gala/po/ar.po
Weblate f252f748a0 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
2024-11-23 16:06:20 +00:00

411 lines
13 KiB
Plaintext

# Arabic translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 19:10+0000\n"
"Last-Translator: aalhaif <aalhaif@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/ar/"
">\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "قم بتغيير صورة الخلفية…"
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…"
msgstr "إعدادات شاشة العرض…"
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…"
msgstr "إعدادات النظام…"
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
#, fuzzy
#| msgid "System Settings…"
msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "إعدادات النظام…"
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr ""
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide"
msgstr "أخف"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
msgid "Move"
msgstr "حرك"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:57 daemon/WindowMenu.vala:64
msgid "Resize"
msgstr "غير الحجم"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:65 daemon/WindowMenu.vala:74
msgid "Always on Top"
msgstr "دائماً في المقدمة"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:73 daemon/WindowMenu.vala:84
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "دائماً في مساحة العمل الظاهرة"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على اليسار"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على اليمين"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
msgid "Take Screenshot"
msgstr "التقط صورة للشاشة"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile"
msgstr "ألغ التجانب"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:140 daemon/WindowMenu.vala:169
msgid "Maximize"
msgstr "قم بالتكبير"
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "تعدد المهام وإدارة النوافذ"
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "مدير نوافذ ل Pantheon"
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"مدير نوافذ مبني على libmutter ومصمم من قبل elementary للاستخدام مع Pantheon."
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:44
#: data/gala.metainfo.xml.in:59 data/gala.metainfo.xml.in:76
#: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:133
#: data/gala.metainfo.xml.in:158 data/gala.metainfo.xml.in:174
msgid "Improvements:"
msgstr "التحسينات:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:46
#: data/gala.metainfo.xml.in:61 data/gala.metainfo.xml.in:80
#: data/gala.metainfo.xml.in:96 data/gala.metainfo.xml.in:139
#: data/gala.metainfo.xml.in:161 data/gala.metainfo.xml.in:176
msgid "Updated translations"
msgstr "تحديثات على الترجمة"
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
#, fuzzy
#| msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgid "Improved shadows performance"
msgstr "تحسين ظلال النوافذ للتطبيقات القديمة"
#: data/gala.metainfo.xml.in:78
#, fuzzy
#| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgid "Fix a potential crash when moving windows between workspaces"
msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة"
#: data/gala.metainfo.xml.in:79
#, fuzzy
#| msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgid "Fix notification animation when entering multitasking view"
msgstr "إصلاح مكان الإشعار عند تغيير دقة الشاشة"
#: data/gala.metainfo.xml.in:94
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr "منظور تعدد المهام"
#: data/gala.metainfo.xml.in:95
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:135
msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:136
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:137
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:138
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:160
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "منظور تعدد المهام"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "اعرض جميع النوافذ المفتوحة ومساحات العمل"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "ملف سطح مكتب احتياطي للإشعارات من التطبيقات القديمة."
#: lib/App.vala:51
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/DesktopIntegration.vala:133
msgid "Window has already focus"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:144
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:149
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:217
#, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:296
msgid "Screenshots"
msgstr "لقطات الشاشة"
#: src/ScreenshotManager.vala:388
msgid "Screenshot taken"
msgstr "لقطات الشاشة الملتقطة"
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73
msgid "Window switcher"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2355
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "التغييرات ستظهر اللآن."
msgstr[1] "التغييرات ستظهر بعد ثانية واحدة."
msgstr[2] "التغييرات ستظهر بعد ثانيتين."
msgstr[3] "التغييرات ستظهر بعد %i ثواني."
msgstr[4] "التغييرات ستظهر بعد %i ثانية."
msgstr[5] "التغييرات ستظهر قريباً."
#: src/WindowManager.vala:2362
#, fuzzy
#| msgid "Display Settings…"
msgid "Keep new display settings?"
msgstr "إعدادات شاشة العرض…"
#: src/WindowManager.vala:2366
#, fuzzy
#| msgid "System Settings…"
msgid "Keep Settings"
msgstr "إعدادات النظام…"
#: src/WindowManager.vala:2367
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2406
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "لقطات شاشة من %s"
#~ msgid "Performance improvements"
#~ msgstr "تحسينات على الأداء"
#, fuzzy
#~| msgid "Show window titles in multitasking view"
#~ msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
#~ msgstr "إظهار عناوين النوافذ في منظور تعدد المهام"
#, fuzzy
#~| msgid "Show window titles in multitasking view"
#~ msgid "Allow closing multitasking view with Super"
#~ msgstr "إظهار عناوين النوافذ في منظور تعدد المهام"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Include window decorations in screenshots for server-side decorated "
#~| "windows"
#~ msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
#~ msgstr "تضمين زينة النافذة في لقطات الشاشة للنوافذ المزينة من جانب الخادم"
#~ msgid "New features:"
#~ msgstr "الميزات الجديدة:"
#~ msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen"
#~ msgstr ""
#~ "قم بإخفاء وضع \"صورة داخل صورة\" عن طريق سحب النافذة إلى خارج الشاشة"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة"
#~ msgid ""
#~ "Include window decorations in screenshots for server-side decorated "
#~ "windows"
#~ msgstr "تضمين زينة النافذة في لقطات الشاشة للنوافذ المزينة من جانب الخادم"
#~ msgid "Add multitouch gestures"
#~ msgstr "إضافة حركات اللمس المتعدد"
#~ msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
#~ msgstr "إغلاق متنقل ال Alt + Tab عن طريق الضغط على Esc دون ترك مفتاح Alt"
#~ msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
#~ msgstr ""
#~ "زيادة درجة التكبير القصوى والتمكن من تقديم إبلاغ مشكلة عند عدم التمكن من "
#~ "التكبير"
#~ msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
#~ msgstr "إظهار القائمة المنبثقة عند الضغط بالضغطة الثانوية على خلفية الشاشة"
#~ msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations"
#~ msgstr "ميزة \"الأزرار الساكنة\" الجديدة والتمكن من تحديد حركات المؤشر"
#~ msgid "Add Take Screenshot to window context menu"
#~ msgstr "إضافة خيار \"التقط صورة للشاشة\" على القائمة المنبثقة للنافذة"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr "تشغيل صوت التصوير دائماً عند التقاط صورة للشاشة"
#~ msgid "Minor visual improvements"
#~ msgstr "تحسينات مرئية طفيفة"
#~ msgid "HiDPI fixes"
#~ msgstr "إصلاحات للشاشات ذات الدقة العالية"
#~ msgid ""
#~ "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
#~ "workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "إصلاح اختفاء نوافذ \"دائماً في مساحة العمل الظاهرة\" عند التبديل بين "
#~ "مساحات العمل"
#~ msgid ""
#~ "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "إصلاح اختفاء النوافذ على شاشات العرض غير الأساسية بين التبديل بين مساحات "
#~ "العمل"
#~ msgid ""
#~ "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
#~ msgstr ""
#~ "إصلاح التعطل عند التبديل بين مساحات العمل بينما هناك نافذة مؤقتة مفتوحة"
#~ msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
#~ msgstr "عدم إظهار خدمات Gala الموجودة في الخلفية على المرسى"
#~ msgid "Fixes for media key handling"
#~ msgstr "إصلاحات للتعامل مع أزرار الوسائط"
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "إظهار اختصارات لوحة المفاتيح في قوائم HeaderBar"
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "إصلاح التعطل المحتمل عند التقاط صورة للشاشة"
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr "إصلاح الحركات عند تحريك وتكبير النوافذ المتجانبة"
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "هل تبدو شاشة العرض جيدة؟"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "احتفظ بهذه الإعدادات"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "استرجع الإعدادات السابقة"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "صغر"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "تقرب"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"