C/gdm.xml:1778(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:2176 + msgid "" + "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " + "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " +@@ -2729,12 +3534,26 @@ msgstr "" + "проблемы с GDM, вы можете сообщить об ошибке или написать письмо в лист " + "рассылки (как это сделать описано ранее во введении)." + +-#: C/gdm.xml:1785(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:2183 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " ++#| "debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. " ++#| "Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent " ++#| "to your system log (<var>/log/messages or " ++#| "<var>/adm/messages depending on your Operating " ++#| "System). If you share this output with the GDM community via a bug report " ++#| "or email, please only include the GDM related debug information and not " ++#| "the entire file since it can be large. If you do not see any GDM syslog " ++#| "output, you may need to configure syslog (refer to the syslog man page)." + msgid "" + "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " +-"debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. " +-"Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent to " +-"your system log (<var>/log/messages or " ++"debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" " ++"in the <etc>/gdm/custom.conf file and restart " ++"GDM. Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent " ++"to the system log file (<var>/log/messages or " + "<var>/adm/messages depending on your Operating " + "System). If you share this output with the GDM community via a bug report or " + "email, please only include the GDM related debug information and not the " +@@ -2752,11 +3571,13 @@ msgstr "" + "настроить syslog (обратитесь к страницам man syslog)" + +-#: C/gdm.xml:1800(title) ++#. (itstool) path: sect2/title ++#: C/index.docbook:2199 + msgid "GDM Will Not Start" + msgstr "GDM не запускается" + +-#: C/gdm.xml:1802(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2201 + msgid "" + "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " + "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " +@@ -2769,7 +3590,8 @@ msgstr "" + "Достаточно непросто отследить проблемы, из-за которых GDM «тихо» завершает " + "работу." + +-#: C/gdm.xml:1811(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2210 + msgid "" + "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " + "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " +@@ -2790,7 +3612,8 @@ msgstr "" + "конфигурацию GDM, чтобы тот запускал X сервер с параметрами корректными для " + "вашей системы." + +-#: C/gdm.xml:1824(para) ++#. (itstool) path: sect2/para ++#: C/index.docbook:2223 + msgid "" + "Also make sure that the /tmp directory has reasonable " + "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " +@@ -2800,24 +3623,28 @@ msgstr "" + "права доступа и владельца, а также что системный диск не переполнен, иначе " + "это приведет к невозможности запустить GDM." + +-#: C/gdm.xml:1835(title) ++#. (itstool) path: sect1/title ++#: C/index.docbook:2234 + msgid "License" + msgstr "Лицензия" + +-#: C/gdm.xml:1836(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:2235 + msgid "" + "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +-"under the terms of the GNU General Public License as published by " ++"under the terms of the " ++"GNU General Public License as published by " + "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " + "option) any later version." + msgstr "" + "Эта программа ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять " +-"или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License " ++"или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License " + "опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на " + "ваше усмотрение) любой более поздней версии." + +-#: C/gdm.xml:1844(para) ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:2243 + msgid "" + "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " + "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +@@ -2829,16 +3656,32 @@ msgstr "" + "СООТВЕСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации " + "ознакомьтесь с GNU General Public License." + +-#: C/gdm.xml:1850(para) ++#. (itstool) path: para/address ++#: C/index.docbook:2257 ++#, no-wrap ++msgid "" ++"\n" ++" Free Software Foundation, Inc.\n" ++" 51 Franklin Street, Fifth Floor\n" ++" Boston, MA 02110-1301\n" ++" USA\n" ++" " ++msgstr "" ++"\n" ++" Free Software Foundation, Inc.\n" ++" 51 Franklin Street, Fifth Floor\n" ++" Boston, MA 02110-1301\n" ++" USA\n" ++" " ++ ++#. (itstool) path: sect1/para ++#: C/index.docbook:2249 + msgid "" + "A copy of the GNU General Public License is included " + "as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also " + "obtain a copy of the GNU General Public License from " + "the Free Software Foundation by visiting their Web site or by writing to
Free " +-"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth FloorBoston, MA02110-1301USA
" ++"www.fsf.org\">their Web site
or by writing to <_:address-1/>" + msgstr "" + "Копия лицензии GNU General Public License включена " + "как приложение к документу Руководство пользователя GNOMEвеб-сайт организации
или направив письмо по " + "адресу:
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, " +-"Fifth FloorBoston, MA02110-" +-"1301USA
" ++"Fifth FloorBoston, MA02110-1301USA" + +-#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +-#: C/gdm.xml:0(None) +-msgid "translator-credits" +-msgstr "Nikita Belobrov , 2008" ++#. (itstool) path: para/ulink ++#: C/legal.xml:9 ++msgid "link" ++msgstr "ссылка" ++ ++#. (itstool) path: legalnotice/para ++#: C/legal.xml:2 ++msgid "" ++"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " ++"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " ++"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " ++"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " ++"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " ++"with this manual." ++msgstr "" ++"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " ++"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " ++"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " ++"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " ++"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <_:ulink-1/>или " ++"в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." +diff --git a/po/el.po b/po/el.po +index 187bfd9..c15a1e0 100644 +--- a/po/el.po ++++ b/po/el.po +@@ -26,14 +26,15 @@ + # Fotis Tsamis , 2009. + # Michael Kotsarinis , 2011. + # Ioannis Zampoukas , 2011, 2012. +-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. ++# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. ++# Efstathios Iosifidis , 2013. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke" + "ywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:53+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 17:10+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2013-10-16 14:48+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-22 09:49+0300\n" + "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" + "Language-Team: team@gnome.gr\n" + "Language: el\n" +@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" + "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + +-#: ../common/gdm-common.c:492 ++#: ../common/gdm-common.c:518 + #, c-format + msgid "/dev/urandom is not a character device" + msgstr "Το /dev/urandom δεν είναι μια συσκευή χαρακτήρων" +@@ -54,50 +55,50 @@ msgstr "Το /dev/urandom δεν είναι μια συσκευή χαρακτή + msgid "could not find user \"%s\" on system" + msgstr "αδυναμία εύρεσης του χρήστη \"%s\" στο σύστημα" + +-#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 ++#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 + #, c-format + msgid "No session available yet" + msgstr "Ακόμη καμία διαθέσιμη συνεδρία" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 + #, c-format + msgid "Unable to look up UID of user %s" + msgstr "Αδυναμία εύρεσης UID του χρήστη %s" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:291 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:290 + msgid "no sessions available" + msgstr "καθόλου διαθέσιμες συνεδρίες" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:352 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:351 + #, c-format + msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +-msgstr "Καθόλου διαθέσιμες συνεδρίες %s για επαναπιστοποίηση " ++msgstr "Καθόλου διαθέσιμες συνεδρίες %s για επαναπιστοποίηση" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:406 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:405 + #, c-format + msgid "Unable to find session for user %s" + msgstr "Αδυναμία εύρεσης συνεδρίας για το χρήστη %s" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:476 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:475 + #, c-format + msgid "Unable to find appropriate session for user %s" + msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης συνεδρίας για το χρήστη %s" + + # +-#: ../daemon/gdm-manager.c:671 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:670 + msgid "User doesn't own session" + msgstr "Ο χρήστης δεν κατέχει τη συνεδρία" + +-#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 ++#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 + msgid "No session available" + msgstr "Καμία διαθέσιμη συνεδρία" + +-#: ../daemon/gdm-server.c:272 ++#: ../daemon/gdm-server.c:234 + #, c-format + msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" + msgstr "%s: αδυναμία σύνδεσης στη μητρική οθόνη '%s'" + +-#: ../daemon/gdm-server.c:451 ++#: ../daemon/gdm-server.c:413 + #, c-format + msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" + msgstr "" +@@ -105,42 +106,42 @@ msgstr "" + "δεν υπάρχει" + + # +-#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 ++#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444 + #, c-format + msgid "Couldn't set groupid to %d" + msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" + + # +-#: ../daemon/gdm-server.c:468 ++#: ../daemon/gdm-server.c:430 + #, c-format + msgid "initgroups () failed for %s" + msgstr "Το initgroups () απέτυχε για το %s" + + # +-#: ../daemon/gdm-server.c:474 ++#: ../daemon/gdm-server.c:436 + #, c-format + msgid "Couldn't set userid to %d" + msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" + + # +-#: ../daemon/gdm-server.c:521 ++#: ../daemon/gdm-server.c:483 + #, c-format + msgid "%s: Could not open log file for display %s!" + msgstr "%s: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για οθόνη %s!" + +-#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538 +-#: ../daemon/gdm-server.c:544 ++#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500 ++#: ../daemon/gdm-server.c:506 + #, c-format + msgid "%s: Error setting %s to %s" + msgstr "%s: Σφάλμα ρύθμισης %s σε %s" + + # +-#: ../daemon/gdm-server.c:564 ++#: ../daemon/gdm-server.c:526 + #, c-format + msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" + msgstr "%s: Η προτεραιότητα του εξυπηρετητή δεν μπορεί να ορισθεί σε %d: %s" + +-#: ../daemon/gdm-server.c:720 ++#: ../daemon/gdm-server.c:682 + #, c-format + msgid "%s: Empty server command for display %s" + msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή για οθόνη %s" +@@ -174,74 +175,33 @@ msgstr "Η συσκευή απεικόνισης" + msgid "Could not create authentication helper process" + msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας βοηθού πιστοποίησης" + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 +-#, c-format +-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +-msgstr "σφάλμα έναρξης συναλλαγής με το σύστημα πιστοποίησης:- %s" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 +-msgid "general failure" +-msgstr "γενική αποτυχία" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 +-msgid "out of memory" +-msgstr "ανεπάρκεια μνήμης" ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835 ++msgid "Your account was given a time limit that's now passed." ++msgstr "Έχει περάσει το χρονικό όριο που δώθηκε στον λογαριασμό σας." + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 +-msgid "application programmer error" +-msgstr "σφάλμα προγραμματιστή εφαρμογής" ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842 ++msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." ++msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 +-msgid "unknown error" +-msgstr "άγνωστο σφάλμα" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 + msgid "Username:" + msgstr "Όνομα χρήστη:" + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 +-#, c-format +-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +-msgstr "" +-"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για το προτιμώμενο τίτλο στο " +-"όνομα χρήστη: %s" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 +-#, c-format +-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +-msgstr "" +-"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για το όνομα του υπολογιστή " +-"του χρήστη: %s" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +-#, c-format +-msgid "error informing authentication system of user's console: %s" ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261 ++msgid "Your password has expired, please change it now." + msgstr "" +-"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την κονσόλα του χρήστη: " +-"%s" ++"Το συνθηματικό σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας τώρα." + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 +-#, c-format +-msgid "error informing authentication system of display string: %s" +-msgstr "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για φράση εισόδου: %s" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 +-#, c-format +-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +-msgstr "" +-"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την εμφάνιση " +-"πιστοποίησης xauth: %s" +- +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517 + #, c-format + msgid "no user account available" + msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμος λογαριασμός χρήστη" + +-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 ++#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544 + msgid "Unable to change to user" + msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε χρήστη" + +-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 ++#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527 + msgid "" + "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " + "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +@@ -253,17 +213,17 @@ msgstr "" + "ή ελέγξτε το syslog για διάγνωση. Στο μεταξύ αυτή η οθόνη θα " + "απενεργοποιηθεί. Επανεκκινήστε το GDM όταν διορθωθεί το πρόβλημα." + +-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 ++#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568 + #, c-format + msgid "Can only be called before user is logged in" + msgstr "Μπορεί μόνο να κληθεί πριν συνδεθεί ο χρήστης" + +-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 ++#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578 + #, c-format + msgid "Caller not GDM" + msgstr "Caller όχι GDM" + +-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 ++#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631 + msgid "User not logged in" + msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος" + +@@ -277,92 +237,86 @@ msgstr "Προς το παρόν, μόνο ένας πελάτης μπορεί + msgid "Could not create socket!" + msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής!" + +-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 ++#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 + #, c-format + msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" + msgstr "" + "Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο: %s" + +-#: ../daemon/main.c:189 ++#: ../daemon/main.c:188 + #, c-format +-#| msgid "Unable to create transient display: " + msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εκτέλεσης μιας φοράς του σημειωτή καταλόγου %s: %s" +- +-#: ../daemon/main.c:195 +-#, c-format +-msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας AuthDir %s: %s" ++msgstr "" ++"Αδυναμία δημιουργίας εκτέλεσης μιας φοράς του σημειωτή καταλόγου %s: %s" + +-#: ../daemon/main.c:201 ++#: ../daemon/main.c:194 + #, c-format + msgid "Failed to create LogDir %s: %s" + msgstr "Αποτυχία δημιουργίας LogDir %s: %s" + + # +-#: ../daemon/main.c:236 ++#: ../daemon/main.c:229 + #, c-format + msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" + msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης GDM '%s'. Διακοπή!" + + # +-#: ../daemon/main.c:242 ++#: ../daemon/main.c:235 + msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" + msgstr "Ο χρήστης GDM δεν πρέπει να είναι διαχειριστής. Διακοπή!" + + # +-#: ../daemon/main.c:248 ++#: ../daemon/main.c:241 + #, c-format + msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" + msgstr "Δε βρέθηκε η ομάδα GDM '%s'. Διακοπή!" + + # +-#: ../daemon/main.c:254 ++#: ../daemon/main.c:247 + msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" + msgstr "Η ομάδα GDM δε πρέπει να είναι διαχειριστής. Διακοπή!" + +-#: ../daemon/main.c:362 ++#: ../daemon/main.c:327 + msgid "Make all warnings fatal" + msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" + +-#: ../daemon/main.c:363 ++#: ../daemon/main.c:328 + msgid "Exit after a time (for debugging)" + msgstr "Έξοδος μετά από ένα χρονικό διάστημα (για αποσφαλμάτωση)" + +-#: ../daemon/main.c:364 ++#: ../daemon/main.c:329 + msgid "Print GDM version" + msgstr "Εκτύπωση έκδοσης GDM" + +-#: ../daemon/main.c:377 ++#: ../daemon/main.c:340 + msgid "GNOME Display Manager" + msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εργασίας GNOME" + + # + #. make sure the pid file doesn't get wiped +-#: ../daemon/main.c:425 ++#: ../daemon/main.c:388 + msgid "Only the root user can run GDM" + msgstr "Μόνο ο διαχειριστής μπορεί να εκτελέσει το GDM" + + #. Translators: worker is a helper process that does the work + #. of starting up a session +-#: ../daemon/session-worker-main.c:150 ++#: ../daemon/session-worker-main.c:101 + msgid "GNOME Display Manager Session Worker" + msgstr "Session Worker Διαχειριστή Επιφάνειας Εργασίας GNOME" + +-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 ++#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 + msgid "Display ID" + msgstr "Αναγνωριστικό οθόνης" + +-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 ++#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124 + msgid "ID" + msgstr "ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ" + +-#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 ++#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132 + msgid "GNOME Display Manager Slave" + msgstr "Slave Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας GNOME" + + #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 + msgid "Login Window" + msgstr "Παράθυρο εισόδου" + +@@ -385,8 +339,8 @@ msgid "" + "fingerprints to log in using those prints." + msgstr "" + "Η οθόνη σύνδεσης μπορεί προαιρετικά να επιτρέπει στους χρήστες που έχουν " +-"εγγράψει τα δακτυλικά τους αποτυπώματα να συνδεθούν με τη χρήση αυτών των " +-"αποτυπωμάτων" ++"εγγράψει τα δακτυλικά τους αποτυπώματα να συνδεθούν με τη χρήση αυτών των " ++"αποτυπωμάτων." + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +@@ -401,10 +355,23 @@ msgstr "" + "έξυπνες κάρτες να συνδεθούν με τη χρήση αυτών των έξυπνων καρτών." + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 ++msgid "Whether or not to allow passwords for login" ++msgstr "Το αν θα επιτραπούν ή όχι συνθηματικά για εισαγωγή" ++ ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 ++msgid "" ++"The login screen can be configured to disallow password authentication, " ++"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." ++msgstr "" ++"Η οθόνη εισαγωγής μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να μην επιτρέπει την πιστοποίηση " ++"με συνθηματικό, εξαναγκάζοντας τον χρήστη να χρησιμοποιήσει την πιστοποίηση " ++"με έξυπνη κάρτα ή με δακτυλικό αποτύπωμα." ++ ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Path to small image at top of user list" + msgstr "Διαδρομή προς μικρή εικόνα στην κορυφή της λίστας χρηστών" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 + msgid "" + "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " + "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +@@ -414,7 +381,7 @@ msgstr "" + "της λίστας των χρηστών της για να παρέχει στους διαχειριστές τοποθεσιών και " + "στις διανομές έναν τρόπο για την παροχή λογοτύπου." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 + msgid "" + "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " + "its user list to provide site administrators and distributions a way to " +@@ -424,11 +391,11 @@ msgstr "" + "στο επάνω μέρος της λίστας χρηστών για να παρέχει στους διαχειριστές " + "τοποθεσιών και διανομών ένα τρόπο να παρέχουν επωνυμία." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 + msgid "Avoid showing user list" + msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα χρηστών" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 + msgid "" + "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " + "setting can be toggled to disable showing the user list." +@@ -437,71 +404,71 @@ msgstr "" + "συστήματος. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να κάνει εναλλαγή της προβολής της λίστας " + "χρηστών." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 + msgid "Enable showing the banner message" + msgstr "Ενεργοποίηση προβολής του κειμένου του banner" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 + msgid "Set to true to show the banner message text." + msgstr "Ορίζεται σε αληθές ώστε να εμφανίζεται το μήνυμα κειμένου του banner." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 + msgid "Banner message text" + msgstr "Μήνυμα κειμένου" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Text banner message to show in the login window." + msgstr "Κείμενο μηνύματος που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 + msgid "Disable showing the restart buttons" + msgstr "Απενεργοποίηση προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." + msgstr "" + "Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης " + "στο παράθυρο εισόδου." + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 + msgid "Number of allowed authentication failures" + msgstr "Αριθμός των επιτρεπόμενων ανεπιτυχών πιστοποιήσεων" + +-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 ++#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 + msgid "" + "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " + "giving up and going back to user selection." + msgstr "" + "Πόσες φορές ένας χρήστης επιτρέπεται να πιστοποιηθεί, προτού τα παρατήσει " +-"και επιστρέψει στην επιλογή του χρήστη. " ++"και επιστρέψει στην επιλογή του χρήστη." + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 + msgid "Unable to create transient display: " +-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παροδικής προβολής:" ++msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παροδικής προβολής: " + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 + msgid "Unable to activate session: " +-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης συνεδρίας:" ++msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης συνεδρίας: " + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:512 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 ++#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:600 + #, c-format + msgid "Could not identify the current session." + msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της παρούσας συνεδρίας." + +-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 ++#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 + #, c-format + msgid "User unable to switch sessions." +-msgstr "Αδυναμία χρήστη να αλλάξει συνεδρίες" ++msgstr "Αδυναμία χρήστη να αλλάξει συνεδρίες." + +-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:521 ../utils/gdmflexiserver.c:622 ++#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:609 + #, c-format + msgid "Could not identify the current seat." + msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της παρούσας έδρας." + +-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:531 ../utils/gdmflexiserver.c:632 ++#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:619 + #, c-format + msgid "" + "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +@@ -510,7 +477,7 @@ msgstr "" + "Το σύστημα δεν είναι δυνατό να καθορίσει αν θα μεταβείτε σε μια υπάρχουσα " + "οθόνη σύνδεσης ή να ξεκινήσει μια νέα οθόνη σύνδεσης." + +-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:539 ../utils/gdmflexiserver.c:640 ++#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:627 + #, c-format + msgid "The system is unable to start up a new login screen." + msgstr "Το σύστημα δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει μια νέα οθόνη σύνδεσης." +@@ -531,397 +498,332 @@ msgstr "XDMCP: Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας XDMCP!" + + # + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +-#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" + msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" + msgstr "XDMCP: Εσφαλμένη έκδοση XDMCP!" + + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +-#| msgid "XMDCP: Unable to parse address" + msgid "XDMCP: Unable to parse address" + msgstr "XDMCP: Αδυναμία ανάλυσης διεύθυνσης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +-msgid "Fingerprint Authentication" +-msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δακτυλικού αποτυπώματος" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ++msgid "Only the VERSION command is supported" ++msgstr "Υποστηρίζεται μόνο η εντολή VERSION" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +-msgid "Log into session with fingerprint" +-msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με δακτυλικά αποτυπώματα" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ++msgid "COMMAND" ++msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +-msgid "Password Authentication" +-msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 ++msgid "Ignored — retained for compatibility" ++msgstr "Αγνοημένο - υπάρχει για λόγους συμβατότητας" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +-msgid "Log into session with username and password" +-msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43 ++msgid "Debugging output" ++msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +-msgid "Log In" +-msgstr "Σύνδεση" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ++msgid "Version of this application" ++msgstr "Έκδοση αυτής της εφαρμογής" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +-msgid "Slot ID" +-msgstr "ID υποδοχής κάρτας" ++#. Option parsing ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:693 ++msgid "- New GDM login" ++msgstr "- Νέα σύνδεση GDM" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +-msgid "The slot the card is in" +-msgstr "Η υποδοχή στην οποία βρίσκεται η κάρτα" ++#: ../utils/gdmflexiserver.c:749 ++msgid "Unable to start new display" ++msgstr "Αδυναμία έναρξης νέας εμφάνισης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +-msgid "Slot Series" +-msgstr "Σειρά υποδοχής" ++#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 ++msgid "Screenshot taken" ++msgstr "Έγινε λήψη στιγμιότυπου οθόνης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +-msgid "per-slot card identifier" +-msgstr "αναγνωριστικό κάρτας ανά υποδοχή" ++#. Option parsing ++#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 ++msgid "Take a picture of the screen" ++msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +-msgid "name" +-msgstr "όνομα" ++#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" ++#~ msgstr "σφάλμα έναρξης συναλλαγής με το σύστημα πιστοποίησης:- %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +-msgid "Module" +-msgstr "Άρθρωμα" ++#~ msgid "general failure" ++#~ msgstr "γενική αποτυχία" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +-msgid "smartcard driver" +-msgstr "οδηγός έξυπνης κάρτας" ++#~ msgid "out of memory" ++#~ msgstr "ανεπάρκεια μνήμης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +-msgid "Smartcard Authentication" +-msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με έξυπνη κάρτα" ++#~ msgid "application programmer error" ++#~ msgstr "σφάλμα προγραμματιστή εφαρμογής" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +-msgid "Log into session with smartcard" +-msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με έξυπνη κάρτα" ++#~ msgid "unknown error" ++#~ msgstr "άγνωστο σφάλμα" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +-msgid "Module Path" +-msgstr "Διαδρομή αρθρώματος" ++#~ msgid "" ++#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" ++#~ msgstr "" ++#~ "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για το προτιμώμενο τίτλο " ++#~ "στο όνομα χρήστη: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +-msgstr "διαδρομή για τον οδηγό έξυπνης κάρτας PKCS #11" ++#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" ++#~ msgstr "" ++#~ "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για το όνομα του " ++#~ "υπολογιστή του χρήστη: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +-msgid "received error or hang up from event source" +-msgstr "ελήφθη σφάλμα ή έγινε αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" ++#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s" ++#~ msgstr "" ++#~ "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την κονσόλα του " ++#~ "χρήστη: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +-#, c-format +-msgid "NSS security system could not be initialized" +-msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" ++#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s" ++#~ msgstr "" ++#~ "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για φράση εισόδου: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +-#, c-format +-msgid "no suitable smartcard driver could be found" +-msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" ++#~ msgid "" ++#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" ++#~ msgstr "" ++#~ "σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την εμφάνιση " ++#~ "πιστοποίησης xauth: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +-#, c-format +-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +-msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας «%s»" ++#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" ++#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας AuthDir %s: %s" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +-#, c-format +-msgid "could not watch for incoming card events - %s" +-msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" ++#~ msgid "Fingerprint Authentication" ++#~ msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δακτυλικού αποτυπώματος" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +-#, c-format +-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +-msgstr "" +-"συνέβη ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" ++#~ msgid "Log into session with fingerprint" ++#~ msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με δακτυλικά αποτυπώματα" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +-msgid "Authentication" +-msgstr "Πιστοποίηση" ++#~ msgid "Password Authentication" ++#~ msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης" + +-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +-msgid "Log into session" +-msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία" ++#~ msgid "Log into session with username and password" ++#~ msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 +-msgid "Value" +-msgstr "Τιμή" ++#~ msgid "Log In" ++#~ msgstr "Σύνδεση" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 +-msgid "percentage of time complete" +-msgstr "ποσοστό χρόνου που πέρασε" ++#~ msgid "Slot ID" ++#~ msgstr "ID υποδοχής κάρτας" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 +-msgid "Inactive Text" +-msgstr "Ανενεργό κείμενο" ++#~ msgid "The slot the card is in" ++#~ msgstr "Η υποδοχή στην οποία βρίσκεται η κάρτα" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 +-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +-msgstr "" +-"Το κείμενο που θα χρησιμοποιείται στην ταμπέλα αν ο χρήστης δεν έχει " +-"επιλέξει ακόμα ένα αντικείμενο" ++#~ msgid "Slot Series" ++#~ msgstr "Σειρά υποδοχής" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 +-msgid "Active Text" +-msgstr "Ενεργό κείμενο" ++#~ msgid "per-slot card identifier" ++#~ msgstr "αναγνωριστικό κάρτας ανά υποδοχή" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 +-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +-msgstr "" +-"Το κείμενο που θα χρησιμοποιείται στην ταμπέλα αν ο χρήστης έχει επιλέξει " +-"ένα αντικείμενο" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 +-msgid "List Visible" +-msgstr "Ορατή λίστα" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 +-msgid "Whether the chooser list is visible" +-msgstr "Αν η λίστα επιλογής είναι ορατή" +- +-#. translators: This is the time format to use when both +-#. * the date and time with seconds are being shown together. +-#. +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 +-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +-msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p" +- +-#. translators: This is the time format to use when both +-#. * the date and time without seconds are being shown together. +-#. +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 +-msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +-msgstr "%a %e %b, %l:%M %p" +- +-#. translators: This is the time format to use when there is +-#. * no date, just weekday and time with seconds. +-#. +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 +-msgid "%a %l:%M:%S %p" +-msgstr "%a %l:%M:%S %p" +- +-#. translators: This is the time format to use when there is +-#. * no date, just weekday and time without seconds. +-#. +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 +-msgid "%a %l:%M %p" +-msgstr "%a %l:%M %p" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 +-msgid "Automatically logging in…" +-msgstr "Αυτόματη είσοδος σε…" ++#~ msgid "name" ++#~ msgstr "όνομα" ++ ++#~ msgid "Module" ++#~ msgstr "Άρθρωμα" ++ ++#~ msgid "smartcard driver" ++#~ msgstr "οδηγός έξυπνης κάρτας" ++ ++#~ msgid "Smartcard Authentication" ++#~ msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με έξυπνη κάρτα" ++ ++#~ msgid "Log into session with smartcard" ++#~ msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία με έξυπνη κάρτα" ++ ++#~ msgid "Module Path" ++#~ msgstr "Διαδρομή αρθρώματος" ++ ++#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" ++#~ msgstr "διαδρομή για τον οδηγό έξυπνης κάρτας PKCS #11" ++ ++#~ msgid "received error or hang up from event source" ++#~ msgstr "ελήφθη σφάλμα ή έγινε αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" ++ ++#~ msgid "NSS security system could not be initialized" ++#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" ++ ++#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" ++#~ msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" ++ ++#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" ++#~ msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας «%s»" ++ ++#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" ++#~ msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" ++ ++#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" ++#~ msgstr "" ++#~ "συνέβη ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" ++ ++#~ msgid "Authentication" ++#~ msgstr "Πιστοποίηση" ++ ++#~ msgid "Log into session" ++#~ msgstr "Σύνδεση σε συνεδρία" ++ ++#~ msgid "Value" ++#~ msgstr "Τιμή" ++ ++#~ msgid "percentage of time complete" ++#~ msgstr "ποσοστό χρόνου που πέρασε" ++ ++#~ msgid "Inactive Text" ++#~ msgstr "Ανενεργό κείμενο" ++ ++#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" ++#~ msgstr "" ++#~ "Το κείμενο που θα χρησιμοποιείται στην ταμπέλα αν ο χρήστης δεν έχει " ++#~ "επιλέξει ακόμα ένα αντικείμενο" ++ ++#~ msgid "Active Text" ++#~ msgstr "Ενεργό κείμενο" ++ ++#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" ++#~ msgstr "" ++#~ "Το κείμενο που θα χρησιμοποιείται στην ταμπέλα αν ο χρήστης έχει επιλέξει " ++#~ "ένα αντικείμενο" ++ ++#~ msgid "List Visible" ++#~ msgstr "Ορατή λίστα" ++ ++#~ msgid "Whether the chooser list is visible" ++#~ msgstr "Αν η λίστα επιλογής είναι ορατή" ++ ++#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" ++#~ msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p" ++ ++#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p" ++#~ msgstr "%a %e %b, %l:%M %p" ++ ++#~ msgid "%a %l:%M:%S %p" ++#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p" ++ ++#~ msgid "%a %l:%M %p" ++#~ msgstr "%a %l:%M %p" ++ ++#~ msgid "Automatically logging in…" ++#~ msgstr "Αυτόματη είσοδος σε…" + + # +-#. need to wait for response from backend +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 +-msgid "Cancelling…" +-msgstr "Ακύρωση…" ++#~ msgid "Cancelling…" ++#~ msgstr "Ακύρωση…" + +-#. just wait for the user to select language and stuff +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 +-msgid "Select language and click Log In" +-msgstr "Επιλέξτε γλώσσα και πατήστε Είσοδος" ++#~ msgid "Select language and click Log In" ++#~ msgstr "Επιλέξτε γλώσσα και πατήστε Είσοδος" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 +-msgctxt "customsession" +-msgid "Custom" +-msgstr "Προσαρμοσμένη" ++#~ msgctxt "customsession" ++#~ msgid "Custom" ++#~ msgstr "Προσαρμοσμένη" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 +-msgid "Custom session" +-msgstr "Προσαρμοσμένη συνεδρία" ++#~ msgid "Custom session" ++#~ msgstr "Προσαρμοσμένη συνεδρία" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 +-msgid "Computer Name" +-msgstr "Όνομα υπολογιστή" ++#~ msgid "Computer Name" ++#~ msgstr "Όνομα υπολογιστή" + + # +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +-msgid "Version" +-msgstr "Έκδοση" ++#~ msgid "Version" ++#~ msgstr "Έκδοση" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 +-msgid "Cancel" +-msgstr "Ακύρωση" ++#~ msgid "Cancel" ++#~ msgstr "Ακύρωση" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 +-msgid "Unlock" +-msgstr "Ξεκλείδωμα" ++#~ msgid "Unlock" ++#~ msgstr "Ξεκλείδωμα" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 +-msgid "Login" +-msgstr "Είσοδος" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "Είσοδος" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 +-msgid "Suspend" +-msgstr "Αναστολή" ++#~ msgid "Suspend" ++#~ msgstr "Αναστολή" + + # +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 +-msgid "Restart" +-msgstr "Επανεκκίνηση" ++#~ msgid "Restart" ++#~ msgstr "Επανεκκίνηση" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 +-msgid "Shut Down" +-msgstr "Τερματισμός" ++#~ msgid "Shut Down" ++#~ msgstr "Τερματισμός" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 +-msgid "Unknown time remaining" +-msgstr "Απομένει άγνωστος χρόνος" ++#~ msgid "Unknown time remaining" ++#~ msgstr "Απομένει άγνωστος χρόνος" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 +-msgid "Panel" +-msgstr "Πίνακας εφαρμογών" ++#~ msgid "Panel" ++#~ msgstr "Πίνακας εφαρμογών" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 +-msgid "Label Text" +-msgstr "Κείμενο ετικέτας" ++#~ msgid "Label Text" ++#~ msgstr "Κείμενο ετικέτας" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506 +-msgid "The text to use as a label" +-msgstr "Το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα" ++#~ msgid "The text to use as a label" ++#~ msgstr "Το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 +-msgid "Icon name" +-msgstr "Όνομα εικονιδίου" ++#~ msgid "Icon name" ++#~ msgstr "Όνομα εικονιδίου" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 +-msgid "The icon to use with the label" +-msgstr "Το εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί με την ετικέτα" ++#~ msgid "The icon to use with the label" ++#~ msgstr "Το εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί με την ετικέτα" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 +-msgid "Default Item" +-msgstr "Προεπιλεγμένο αντικείμενο" ++#~ msgid "Default Item" ++#~ msgstr "Προεπιλεγμένο αντικείμενο" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523 +-msgid "The ID of the default item" +-msgstr "Η ταυτότητα του προεπιλεγμένου αντικειμένου" ++#~ msgid "The ID of the default item" ++#~ msgstr "Η ταυτότητα του προεπιλεγμένου αντικειμένου" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 +-#, c-format +-msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" +-msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση (Σύνδεση σε %s…)" ++#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" ++#~ msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση (Σύνδεση σε %s…)" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 +-#, c-format +-msgid "Remote Login (Connected to %s)" +-msgstr "Απομακρυσμένη σύνεση (Σύνδεση σε %s)" ++#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)" ++#~ msgstr "Απομακρυσμένη σύνεση (Σύνδεση σε %s)" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 +-msgid "Remote Login" +-msgstr "Απομακρυσμένη είσοδος" ++#~ msgid "Remote Login" ++#~ msgstr "Απομακρυσμένη είσοδος" + + # +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +-msgid "Session" +-msgstr "Συνεδρία" ++#~ msgid "Session" ++#~ msgstr "Συνεδρία" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 +-msgid "Duration" +-msgstr "Διάρκεια" ++#~ msgid "Duration" ++#~ msgstr "Διάρκεια" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 +-msgid "Number of seconds until timer stops" +-msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων έως το σταμάτημα του χρονομέτρου" ++#~ msgid "Number of seconds until timer stops" ++#~ msgstr "Αριθμός δευτερολέπτων έως το σταμάτημα του χρονομέτρου" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 +-msgid "Start time" +-msgstr "Ώρα εκκίνησης" ++#~ msgid "Start time" ++#~ msgstr "Ώρα εκκίνησης" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 +-msgid "Time the timer was started" +-msgstr "Ώρα εκκίνησης χρονομέτρου" ++#~ msgid "Time the timer was started" ++#~ msgstr "Ώρα εκκίνησης χρονομέτρου" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 +-msgid "Is it Running?" +-msgstr "Εκτελείται τώρα;" ++#~ msgid "Is it Running?" ++#~ msgstr "Εκτελείται τώρα;" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 +-msgid "Whether the timer is currently ticking" +-msgstr "Εάν ακούγονται οι χτύποι του χρονομέτρου" ++#~ msgid "Whether the timer is currently ticking" ++#~ msgstr "Εάν ακούγονται οι χτύποι του χρονομέτρου" + +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 +-#, c-format +-msgid "Log in as %s" +-msgstr "Είσοδος ως %s" ++#~ msgid "Log in as %s" ++#~ msgstr "Είσοδος ως %s" + + # +-#. translators: This option prompts +-#. * the user to type in a username +-#. * manually instead of choosing from +-#. * a list. +-#. +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 +-msgctxt "user" +-msgid "Other…" +-msgstr "Άλλος…" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 +-msgid "Choose a different account" +-msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό λογαριασμό" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 +-msgid "Guest" +-msgstr "Προσωρινός χρήστης" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 +-msgid "Log in as a temporary guest" +-msgstr "Είσοδος ως προσωρινός χρήστης" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 +-msgid "Automatic Login" +-msgstr "Αυτόματη είσοδος" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 +-msgid "Automatically log into the system after selecting options" +-msgstr "Αυτόματη είσοδος στο σύστημα μετά από την ολοκλήρωση των επιλογών" +- +-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 +-msgid "Currently logged in" +-msgstr "Ήδη συνδεδεμένος σε" +- +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +-msgid "Only the VERSION command is supported" +-msgstr "Υποστηρίζεται μόνο η εντολή VERSION" +- +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +-msgid "COMMAND" +-msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" +- +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +-msgid "Ignored — retained for compatibility" +-msgstr "Αγνοημένο - υπάρχει για λόγους συμβατότητας" ++#~ msgctxt "user" ++#~ msgid "Other…" ++#~ msgstr "Άλλος…" + +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +-msgid "Debugging output" +-msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" ++#~ msgid "Choose a different account" ++#~ msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό λογαριασμό" + +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +-msgid "Version of this application" +-msgstr "Έκδοση αυτής της εφαρμογής" ++#~ msgid "Guest" ++#~ msgstr "Προσωρινός χρήστης" + +-#. Option parsing +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +-msgid "- New GDM login" +-msgstr "- Νέα σύνδεση GDM" ++#~ msgid "Log in as a temporary guest" ++#~ msgstr "Είσοδος ως προσωρινός χρήστης" + +-#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +-#| msgid "Unable to create transient display: " +-msgid "Unable to start new display" +-msgstr "Αδυναμία έναρξης νέας εμφάνισης" ++#~ msgid "Automatic Login" ++#~ msgstr "Αυτόματη είσοδος" + +-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +-msgid "Screenshot taken" +-msgstr "Έγινε λήψη στιγμιότυπου οθόνης" ++#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options" ++#~ msgstr "Αυτόματη είσοδος στο σύστημα μετά από την ολοκλήρωση των επιλογών" + +-#. Option parsing +-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +-msgid "Take a picture of the screen" +-msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης" ++#~ msgid "Currently logged in" ++#~ msgstr "Ήδη συνδεδεμένος σε" + + # + #~ msgid "User %s doesn't exist" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index 04da7f1..ec3b606 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -7,14 +7,15 @@ + # Mohammed Sadiq , 2012. + # Anish A , 2013. + # Balasankar C , 2013. ++# Akhilan , 2013 + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gdm.master.ml\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" + "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 16:01+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 01:23+0530\n" +-"Last-Translator: Balasankar C \n" ++"POT-Creation-Date: 2013-10-23 17:37+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-25 20:35+0530\n" ++"Last-Translator: Akhilan \n" + "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing\n" + "Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ \"%s\" എന്ന ഉപയ + #: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362 + #, c-format + msgid "No session available yet" +-msgstr "സെഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" ++msgstr "പ്രവർത്തനവേളകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383 + #, c-format +@@ -47,30 +48,30 @@ msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-ന്റെ യുഐഡി തെ + + #: ../daemon/gdm-manager.c:290 + msgid "no sessions available" +-msgstr "സെഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" ++msgstr "പ്രവർത്തനവേളകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:351 + #, c-format + msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +-msgstr "വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി %s-നുള്ള സെഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" ++msgstr "വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി %s-നുള്ള പ്രവർത്തനവേളകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:405 + #, c-format + msgid "Unable to find session for user %s" +-msgstr "%s ഉപയോക്താവിനുള്ള സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "%s ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രവർത്തനവേള കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:475 + #, c-format + msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +-msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നു് ഉചിതമായ സെഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നു് ഉചിതമായ പ്രവർത്തനവേള കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:670 + msgid "User doesn't own session" +-msgstr "ഉപയോക്താവിനു് സെഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" ++msgstr "ഉപയോക്താവിനു് പ്രവർത്തനവേള ലഭ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770 + msgid "No session available" +-msgstr "സെഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" ++msgstr "പ്രവർത്തനവേളകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" + + #: ../daemon/gdm-server.c:234 + #, c-format +@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "%s: %s-നെ %s-ലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യ + #: ../daemon/gdm-server.c:526 + #, c-format + msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +-msgstr "%s: സെര്‍വറിന്റെ മുന്‍ഗണന %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s" ++msgstr "%s: സെര്‍വറിന്റെ മുന്‍ഗണന %d ആയി ക്രമീകരിക്കുവാൻ സാധിച്ചില്ല: %s" + + #: ../daemon/gdm-server.c:682 + #, c-format +@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ന് ശൂന്യമായ സെ + + #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 + msgid "Username" +-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" ++msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + + #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 + msgid "The username" +-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്" ++msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + + #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 + msgid "Hostname" +@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഡിവൈസ്" + + #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 + msgid "The display device" +-msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ഡിവൈസ്" ++msgstr "ഡിസ്പ്ലൈ ഡിവൈസ്" + + #: ../daemon/gdm-session.c:1183 + msgid "Could not create authentication helper process" +@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "ക്ഷമിക്കുക, അത് നടന്നില്ല. + + #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 + msgid "Username:" +-msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" ++msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" + + #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261 + msgid "Your password has expired, please change it now." +@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവിനെ കണ്ട + + #: ../daemon/main.c:235 + msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +-msgstr "GDM ഉപയോഗ്താവ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" ++msgstr "GDM ഉപയോക്താവ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" + + #: ../daemon/main.c:241 + #, c-format +@@ -284,15 +285,15 @@ msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകം" + + #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 + msgid "GNOME Shell" +-msgstr "ഗ്നോം ഷല്‍" ++msgstr "ഗ്നോം ഷെല്‍" + + #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 + msgid "Window management and compositing" +-msgstr "വിന്‍ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍" ++msgstr "ജാലകം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍" + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +-msgstr "വിരളടയാളം പരിശോദിച്ചു് അകത്തുകയറാന്‍ അനുവദിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" ++msgstr "വിരളടയാളം പരിശോദിച്ചു് അകത്തുകയറാന്‍ അനുവദിയ്ക്കണോ എന്ന്" + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "" + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Path to small image at top of user list" +-msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കു് മുകളില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന ചെറിയ ചിത്രത്തിനുള്ള വഴി" ++msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കു് മുകളില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന ചെറിയ ചിത്രത്തിനുള്ള പാത" + + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 + msgid "" +@@ -402,19 +403,19 @@ msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് പ്രദര്‍ശന + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 + msgid "Unable to activate session: " +-msgstr "സെഷന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" ++msgstr "പ്രവർത്തനവേള സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447 + #: ../utils/gdmflexiserver.c:600 + #, c-format + msgid "Could not identify the current session." +-msgstr "നിലവിലുള്ള സെഷന്‍ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." ++msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രവർത്തനവേള തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454 + #, c-format + msgid "User unable to switch sessions." +-msgstr "സെഷനുകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനു് സാധ്യമല്ല." ++msgstr "പ്രവർത്തനവേകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനു് സാധ്യമല്ല." + + #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:609 + #, c-format +@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "VERSION എന്നുള്ള ആജ്ഞ മാത്രമേ പ + + #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 + msgid "COMMAND" +-msgstr "COMMAND" ++msgstr "നിർദ്ദേശം" + + #: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67 + #: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 +@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുത്തിര + #. Option parsing + #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 + msgid "Take a picture of the screen" +-msgstr "ഇപ്പോള്‍ കാണുന്ന സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക." ++msgstr "ഇപ്പോള്‍ കാണുന്ന സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ചിത്രമെടുക്കുക" + + #~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" + #~ msgstr "അധികാരപ്പെടുത്തല്‍ ഡയറക്ടറി %s സൃഷ്ടികുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" diff --git a/gdm.changes b/gdm.changes index fd50f32..9b64054 100644 --- a/gdm.changes +++ b/gdm.changes @@ -1,3 +1,10 @@ +------------------------------------------------------------------- +Wed Nov 27 19:52:01 UTC 2013 - dimstar@opensuse.org + +- Add gdm-XDMCP-fixes.patch: Backports fixes in git + addressing XDMCP related issues (bnc#851160, bgo#690926, + bgo#711180). + ------------------------------------------------------------------- Wed Oct 16 17:47:46 UTC 2013 - dimstar@opensuse.org diff --git a/gdm.spec b/gdm.spec index 7c4103c..631ce93 100644 --- a/gdm.spec +++ b/gdm.spec @@ -62,6 +62,8 @@ Patch34: gdm-default-wm.patch Patch35: gdm-xauthlocalhostname.patch # PATCH-FIX-UPSTREAM gdm-look-at-runlevel.patch bnc540482 bgo599180 vuntz@opensuse.org -- Look at the current runlevel before managing the display again, so we don't do this when shutting down or rebooting Patch40: gdm-look-at-runlevel.patch +# PATCH-FIX-UPSTREAM gdm-XDMCP-fixes.patch bnc#851160 bgo#690926 dimstar@opensuse.org -- Backported fixes from git for XDMCP remote login +Patch41: gdm-XDMCP-fixes.patch BuildRequires: check-devel # needed for directory ownership BuildRequires: dconf @@ -195,6 +197,7 @@ translation-update-upstream %patch34 -p1 %patch35 -p1 %patch40 -p1 +%patch41 -p1 %build NOCONFIGURE=1 sh %{S:8}