glib/po/kk.po

5639 lines
139 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-07-12 15:19:45 +02:00
# glib to kazakh.
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the glib package.
2016-12-08 11:06:39 +01:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:19+0500\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gapplication.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication опциялары"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gapplication.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gapplication.c:540
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gapplication.c:552
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Override the applications ID"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print help"
msgstr "Көмекті шығару"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
#: ../gio/gresource-tool.c:557
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[КОМАНДА]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
#: ../gio/gapplication-tool.c:52
msgid "List applications"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаны жөнелту"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:57
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Әрекетті белсендіру"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
#: ../gio/gapplication-tool.c:70
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr "ӘРЕКЕТ"
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr "ПАРАМЕТР"
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:661
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
msgstr "Қолданылуы:\n"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:696
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Аргументтер:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:133
msgid "[ARGS…]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:134
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Commands:\n"
msgstr "Командалар:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
#: ../gio/gapplication-tool.c:146
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:165
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:171
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: ../gio/gapplication-tool.c:182
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:286
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:317
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:325
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:344
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:356
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:411
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:421
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gapplication-tool.c:466
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"команда танылмады: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Too large count value passed to %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883
#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797
#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
#: ../glib/giochannel.c:1385
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gcontenttype.c:358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s түрі"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Белгісіз түрі"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s filetype"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "%s файл түрі"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcredentials.c:467
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcredentials.c:513
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gcredentials.c:565
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
#: ../gio/gdbusaddress.c:327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:198
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:463
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"sign"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:498
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:576
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:612
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:626
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:640
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:661
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:669
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:742
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:760
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:969
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1089
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1096
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1138
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1355
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(Type any character to close this window)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1509
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1520
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1658
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"— unknown value “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:1677
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown bus type %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbusauth.c:337
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbusauth.c:508
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauth.c:1171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The connection is closed"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Байланыс жабылған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout was reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:6591
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No such interface '%s'"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No such method '%s'"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:5627
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:6702
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:6823
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusconnection.c:7151
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value '%s'"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "type is INVALID"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"0x%02x"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:1612
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:1635
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:876
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:1047
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gdbusserver.c:1087
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:95
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Қате: %s\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:216
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the system bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the session bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:366
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:376
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:377
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:409
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:479
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:488
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:550
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:551
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to emit signal on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:552
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Signal and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Emit a signal."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Сигналды жіберу."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:670
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:731
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#| msgid "The URI “%s” is invalid"
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:743
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:749
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:818
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:845
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:846
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:847
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Method and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:848
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout in seconds"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:889
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print XML"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "XML баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect children"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Only print properties"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to monitor"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to monitor"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Monitor a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
#, c-format
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application information lacks an identifier"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Custom definition for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:417
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:495
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:571
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:776
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement start"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:878
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement stop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gemblem.c:323
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:362
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:372
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:1570
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2677
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2685
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2704
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant recursively copy directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2979
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Splice not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error splicing file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:3136
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:3140
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:3145
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:3208
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy special file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:4006
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:4167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Trash not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:4279
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement mount"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gfile.c:6869
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileicon.c:236
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1786
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хост аты қате"
#: ../gio/ghttpproxy.c:143
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:159
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:164
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/ghttpproxy.c:269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:290
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:310
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No type for class name %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:320
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:331
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s is not classed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:345
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed version number: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:359
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gicon.c:461
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Length %u is too long for address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/ginputstream.c:188
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/goutputstream.c:1671
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:164
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:205
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:210
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:224
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:226
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "Командалар:"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:229
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:230
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:231
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:232
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:233
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:234
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Бумаларды жасау"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:235
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:236
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:237
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:238
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:240
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:241
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:242
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атрибутын орнату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:243
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool.c:246
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "ОРНАЛАСУ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "No locations given"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
msgid "No target directory"
msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орындалу барысын көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
msgid "Preserve all attributes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
#: ../gio/gio-tool-save.c:49
msgid "Backup existing destination files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
msgid "Never follow symbolic links"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "DESTINATION"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МАҚСАТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-info.c:35
msgid "Get file system info"
msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
msgid "ATTRIBUTES"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТТАР"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-info.c:75
#, c-format
msgid "attributes:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../gio/gio-tool-info.c:127
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../gio/gio-tool-info.c:132
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-info.c:138
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "аты: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "түрі: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:151
#, c-format
msgid "size: "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "өлшемі: "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:156
#, c-format
msgid "hidden\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "жасырын\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:159
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:228
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:252
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:287
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-info.c:289
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-list.c:37
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Print full URIs"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Толық URI шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-list.c:170
msgid "List the contents of the locations."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-list.c:172
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "MIME_ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
msgid "Create parent directories"
msgstr "Аталық бумаларын жасау"
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
msgid "Create directories."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумаларды жасау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
msgid "Mount as mountable"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
msgid "Mount volume with device file"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
msgid "DEVICE"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
msgid "Unmount"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
msgid "Eject"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
msgid "SCHEME"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "СХЕМА"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "List"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тізім"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Monitor events"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Оқиғаларды бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Show extra information"
msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
msgid "No volume for device file"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-move.c:42
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-move.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-open.c:118
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Missing argument"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Аргумент жетіспейді"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:137
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файл соңына жалғау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: ../gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:113
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:139
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:163
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gio-tool-save.c:183
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Атрибут түрі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МӘНІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:113
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:120
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:130
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gio-tool-set.c:180
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
msgid "Empty the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
msgid "Move files or directories to the trash."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to create temp file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error compressing file %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "name of the output file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate source header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate dependency list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
msgid "Dont automatically create and register resource"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choice value='%s'/> already given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<child name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"to <key>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "No <key name='%s'> to override"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "The path of a list must end with “:/”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "This entire file has been ignored.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "; ignoring override for this key.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignoring override for this key.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "You should give exactly one directory name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No schema files found: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "doing nothing.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "removed existing output file.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1105
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1244
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Containing mount for file %s not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1267
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename root directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1292
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1613
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1997
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2020
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2040
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2174
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2233
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2299
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2325
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2354
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2357
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2441
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2486
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2500
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:2691
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The file was externally modified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid seek request"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:396
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:472
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:550
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:635
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:723
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:805
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gmount.c:892
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Желі қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Хост қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
msgid "Could not create network monitor: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "NetworkManager version too old"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
msgid "Invalid domain"
msgstr "Хост аты қате"
#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gresource.c:786
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gresourcefile.c:732
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gresourcefile.c:940
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:494
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:500
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
#: ../gio/gresource-tool.c:521
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SECTION"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:509
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:534
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:548
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:555
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:565
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:572
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "ЖОЛ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gresource-tool.c:577
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:908
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such schema “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:78
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:92
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty path given.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:538
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:545
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the children of SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:607
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:612
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Get the value of KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
#: ../gio/gsettings-tool.c:649
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:618
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:624
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:630
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:631
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:636
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:642
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:657
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:669
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:693
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:699
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:707
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:712
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:716
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " VALUE The value to set\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:775
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:787
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:866
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty schema name given\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:921
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such key “%s”\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:391
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
#: ../gio/gsocket.c:4278
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket I/O timed out"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:549
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to create socket: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:632
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown family was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:639
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:1130
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:1147
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:1954
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2000
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2066
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2168
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
#: ../gio/gsocket.c:2537
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
#: ../gio/gsocket.c:2538
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2375
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2393
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2427
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2463
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2521
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2730
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2854
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:2903
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:3073
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:3268
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:3455
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:3536
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:4213
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:4711
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:5735
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gsocket.c:5744
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocketclient.c:190
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocketclient.c:192
msgid "Could not connect: "
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../gio/gsocketlistener.c:218
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../gio/gsocketlistener.c:264
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
#: ../gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
#: ../gio/gthreadedresolver.c:842
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:250
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:255
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:265
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:290
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:299
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
#: ../gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
#: ../gio/gtlspassword.c:115
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
"Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
"сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gtlspassword.c:117
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
#: ../gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:355
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:504
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:549
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:589
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:614
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
#: ../gio/gvolume.c:437
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gvolume.c:514
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ішкі қате: %s"
#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Көбірек кіріс керек"
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:473
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:769
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1649
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1659
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1676
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1688
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1704
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gconvert.c:1776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:207
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:210
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:213
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:216
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:251
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:253
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:255
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:263
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:265
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:267
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:271
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:273
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:305
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:307
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:311
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:313
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:315
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:317
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:319
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:325
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Дүйсенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Сейсенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:346
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сәрсенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Бейсенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Жұма"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:352
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Сенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:354
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Жексенбі"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Дс"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Сс"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Бс"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:377
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Жм"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:379
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Сн"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:381
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Жк"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:441
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
#: ../glib/gdatetime.c:443
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
#: ../glib/gdatetime.c:445
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
#: ../glib/gdatetime.c:447
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
#: ../glib/gdatetime.c:449
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
#: ../glib/gdatetime.c:451
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
#: ../glib/gdatetime.c:453
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
#: ../glib/gdatetime.c:455
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
#: ../glib/gdatetime.c:457
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
#: ../glib/gdatetime.c:459
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
#: ../glib/gdatetime.c:461
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
#: ../glib/gdatetime.c:463
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:524
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
#: ../glib/gdatetime.c:526
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
#: ../glib/gdatetime.c:528
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
#: ../glib/gdatetime.c:530
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
#: ../glib/gdatetime.c:532
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мам"
#: ../glib/gdatetime.c:534
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
#: ../glib/gdatetime.c:536
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
#: ../glib/gdatetime.c:538
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
#: ../glib/gdatetime.c:540
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
#: ../glib/gdatetime.c:542
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
#: ../glib/gdatetime.c:544
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
#: ../glib/gdatetime.c:546
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:563
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gdatetime.c:566
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../glib/gdir.c:155
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr[0] ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:733
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:769
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File “%s” is too large"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:833
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:893
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:923
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1022
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1084
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1251
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1530
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:1543
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gfileutils.c:2105
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/giochannel.c:1389
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/giochannel.c:1734
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
#: ../glib/giochannel.c:2126
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/giochannel.c:1925
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:788
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:825
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Қалыпты файл емес"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1270
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Қате топ аты: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1349
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid key name: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1402
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1773
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4274
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4296
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4440
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4454
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4487
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:4526
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../glib/gmappedfile.c:129
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#: ../glib/gmappedfile.c:195
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gmappedfile.c:262
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:472
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "'%s' дұрыс атау емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:488
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:598
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error on line %d: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:675
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:687
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:713
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:751
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:759
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:764
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1170
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1210
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1252
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1333
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1374
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1418
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1551
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1587
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1598
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1607
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1760
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1774
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1790
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1796
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1802
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1807
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1813
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1820
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1836
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gmarkup.c:1842
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:861
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ОПЦИЯ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:977
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Help Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Көмек опциялары:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:978
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:984
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show all help options"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:1047
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Қолданба опциялары:"
#: ../glib/goption.c:1049
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:1148
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#: ../glib/goption.c:1156
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Missing argument for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#: ../glib/goption.c:2132
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Белгісіз опция %s"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "internal error or corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr "жады жеткіліксіз"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:266
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "backtracking limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:280
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "ішкі қате"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:288
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:297
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:299
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid combination of newline flags"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:301
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "bad offset"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "қате шегініс"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:303
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "short utf8"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "қысқа utf8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:305
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion loop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr "белгісіз қате"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:329
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:332
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:335
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character following \\"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:341
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:347
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:353
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:357
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unexpected repeat"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:360
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:363
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:366
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:372
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing ) after comment"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "regular expression is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:382
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ") without opening ("
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:386
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "code overflow"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:390
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:393
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:396
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:402
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:409
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:415
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:421
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid condition (?(0)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:424
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:431
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:434
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:438
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?P"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:441
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:444
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:447
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:450
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:453
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:456
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:459
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:463
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "overran compiling workspace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:467
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:473
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:476
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:480
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:483
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:486
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(*VERB) танылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:489
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number is too big"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан тым үлкен"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:492
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected after (?+"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:498
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:501
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:504
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:507
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:510
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:513
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\N is not supported in a class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:516
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many forward references"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:522
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1316
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1320
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1328
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1357
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gregex.c:1437
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2413
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2429
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2469
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2478
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2485
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2496
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан күтілген"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2514
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2576
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "белгісіз escape тізбегі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#: ../glib/gregex.c:2590
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gshell.c:94
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gshell.c:184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gshell.c:580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gshell.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gshell.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:253
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:401
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:486
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:905
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:912
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:919
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1553
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1563
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1572
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gspawn.c:1604
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:281
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:298
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:443
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:716
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:781
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:995
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutf8.c:811
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to allocate memory"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutf8.c:944
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2229
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f КБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ"
#: ../glib/gutils.c:2237
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2238
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2239
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2240
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2241
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2242
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЭиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2245
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2246
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2247
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2248
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2249
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пб"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2250
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Эб"
#: ../glib/gutils.c:2253
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Киб"
#: ../glib/gutils.c:2254
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Миб"
#: ../glib/gutils.c:2255
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гиб"
#: ../glib/gutils.c:2256
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тиб"
#: ../glib/gutils.c:2257
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пиб"
#: ../glib/gutils.c:2258
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Эиб"
#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
#: ../glib/gutils.c:2296
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2363
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gutils.c:2368
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#: ../glib/gutils.c:2431
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#~ msgid "No files given"
#~ msgstr "Файлдар көрсетілмеген"
#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "No files to open"
#~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "No files to delete"
#~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error creating directory: %s"
#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Файл бос"