forked from pool/systemd
407 lines
19 KiB
Diff
407 lines
19 KiB
Diff
|
From 260b6323cc2aebe722d5b8e43fa63a502f906774 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|||
|
From: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
|
|||
|
Date: Thu, 17 Jul 2014 02:07:29 +0300
|
|||
|
Subject: [PATCH] po: add Ukrainian translation
|
|||
|
|
|||
|
---
|
|||
|
po/LINGUAS | 1 +
|
|||
|
po/uk.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
|
|||
|
2 files changed, 378 insertions(+)
|
|||
|
create mode 100644 po/uk.po
|
|||
|
|
|||
|
diff --git po/LINGUAS po/LINGUAS
|
|||
|
index 2cb0f30..f214ece 100644
|
|||
|
--- po/LINGUAS
|
|||
|
+++ po/LINGUAS
|
|||
|
@@ -4,3 +4,4 @@ fr
|
|||
|
it
|
|||
|
pl
|
|||
|
ru
|
|||
|
+uk
|
|||
|
diff --git po/uk.po po/uk.po
|
|||
|
new file mode 100644
|
|||
|
index 0000000..7a5212a
|
|||
|
--- /dev/null
|
|||
|
+++ po/uk.po
|
|||
|
@@ -0,0 +1,377 @@
|
|||
|
+# Ukrainian translation for systemd.
|
|||
|
+# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
|||
|
+# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
+# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|||
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys"
|
|||
|
+"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 22:16+0000\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n"
|
|||
|
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
|||
|
+"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
|||
|
+"Language: uk\n"
|
|||
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
|||
|
+msgid "Set host name"
|
|||
|
+msgstr "Встановити назву вузла"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
|||
|
+msgid "Set static host name"
|
|||
|
+msgstr "Встановити статичну назву вузла"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
|||
|
+"as well as the pretty host name."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
|
|||
|
+"вузла, так само й форматовану."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
|||
|
+msgid "Set machine information"
|
|||
|
+msgstr "Встановити інформацію про машину"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
|||
|
+msgid "Set system locale"
|
|||
|
+msgstr "Вказати системну локаль"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
|||
|
+msgid "Set system keyboard settings"
|
|||
|
+msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|||
|
+"shutdown."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
|||
|
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
|||
|
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
|
|||
|
+"system suspend."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
|
|||
|
+"призупиненню системи."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|||
|
+"handling of the power key."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
|
|||
|
+"системою клавіші живлення."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|||
|
+"handling of the suspend key."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
|
|||
|
+"системою клавіші призупинення."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|||
|
+"handling of the hibernate key."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
|
|||
|
+"системою клавіші присипання."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
|||
|
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
|
|||
|
+"кришки"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
|
|||
|
+"handling of the lid switch."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
|
|||
|
+"системою клавіші перемикання кришки."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
|||
|
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати "
|
|||
|
+"програми."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
|||
|
+msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|||
|
+msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
|||
|
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
|||
|
+msgid "Flush device to seat attachments"
|
|||
|
+msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
|||
|
+msgid "Power off the system"
|
|||
|
+msgstr "Вимкнути систему"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
|||
|
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
|||
|
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|||
|
+msgstr "Вимикнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
|||
|
+"logged in."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
|||
|
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
|||
|
+msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
|||
|
+"asked to inhibit it."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
|
|||
|
+"першкодити цьому."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
|||
|
+msgid "Reboot the system"
|
|||
|
+msgstr "Перезавантажити систему"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
|||
|
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
|||
|
+msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
|||
|
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|||
|
+msgstr "Перезавантажити, якщо інщі користувачі в системі"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
|
|||
|
+"logged in."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в "
|
|||
|
+"ній."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
|||
|
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
|||
|
+msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
|||
|
+"asked to inhibit it."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються "
|
|||
|
+"першкодити цьому."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
|||
|
+msgid "Suspend the system"
|
|||
|
+msgstr "Призупинити систему"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
|||
|
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
|||
|
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|||
|
+msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
|||
|
+"logged in."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
|||
|
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
|||
|
+msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
|||
|
+"asked to inhibit it."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб призупнити систему, коли програми намагаються "
|
|||
|
+"першкодити цьому."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
|||
|
+msgid "Hibernate the system"
|
|||
|
+msgstr "Приспати систему"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
|||
|
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
|||
|
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|||
|
+msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
|||
|
+"logged in."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
|||
|
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
|||
|
+msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
|||
|
+"asked to inhibit it."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
|
|||
|
+"першкодити цьому."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
|||
|
+msgid "Set system time"
|
|||
|
+msgstr "Вказати системний час"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
|||
|
+msgid "Set system timezone"
|
|||
|
+msgstr "Вказати системний часовий пояс"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
|||
|
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|||
|
+msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|||
|
+"UTC time."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
|||
|
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|||
|
+msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|||
|
+"shall be enabled."
|
|||
|
+msgstr ""
|
|||
|
+"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
|
|||
|
+"запущено."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
|||
|
+msgid "Send passphrase back to system"
|
|||
|
+msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
|||
|
+msgid ""
|
|||
|
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
|||
|
+msgid "Privileged system and service manager access"
|
|||
|
+msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
|||
|
+msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
|
|||
|
+msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."
|
|||
|
--
|
|||
|
1.7.9.2
|
|||
|
|