- Add gdm-nb-translations.patch: Update Norwegian Bokmål translations. - Drop gdmflexiserver Obsoletes from main package, we ship gdmflexiserver again, so this is not needed nor wanted. - Do minor spec-cleanup, silence a couple of rpmlint warnings. OBS-URL: https://build.opensuse.org/request/show/563666 OBS-URL: https://build.opensuse.org/package/show/GNOME:Factory/gdm?expand=0&rev=369
332 lines
11 KiB
Diff
332 lines
11 KiB
Diff
From d2e36b2bb527f6dee13e1a788b00455efe4c373c Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||
Date: Mon, 6 Nov 2017 12:52:57 +0100
|
||
Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?=
|
||
MIME-Version: 1.0
|
||
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
|
||
Content-Transfer-Encoding: 8bit
|
||
|
||
---
|
||
po/nb.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
|
||
1 file changed, 77 insertions(+), 69 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
|
||
index 52f8062..4f2a61c 100644
|
||
--- a/po/nb.po
|
||
+++ b/po/nb.po
|
||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||
# Norwegian bokmål translation of gdm.
|
||
# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2016.
|
||
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2017.
|
||
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
|
||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: gdm 3.20.x\n"
|
||
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 23:26+0200\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:27+0200\n"
|
||
-"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
|
||
+"Project-Id-Version: gdm 3.26.x\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2017-10-20 16:41+0000\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 12:52+0100\n"
|
||
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
@@ -18,6 +18,26 @@ msgstr ""
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
|
||
+msgid "Select System"
|
||
+msgstr "Velg system"
|
||
+
|
||
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
|
||
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
|
||
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lage XDMCP-mellomlager!"
|
||
+
|
||
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
|
||
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
|
||
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lese XDMCP-hode!"
|
||
+
|
||
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
|
||
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
|
||
+msgstr "XDMCP: Feil XDMCP-versjon!"
|
||
+
|
||
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
|
||
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
|
||
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å tolke adresse"
|
||
+
|
||
#: ../common/gdm-common.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "/dev/urandom is not a character device"
|
||
@@ -49,7 +69,7 @@ msgstr "Systemet kan ikke starte en ny innloggingsskjerm."
|
||
|
||
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
|
||
+msgid "could not find user “%s” on system"
|
||
msgstr "fant ikke brukeren «%s» på systemet"
|
||
|
||
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
|
||
@@ -64,63 +84,67 @@ msgstr ""
|
||
"som er feil. I mellomtiden blir denne skjermen slått av. Start GDM på nytt "
|
||
"når problemet er rettet."
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-manager.c:766
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:777
|
||
msgid "No display available"
|
||
msgstr "Ingen skjerm tilgjengelig"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
|
||
msgid "No session available"
|
||
msgstr "Ingen økt tilgjengelig"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:865
|
||
+msgid "Chooser session unavailable"
|
||
+msgstr "Økt for velger utilgjengelig"
|
||
+
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:877
|
||
msgid "Can only be called before user is logged in"
|
||
msgstr "Kan bare kalles før bruker er logget inn"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:888
|
||
msgid "Caller not GDM"
|
||
msgstr "Kaller er ikke GDM"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
|
||
+#: ../daemon/gdm-manager.c:898
|
||
msgid "Unable to open private communication channel"
|
||
msgstr "Klarte ikke å åpne privat kommunikasjonskanal"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:391
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
|
||
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
|
||
msgstr "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren finnes ikke"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
|
||
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
|
||
msgstr "Klarte ikke å velge %d som gruppe-ID"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:408
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "initgroups () failed for %s"
|
||
msgstr "initgroups () mislyktes for %s"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:414
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "Couldn't set userid to %d"
|
||
-msgstr "Klarte ikke å velge %d som bruker-id"
|
||
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
|
||
+msgstr "Klarte ikke å velge %d som bruker-ID"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:492
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
|
||
msgstr "%s: Klarte ikke å åpne loggfil for skjerm %s!"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:525
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error setting %s to %s"
|
||
msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
|
||
-msgstr "%s: Klarte ikke å velge %d som tjenerprioritet. %s"
|
||
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
|
||
+msgstr "%s: Klarte ikke å velge %d som tjenerprioritet: %s"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-server.c:697
|
||
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Empty server command for display %s"
|
||
msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
|
||
@@ -149,48 +173,48 @@ msgstr "Skjerm-enhet"
|
||
msgid "The display device"
|
||
msgstr "Skjermenheten"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-session.c:1205
|
||
+#: ../daemon/gdm-session.c:1215
|
||
msgid "Could not create authentication helper process"
|
||
msgstr "Klarte ikke å lage hjelpeprosess for autentisering"
|
||
|
||
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
|
||
-msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
|
||
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
|
||
msgstr "Kontoen din ble gitt en tidsgrense som har gått ut nå."
|
||
|
||
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
|
||
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||
msgstr "Beklager, men det fungerte ikke. Prøv igjen."
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
|
||
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Brukernavn:"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
|
||
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1541 ../daemon/gdm-session-worker.c:1558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no user account available"
|
||
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
|
||
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1585
|
||
msgid "Unable to change to user"
|
||
msgstr "Klarte ikke å bytte til bruker"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
|
||
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
|
||
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
|
||
msgstr "Wayland-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
|
||
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
|
||
msgid "Could not create socket!"
|
||
msgstr "Klarte ikke å lage sokkel!"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
|
||
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
|
||
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
|
||
msgstr "Kjør program via omslagssskript i /etc/gdm/Xsession"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
|
||
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
|
||
msgid "Listen on TCP socket"
|
||
msgstr "Lytt til TCP-sokkel"
|
||
|
||
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
|
||
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
|
||
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
|
||
msgstr "X-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
|
||
|
||
@@ -211,7 +235,7 @@ msgstr "Klarte ikke å lage loggmappe %s: %s"
|
||
|
||
#: ../daemon/main.c:223
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
|
||
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
|
||
msgstr "Finner ikke GDM-bruker «%s». Avbryter!"
|
||
|
||
#: ../daemon/main.c:229
|
||
@@ -220,31 +244,31 @@ msgstr "Bruker av GDM bør ikke være root. Avbryter!"
|
||
|
||
#: ../daemon/main.c:235
|
||
#, c-format
|
||
-msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
|
||
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
|
||
msgstr "Finner ikke GDM-gruppe «%s». Avbryter."
|
||
|
||
#: ../daemon/main.c:241
|
||
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
|
||
msgstr "Gruppetilhørighet for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
|
||
|
||
-#: ../daemon/main.c:318
|
||
+#: ../daemon/main.c:317
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Gjør alle advarsler kritiske"
|
||
|
||
-#: ../daemon/main.c:319
|
||
+#: ../daemon/main.c:318
|
||
msgid "Exit after a time (for debugging)"
|
||
msgstr "Avslutt etter en tid (for feilsøking)"
|
||
|
||
-#: ../daemon/main.c:320
|
||
+#: ../daemon/main.c:319
|
||
msgid "Print GDM version"
|
||
msgstr "Skriv ut GDM-versjon"
|
||
|
||
-#: ../daemon/main.c:333
|
||
+#: ../daemon/main.c:330
|
||
msgid "GNOME Display Manager"
|
||
msgstr "GNOME skjermbehandler"
|
||
|
||
#. make sure the pid file doesn't get wiped
|
||
-#: ../daemon/main.c:381
|
||
+#: ../daemon/main.c:351
|
||
msgid "Only the root user can run GDM"
|
||
msgstr "Bare root-bruker kan kjøre GDM"
|
||
|
||
@@ -297,13 +321,17 @@ msgstr "Sti til bilde øverst i brukerlisten"
|
||
msgid ""
|
||
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
|
||
"administrators and distributions a way to display branding."
|
||
-msgstr "Innloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer og distributører legge inn symboler på merkevare."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Innloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer og "
|
||
+"distributører legge inn symboler på merkevare."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
|
||
"administrators and distributions a way to display branding."
|
||
-msgstr "Reserveinnloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer og distributører legge inn symboler på merkevare."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Reserveinnloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer "
|
||
+"og distributører legge inn symboler på merkevare."
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
|
||
msgid "Avoid showing user list"
|
||
@@ -355,26 +383,6 @@ msgstr ""
|
||
"Antall ganger en bruker kan utføre mislykkede innloggingsforsøk før man gir "
|
||
"opp og går tilbake til valg av bruker."
|
||
|
||
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
|
||
-msgid "Select System"
|
||
-msgstr "Velg system"
|
||
-
|
||
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
|
||
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
|
||
-msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lage XDMCP-mellomlager!"
|
||
-
|
||
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
|
||
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
|
||
-msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lese XDMCP-hode!"
|
||
-
|
||
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
|
||
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
|
||
-msgstr "XDMCP: Feil XDMCP-versjon!"
|
||
-
|
||
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
|
||
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
|
||
-msgstr "XDMCP: Klarte ikke å tolke adresse"
|
||
-
|
||
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
|
||
msgid "Unable to create transient display: "
|
||
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig skjerm: "
|
||
@@ -406,8 +414,8 @@ msgstr "Versjon av dette programmet"
|
||
|
||
#. Option parsing
|
||
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
|
||
-msgid "- New GDM login"
|
||
-msgstr "- Ny GDM-innlogging"
|
||
+msgid "— New GDM login"
|
||
+msgstr "– Ny GDM-innlogging"
|
||
|
||
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
|
||
msgid "Screenshot taken"
|
||
--
|
||
cgit v0.12
|
||
|