glib/po/kk.po

6018 lines
148 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-07-12 15:19:45 +02:00
# glib to kazakh.
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the glib package.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2021.
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:39+0500\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gappinfo.c:333
#| msgid "Cancellable initialization not supported"
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr ""
#: gio/gappinfo.c:366
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
#: gio/gapplication.c:497
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication опциялары"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication.c:497
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication.c:542
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication.c:554
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Override the applications ID"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication.c:566
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Replace the running instance"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print help"
msgstr "Көмекті шығару"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[КОМАНДА]"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:53
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List applications"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:54
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:57
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch an application"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаны жөнелту"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:58
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Activate an action"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Әрекетті белсендіру"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:62
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke an action on the application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List available actions"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:66
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:72
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:73
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ACTION"
msgstr "ӘРЕКЕТ"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "ПАРАМЕТР"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:103
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "Қолданылуы:\n"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:711
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Аргументтер:\n"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[ARGS…]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:136
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Commands:\n"
msgstr "Командалар:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:148
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:167
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:173
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:184
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:268
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:288
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:319
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "action name must be given after application id\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:327
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:346
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:413
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:423
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:468
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"команда танылмады: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Too large count value passed to %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
#: gio/gdataoutputstream.c:562
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on base stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:938
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/goutputstream.c:2198
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:260
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space in destination"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcontenttype.c:470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s түрі"
#: gio/gcontenttype-win32.c:192
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Белгісіз түрі"
#: gio/gcontenttype-win32.c:194
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s filetype"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "%s файл түрі"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcredentials.c:335
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcredentials.c:626
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gcredentials.c:680
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:304
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:175
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277
#: gio/gdbusaddress.c:340 gio/gdbusaddress.c:351
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:465
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:474
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"sign"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:506
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:520
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:588
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:623
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:637
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:651
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:672
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:725
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:744
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:753
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:771
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:986
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1099
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1106
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1113
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1155
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1224
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"— unknown value “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1392
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown bus type %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gdbusauth.c:294
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gdbusauth.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gdbusauth.c:482
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1171
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr ""
#: gio/gdbusauth.c:1183
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
#: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
#: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The connection is closed"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Байланыс жабылған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:1903
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout was reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:2541
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4414
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such property “%s”"
msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4426
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4437
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4457
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
#: gio/gdbusconnection.c:6760
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5100
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such method “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5131
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5334
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5561
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5617
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5796
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:6872
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:6993
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:7282
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1301
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "type is INVALID"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1312
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1335
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1356
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1364
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1426
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1445
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996
msgid "Value nested too deeply"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1677
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1701
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1752
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1980
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2021
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2206
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"0x%02x"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2225
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2295
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2310
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2352
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2698
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2835
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2843
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2896
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2906
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2922
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3477
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3485
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusprivate.c:2185
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusprivate.c:2371
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusprivate.c:2394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#. Translators: Both placeholders are file paths
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusprivate.c:2445
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1573
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:767
msgid "Abstract namespace not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:860
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:942
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1117
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1157
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
#: gio/gdbus-tool.c:1732
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Қате: %s\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:250
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
#: gio/gdbus-tool.c:403
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the system bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:404
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the session bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:405
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:415
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:416
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:439
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:449
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:522
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:531
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:593
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:594
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to emit signal on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:595
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Signal and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:628
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Emit a signal."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Сигналды жіберу."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:703
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:765
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:779
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:791
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:797
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:866
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:894
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:895
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:896
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Method and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout in seconds"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
#| msgid "Show information about locations"
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr ""
#: gio/gdbus-tool.c:945
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1078
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1089
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1193
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1694
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1695
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print XML"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "XML баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect children"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Only print properties"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1787
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1993
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to monitor"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:1994
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to monitor"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2019
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Monitor a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2077
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2201
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2204
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2252
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2253
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2329
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2334
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2339
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application information lacks an identifier"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Custom definition for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:417
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:495
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:571
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:778
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement start"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:880
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement stop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr ""
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
#: gio/gdummytlsbackend.c:513
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:423
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblem.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblem.c:333
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:362
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:372
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:395
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:1579
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:2686
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:2694
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:2713
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant recursively copy directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3014
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Splice not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3018
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error splicing file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3170
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3174
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3179
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:3244
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Арнайы файлды көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:4138
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:4316
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:4428
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:212
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Enumerator is closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator is already closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gfileicon.c:250
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gfileicon.c:260
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
#: gio/gfileoutputstream.c:497
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
#: gio/gfileoutputstream.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1825
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хост аты қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:143
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "HTTP прокси жауабы қате"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:159
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP прокси байланысы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:164
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP прокси аутентификациясы сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP прокси аутентификациясы керек"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP прокси байланысы сәтсіз аяқталды: %i"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:266
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "HTTP прокси жауабы тым үлкен"
#: gio/ghttpproxy.c:283
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP прокси сервері күтпегенде байланысты үзді."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:298
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:318
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No type for class name %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:328
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:339
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s is not classed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:353
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed version number: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:367
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gicon.c:469
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:182
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No address specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:190
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Length %u is too long for address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:223
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:300
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginputstream.c:188
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:164
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:205
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:210
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:226
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "Командалар:"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:229
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:230
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Қолданбаны desktop файлынан жөнелту"
#: gio/gio-tool.c:233
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Бумаларды жасау"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атрибутын орнату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:245
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool.c:247
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:87
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr "ОРНАЛАСУ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:138
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "No locations given"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show progress"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орындалу барысын көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SOURCE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "DESTINATION"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МАҚСАТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:105
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
#: gio/gio-tool-copy.c:107
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
#: gio/gio-tool-copy.c:149
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес"
#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-info.c:38
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТТАР"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: gio/gio-tool-info.c:78
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "attributes:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:134
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:139
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-info.c:145
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "аты: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:152
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "түрі: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:158
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "size: "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "өлшемі: "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:163
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "hidden\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "жасырын\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:166
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:205
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:286
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:310
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:345
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:347
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-launch.c:54
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-launch.c:57
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
#: gio/gio-tool-launch.c:77
msgid "No desktop file given"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-launch.c:85
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-launch.c:98
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "%s жүктеу мүмкін емес: %s"
#: gio/gio-tool-launch.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load application information for %s"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-launch.c:119
#, c-format
msgid "Unable to launch application %s: %s"
msgstr "%s қолданбасын жөнелту мүмкін емес: %s"
#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show hidden files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-list.c:40
msgid "Print display names"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-list.c:41
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print full URIs"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Толық URI шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:177
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:179
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "MIMETYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "MIME_ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:76
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:100
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:116
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:122
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:127
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:162
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:168
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create parent directories"
msgstr "Аталық бумаларын жасау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумаларды жасау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:209
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:63
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount as mountable"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "ID"
msgstr "ID"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Eject"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Stop drive with device file"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "DEVICE"
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SCHEME"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "СХЕМА"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тізім"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:73
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor events"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Оқиғаларды бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "VeraCrypt томын ашу кезіндегі сандық PIM"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-mount.c:522
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:1014
msgid "No volume for given ID"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:1203
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:42
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:99
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:143
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gio-tool-open.c:75
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete the given files."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:45
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "NAME"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:50
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Missing argument"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Аргумент жетіспейді"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:95
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:50
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Only create if not existing"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:51
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Append to end of file"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файл соңына жалғау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:113
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:139
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:163
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:183
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Type of the attribute"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Атрибут түрі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "TYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:89
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:89
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "VALUE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МӘНІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:93
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:113
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:120
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:130
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:180
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:34
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Empty the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
"Қоқыс шелегіндегі файлдарды олардың бастапқы орналасулармен бірге тізіп "
"шығару"
#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:106
msgid "Unable to find original path"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:123
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:225
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау немесе қалпына келтіру."
#: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:258
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:144
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:234
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:245
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:256
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:290
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
#: gio/glib-compile-resources.c:424
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:457
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:477
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error compressing file %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:541
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:820
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Name of the output file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"directory)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate source header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate dependency list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Name of the dependency file to generate"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-resources.c:858
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:880
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:92
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:103
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:111
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:119
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:133
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:158
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:314
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:326
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:332
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:338
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:372
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:390
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:407
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:432
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:440
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:452
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:474
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:491
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:500
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:512
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:528
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choice value='%s'/> already given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:543
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:557
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:561
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:580
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:586
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:594
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:604
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:605
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:620
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:797
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:807
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:819
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:845
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:917
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<child name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:943
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:972
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:983
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"to <key>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "No <key name='%s'> to override"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "The path of a list must end with “:/”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрсетілмеуі керек"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
msgid "This entire file has been ignored."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
msgid "Ignoring this file."
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
msgid "You should give exactly one directory name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
msgid "No schema files found: doing nothing."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
msgid "No schema files found: removed existing output file."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:982
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1123
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Containing mount for file %s not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1146
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename root directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1171
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1488
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2040
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "%s қоқыс шелегін жасау мүмкін емес: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2061
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2069
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2229
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2291
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2357
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2383
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2412
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2415
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2481
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2526
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2540
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2714
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:767
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:774
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:781
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:821
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2134
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2197
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2282
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2298
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2349
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2372
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
#: gio/glocalfileinfo.c:2412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2391
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2463
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2472
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2482
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2493
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2570
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2589
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2602
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2703
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2726
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2733
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2743
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2836
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:866
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The file was externally modified"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid seek request"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:508
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:399
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:475
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:553
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:638
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:726
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:808
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:895
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:415
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Желі қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Хост қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not create network monitor: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:311
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager орындалы тұрған жоқ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "NetworkManager version too old"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Invalid domain"
msgstr "Хост аты қате"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource.c:848
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:732
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:940
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:500
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:506
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SECTION"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:515
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:525
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:526
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:540
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:554
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:561
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:571
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:578
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:581
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "ЖОЛ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such schema “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:55
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:76
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:90
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty path given.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:96
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:102
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:108
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:553
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:560
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The key is not writable\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:602
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:608
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:614
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the children of SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:620
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:627
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Get the value of KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:633
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:639
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:645
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:646
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:651
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:657
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:663
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:669
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:672
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:684
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:708
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:714
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:722
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:727
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:731
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:735
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " VALUE The value to set\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:790
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:802
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:881
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty schema name given\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsettings-tool.c:936
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such key “%s”\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:417
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:424
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:432
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket I/O timed out"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:582
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to create socket: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:675
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown family was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:682
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:1173
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:1190
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:1997
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2043
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2109
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2213
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561
#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562
#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2391
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2538
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2563
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2587
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2626
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2684
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:2893
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3019
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3070
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3259
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3456
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3643
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:3724
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:4420
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу мүмкін емес: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Message vectors too large"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090
#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:5032
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocket.c:6173
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:191
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:205
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:207
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect: "
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: gio/gsocketlistener.c:230
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
#: gio/gsocketlistener.c:276
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:136
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:186
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:220
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:250
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:362
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:382
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:388
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:400
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:406
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
#: gio/gtestdbus.c:619
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:152
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:337
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
#: gio/gthreadedresolver.c:973
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:478
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:488
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:499
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:526
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:535
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:796
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr ""
#: gio/gtlscertificate.c:1013
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:115
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
"Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
"сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:125
#| msgid "Symbolic links not supported"
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:212
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:231
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:238
#| msgid "Operation not supported"
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr ""
#: gio/gunixconnection.c:380
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:537
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:553
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:582
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:622
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:647
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
#: gio/gunixoutputstream.c:630
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:251
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gvolume.c:438
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gvolume.c:515
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:172
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ішкі қате: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Need more input"
msgstr "Көбірек кіріс керек"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:340
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address to listen on"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Run a dbus service"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:777
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
#: glib/gbookmarkfile.c:991
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1633
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1836
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2037
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
#: glib/gbookmarkfile.c:4007
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2503
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3044
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3743
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:468
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
#: glib/gutf8.c:1340
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:764
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:936
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:957
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1688
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1698
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1715
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1727
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1743
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gconvert.c:1815
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:226
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:229
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:232
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:274
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:276
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:278
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:280
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:282
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:284
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:286
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:288
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:290
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:292
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:294
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:296
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:328
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:330
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:332
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:334
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:340
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:346
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:365
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Дүйсенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:367
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Сейсенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сәрсенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Бейсенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Жұма"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Сенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:377
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Жексенбі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:392
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Дс"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Сс"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:396
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:398
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Бс"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:400
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Жм"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:402
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Сн"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:404
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Жк"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:468
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:470
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:472
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:474
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:476
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:478
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:480
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:482
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:484
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:486
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:488
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:490
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:555
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:557
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:559
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:561
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:563
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:565
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:567
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:569
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:571
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:573
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:575
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:577
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:594
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdatetime.c:597
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gdir.c:156
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr[0] ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:786
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File “%s” is too large"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1154
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1175
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1381
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1716
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1729
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/giochannel.c:1405
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/giochannel.c:1758
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/giochannel.c:1949
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:794
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:831
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Қалыпты файл емес"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1289
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1346
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Қате топ аты: %s"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1370
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1394
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#| msgid "Invalid filename %s"
msgid "Invalid key name: %.*s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1422
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1677 glib/gkeyfile.c:1850 glib/gkeyfile.c:3297
#: glib/gkeyfile.c:3361 glib/gkeyfile.c:3491 glib/gkeyfile.c:3623
#: glib/gkeyfile.c:3769 glib/gkeyfile.c:4004 glib/gkeyfile.c:4071
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1805
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1967 glib/gkeyfile.c:2083
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2103 glib/gkeyfile.c:2542
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:2757 glib/gkeyfile.c:3126
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:2835 glib/gkeyfile.c:2912
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4324
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4346
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4491
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4505
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4538
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4577
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:129
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:195
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:262
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:473
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:489
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:613
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error on line %d: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:690
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:702
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:728
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:766
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:774
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#: glib/gmarkup.c:779
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1193
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1233
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1276
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1366
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1408
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"character in an attribute name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1453
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1587
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"begin an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1625
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1637
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1646
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1799
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1813
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element opened"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1829
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1835
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1841
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1846
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1852
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1859
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1876
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1880
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1886
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:873
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ОПЦИЯ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:989
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Help Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Көмек опциялары:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:990
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:996
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show all help options"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1059
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Қолданба опциялары:"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1061
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1160
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1168
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Missing argument for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/goption.c:2184
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Белгісіз опция %s"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:255
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "internal error or corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr "жады жеткіліксіз"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:264
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "backtracking limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:278
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "ішкі қате"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:286
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:295
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:297
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid combination of newline flags"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:299
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "bad offset"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "қате шегініс"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:301
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "short utf8"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "қысқа utf8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:303
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion loop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:307
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr "белгісіз қате"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:330
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:333
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character following \\"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:339
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:345
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:351
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:355
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unexpected repeat"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:361
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:364
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:367
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:370
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing ) after comment"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "regular expression is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:376
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:380
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ") without opening ("
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "code overflow"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:388
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:391
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:397
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:400
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:407
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:410
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:413
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:416
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:419
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid condition (?(0)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:422
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:429
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:432
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:436
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?P"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:439
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:442
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:445
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:448
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:451
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:454
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:457
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:461
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "overran compiling workspace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:465
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:468
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:471
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:474
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:478
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:481
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(*VERB) танылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:487
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number is too big"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан тым үлкен"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:490
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:493
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected after (?+"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:496
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:499
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:502
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:505
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:508
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:511
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\N is not supported in a class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:514
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many forward references"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:517
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:1321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:1325
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:1333
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:1362
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:1442
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2427
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2443
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2483
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2492
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2499
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2510
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан күтілген"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2528
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2591
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2595
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "белгісіз escape тізбегі"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/gregex.c:2605
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gshell.c:96
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gshell.c:186
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gshell.c:592
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gshell.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gshell.c:611
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:310
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:461
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:546
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:1176
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:1183
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:1190
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2241
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2528
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2538
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:2546
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2555
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2563
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:2571
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn.c:2595
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:297
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:400
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#| msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:469
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:793
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:858
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:1086
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3375
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3479
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:315
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:332
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:366
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:546
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:601
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:613
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr ""
#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:664
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#: glib/guri.c:1230
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s has no host component"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/guri.c:1460
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/guri.c:2238
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutf8.c:832
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to allocate memory"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutf8.c:965
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2849
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f КБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2851
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2853
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2855
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2857
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2859
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2863
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2865
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2867
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2869
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2871
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2873
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЭиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2877
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2879
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2881
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2883
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2885
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пб"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2887
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Эб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2891
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Киб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2893
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Миб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2895
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гиб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2897
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тиб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2899
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пиб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2901
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Эиб"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:2939
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3006
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3011
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3065
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3070
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3075
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3080
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3085
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#: glib/gutils.c:3090
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "No files to open"
#~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "No files to delete"
#~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error creating directory: %s"
#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Файл бос"