glib/po/ml.po

914 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-08-20 07:07:52 +02:00
# translation of glib.HEAD.ml.po to Malayalam
2003-08-02 16:54:17 +02:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2006-08-20 07:07:52 +02:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
2003-08-02 16:54:17 +02:00
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
2006-08-20 07:07:52 +02:00
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
2006-08-20 07:07:52 +02:00
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-07-12 19:53:42 +02:00
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:908
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-05-03 04:05:01 +02:00
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s' എലമെന്‍റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:919
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s'-ന്‍റെ ഉളളില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2006-08-16 02:45:03 +02:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
2007-06-06 06:57:11 +02:00
#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:1399
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
#: glib/giochannel.c:2216
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Error during conversion: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-06-06 06:57:11 +02:00
#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
#: glib/gutf8.c:1395
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്‍റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:913
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫോള്‍സെറ്റ് '%s'-ല്‍ നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1727
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1737
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ URI %s-ല്‍ '#' ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ പാടില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1754
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1766
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-ന്‍റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1782
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "URI '%s'-ല്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്ഡ് അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1877
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gconvert.c:1887
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Invalid hostname"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Error opening directory '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%lu ബൈറ്റ്സ് ഫയല്‍ \"%s\" വായിക്കുന്നതിനായി നീക്ക് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:572
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:654
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s'-ല്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-ന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ കണ്ടെത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:756
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gfileutils.c:890
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"ഫയല്‍ '%s'-ന്‍റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to create file '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:946
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:971
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fwrite() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:990
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1108
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "നിലവിലുളള ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: g_unlink() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1352
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില്‍ \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1365
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-06-20 17:09:06 +02:00
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല്‍ XXXXXX ലഭ്യമല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1840
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1861
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Symbolic links not supported"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/giochannel.c:1152
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/giochannel.c:1497
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "g_io_channel_read_line_string-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "റീഡ് ബഫറില്‍ ബാക്കിയുളള വേര്‍തിരിക്കാത്ത ഡേറ്റാ"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചാനല്‍ അവസാനിക്കുന്നത് ഭാഗികമായ അക്ഷരത്തില്‍ ആണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/giochannel.c:1687
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "g_io_channel_read_to_end-ല്‍ റോ വായന സാധ്യമല്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmappedfile.c:116
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: open() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmappedfile.c:193
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ '%s' മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: mmap() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:226
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Error on line %d char %d: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "വരി %d-ല്‍ അക്ഷരം %d-ല്‍ പിശക്: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:324
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Error on line %d: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "വരി %d-ല്‍ പിശക്: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:428
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"‌ശൂന്യമായ എന്‍റിന്‍റി '&;' കണ്ടു; അനുവദനീയമായവ ഇവയാണ്: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:438
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"%sല് ഒരു എന്‍റിന്‍റി തു‌ടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു എന്‍റിന്‍റിയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു "
"എന്‍റിന്‍റിഅല്ലെങ്കില്‍ &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:472
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'%s' എന്ന അക്ഷരത്തിന് എന്‍റിന്‍റിയുടെ പേരിനുള്ളില്‍ സാധുതയില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:509
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എന്‍റിന്‍റി നാമം '%s' അപരിചിതമാണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:520
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"എന്‍റിന്‍റി ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
"ഇടയായോ? & ഒരു എന്‍റിന്‍റി അല്ലെങ്കില്‍ &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:573
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
2006-01-06 06:07:47 +01:00
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
2003-08-02 16:54:17 +02:00
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
"'%-.*s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, ഇത് അക്ഷര റഫറന്‍സിനുളളില്‍ ഒരു അക്കം ആയിരിക്കണമാരുന്നു "
"(&#234; ഉദാഹരണത്തിന്) - ഒരു പക്ഷേ അക്കം വളരെ വലുതാവാം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:598
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"അക്ഷരത്തിന്‍റെ സൂചനയായ '%-.*s' ഒരു അനുവദനീയമായ രഹസ്യ അക്ഷരത്തിലേക്കല്ല വേര്‍തിരിക്കുന്നത്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:613
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ശൂന്യമായ അക്ഷര സൂചനാ; &#454 പോലുളള അക്കം ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതാണ്;"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:623
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
2006-08-20 07:07:52 +02:00
"അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്‍ക്കൊളളാന്‍ "
2003-08-02 16:54:17 +02:00
"ഇടയായോ? & ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:709
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Unfinished entity reference"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത എന്‍റിന്‍റി സൂചനാ"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:715
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Unfinished character reference"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത അക്ഷര സൂചനാ"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 രഹസ്യ വാചകം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1058
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "രേഖ തുടങ്ങേണ്ടത് ഒരു എലമെന്‍റിലാണ് (ഉദാ <book>)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1098
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"'<' അക്ഷരത്തിന് പിന്നിലുളള '%s' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; ഇത് ഒരു എലമെന്‍റ് പേര് തുടങ്ങില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1162
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്‍റ് '%s' ആരംഭിക്കുന്ന ടാഗ് അവസാനിക്കേണ്ടത് '>' അക്ഷരത്തിലാവും എന്ന് "
"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1251
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"ഓഡ് അക്ഷരം '%s', എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ സവിശേഷത നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഒരു '=' പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1293
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1382
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1527
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"'</' അക്ഷരങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം ഉളള '%s', അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '%s' ഒരു എലമെന്‍റ് നാമം തുടങ്ങുന്നില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1567
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"എലമെന്‍റ് നാമം '%s'-ന് ശേഷം ഉളള '%s', ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്; '>' അക്ഷരമാണ് അനുവദിക്കുന്നത്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1578
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എലമെന്‍റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, ഒരു എലമെന്‍റുകളും നിലവില്‍ തുറന്നിട്ടില്ല"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1587
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എലമെന്‍റ് '%s' അടച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ എലമെന്‍റ് '%s' ആണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1753
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "രേഖ ശൂന്യമാണ് അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1767
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു '<' ബ്രാക്കറ്റിന് ശേഷം രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു "
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"എലമെന്‍റുകള്‍ തുറന്നു കിടക്കുന്പോള്‍ തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു - ഒടുവില്‍ തുറന്ന എലമെന്‍റ് "
"'%s' ആണ്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1783
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
"തന്നെ രേഖ അപ്രതീക്ഷമായ അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ടാഗ് <%s/>-ന് അവസാനമായി ഒരു ക്ളോസ് ആങ്കില്‍ ബ്രാക്കറ്റ് "
"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1789
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു എലമെന്‍റിന്‍റെ നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1795
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1800
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു എലമെന്‍റ്-ഓപ്പണിങ് ടാഗിനുളളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1806
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1813
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു സവിശേഷത നാമത്തിനുളളില്‍ വച്ച് രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1829
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എലമെന്‍റ് '%s'-ന്‍റെ ക്ളോസ് ടാഗിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-07-12 19:53:42 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1835
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"ഒരു അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പ്രക്രിയ നടത്തുന്ന നിര്‍ദ്ദേശത്തിനുള്ളില്‍ രേഖ അപ്രതീക്ഷിതമായി "
"അവസാനിച്ചു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:126
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "corrupted object"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:128
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:130
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "out of memory"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:135
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:149
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "internal error"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:157
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:166
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:168
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:170
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:174
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "unknown error"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:874
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:883
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:928
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "വരി %d-ല്‍ അക്ഷരം %d-ല്‍ പിശക്: %s"
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:950
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1769
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1785
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1825
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1834
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത എന്‍റിന്‍റി സൂചനാ"
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1841
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1852
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "digit expected"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1870
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1932
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1936
2007-05-23 06:30:07 +02:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
2007-06-04 17:40:33 +02:00
#: glib/gregex.c:1946
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gshell.c:70
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gshell.c:160
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gshell.c:538
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "'\\' അക്ഷരത്തിന് ശേഷം ഉടന്‍ തന്നെ വാചകം അവസാനിച്ചു. ('%s' ആയിരുന്നു വാചകം)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gshell.c:545
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr ""
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gshell.c:557
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "വാചകം ശൂന്യമായിരുന്നു (അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ വയിറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഉളളൂ)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to read data from child process"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:428
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Invalid program name: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%d-ല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് വെക്റ്ററില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റില്‍ അസാധുവായ സ്ട്രിങ്: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി അസാധുവാണ്: %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:738
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സഹായത്തിനുളള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn-win32.c:938
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുന്പോള്‍ g_io_channel_win32_poll()-ല്‍ "
"അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:175
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:307
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgstr ""
"ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ (%s) നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുന്പോള്‍ select()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് "
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:390
2003-08-02 16:54:17 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "waitpid()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1124
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to fork (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1274
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" (%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു "
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1284
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയുടെ ഔട്ട് പുട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍പുട്ട് തിരിച്ച് വിടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1293
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1301
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക്"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gspawn.c:1323
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-06-06 06:57:11 +02:00
#: glib/gutf8.c:1024
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-06-06 06:57:11 +02:00
#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
2003-08-02 16:54:17 +02:00
2007-06-06 06:57:11 +02:00
#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2003-08-02 16:54:17 +02:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:572
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Usage:"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:572
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "[OPTION...]"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "[OPTION...]"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:676
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Help Options:"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:677
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Show help options"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:683
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Show all help options"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:735
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Application Options:"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:831
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:839
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:1176
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/goption.c:1713
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:341
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില്‍ സാധുതയുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Not a regular file"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "File is empty"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:746
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
2007-03-16 23:11:15 +01:00
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgstr ""
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:806
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:828
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:854
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:881
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
#: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1265
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-03 07:09:20 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3415
2007-03-16 23:11:15 +01:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3437
2006-08-20 07:07:52 +02:00
#, c-format
2006-01-06 06:07:47 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3579
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3593
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
2006-01-06 06:07:47 +01:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3626
2006-05-03 04:05:01 +02:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2006-05-03 04:05:01 +02:00
2007-05-23 06:30:07 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:3650
2006-01-06 06:07:47 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
2006-08-20 07:07:52 +02:00
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."