msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n" "Last-Translator: gkkulik \n" "Language-Team: Silesian \n" "Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11 msgid "Change Wallpaper…" msgstr "" #: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16 msgid "Display Settings…" msgstr "" #: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22 msgid "System Settings…" msgstr "" #: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47 msgid "Failed to open System Settings" msgstr "" #: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48 msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed." msgstr "" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38 msgid "Hide" msgstr "" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54 msgid "Move" msgstr "Przeniyś" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:57 daemon/WindowMenu.vala:64 msgid "Resize" msgstr "Zmiyń srogość" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:65 daemon/WindowMenu.vala:74 msgid "Always on Top" msgstr "Dycki na wiyrchu" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:73 daemon/WindowMenu.vala:84 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Dycki na widzialnyj przestrzyni roboczyj" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Przeniyś do lewyj przestrzyni" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Przeniyś do prawyj przestrzyni" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114 #, fuzzy #| msgid "Screenshots" msgid "Take Screenshot" msgstr "Przechyty ekranu" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124 msgid "Close" msgstr "Zawrzij" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 msgid "Untile" msgstr "" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167 msgid "Unmaximize" msgstr "Cofnij maksymalizacyjo" #: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:140 daemon/WindowMenu.vala:169 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" #: data/gala.metainfo.xml.in:11 msgid "Multitasking & Window Management" msgstr "Zarzōndzanie ôknami i multitaskingym" #: data/gala.metainfo.xml.in:12 msgid "A window & compositing manager for Pantheon" msgstr "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu do Pantheonu" #: data/gala.metainfo.xml.in:14 msgid "" "A window & compositing manager based on libmutter and designed by " "elementary for use with Pantheon." msgstr "" "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu ôparty ô libmutter i zbudowany ôd elementary do " "używanio ze Pantheonym." #: data/gala.metainfo.xml.in:24 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:44 #: data/gala.metainfo.xml.in:59 data/gala.metainfo.xml.in:76 #: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:133 #: data/gala.metainfo.xml.in:158 data/gala.metainfo.xml.in:174 msgid "Improvements:" msgstr "Ulepszynia:" #: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:46 #: data/gala.metainfo.xml.in:61 data/gala.metainfo.xml.in:80 #: data/gala.metainfo.xml.in:96 data/gala.metainfo.xml.in:139 #: data/gala.metainfo.xml.in:161 data/gala.metainfo.xml.in:176 msgid "Updated translations" msgstr "Zaktualizowane przekłady" #: data/gala.metainfo.xml.in:35 #, fuzzy #| msgid "Improve window shadows for legacy apps" msgid "Improved shadows performance" msgstr "Ulepsz ciynie ôkna we starszych programach" #: data/gala.metainfo.xml.in:78 #, fuzzy #| msgid "Fix potential crash when taking screenshots" msgid "Fix a potential crash when moving windows between workspaces" msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu" #: data/gala.metainfo.xml.in:79 #, fuzzy #| msgid "Fix notification position after changing DPI" msgid "Fix notification animation when entering multitasking view" msgstr "Spraw pozycyjo powiadōmiynio po umianie DPI" #: data/gala.metainfo.xml.in:94 #, fuzzy #| msgid "Multitasking View" msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View" msgstr "Widok multitaskingu" #: data/gala.metainfo.xml.in:95 msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:135 msgid "" "Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" " "option" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:136 msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:137 msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:138 msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors" msgstr "" #: data/gala.metainfo.xml.in:160 msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut" msgstr "" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 msgid "Multitasking View" msgstr "Widok multitaskingu" #: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5 msgid "View all open windows and workspaces" msgstr "Pokoż wszyjske ôtwarte ôkna i place robocze" #: data/gala-other.desktop.in:4 msgid "Other" msgstr "Inksze" #: data/gala-other.desktop.in:5 msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." msgstr "Zbiōr powrotu dlo powiadōmiyń ôd starych programōw." #: lib/App.vala:51 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "" #: src/DesktopIntegration.vala:133 msgid "Window has already focus" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:144 #, c-format msgid "“%s” is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:146 msgid "Application is not responding" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:149 msgid "" "You may choose to wait a short while for the application to continue, or " "force it to quit entirely." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:150 msgid "Force Quit" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:151 msgid "Wait" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:217 #, c-format msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:219 msgid "An application wants to inhibit system shortcuts" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:222 msgid "All system shortcuts will be redirected to the application." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:223 msgid "Allow" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:224 msgid "Deny" msgstr "" #: src/ScreenshotManager.vala:296 msgid "Screenshots" msgstr "Przechyty ekranu" #: src/ScreenshotManager.vala:388 #, fuzzy #| msgid "Screenshots" msgid "Screenshot taken" msgstr "Przechyty ekranu" #: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73 msgid "Window switcher" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2355 #, c-format msgid "Changes will automatically revert after %i second." msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/WindowManager.vala:2362 msgid "Keep new display settings?" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2366 msgid "Keep Settings" msgstr "" #: src/WindowManager.vala:2367 msgid "Use Previous Settings" msgstr "" #. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here #: src/WindowManager.vala:2406 #, fuzzy, c-format #| msgid "Screenshots" msgid "Screenshot from %s" msgstr "Przechyty ekranu" #~ msgid "applications-other" #~ msgstr "applications-other" #, fuzzy #~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers" #~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu" #, fuzzy #~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots" #~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu" #~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus" #~ msgstr "Pokoż skrōty tastatury we myni wiyrchnigo poska" #~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots" #~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu" #~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows" #~ msgstr "Spraw animacyje przi przenoszyniu i maksymalizowaniu ôkyn" #~ msgid "multitasking-view" #~ msgstr "multitasking-view" #~ msgid "Does the display look OK?" #~ msgstr "Wyglōndo ekran dobrze?" #~ msgid "Keep This Configuration" #~ msgstr "Trzim ta kōnfiguracyjo" #~ msgid "Restore Previous Configuration" #~ msgstr "Prziwrōć wczaśniyjszo kōnfiguracyjo" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Zminimalizowanie ôkna"