glib/po/kk.po

5626 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-07-12 15:19:45 +02:00
# glib to kazakh.
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the glib package.
2016-12-08 11:06:39 +01:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2016.
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 22:32+0500\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication.c:496
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication опциялары"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication.c:496
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication.c:541
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication.c:553
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Override the applications ID"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print help"
msgstr "Көмекті шығару"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[КОМАНДА]"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List applications"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:53
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch an application"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаны жөнелту"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:57
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Activate an action"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Әрекетті белсендіру"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke an action on the application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List available actions"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
#: gio/gio-tool.c:224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:70
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:71
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:72
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:73
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ACTION"
msgstr "ӘРЕКЕТ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:73
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "ПАРАМЕТР"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:101
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "Қолданылуы:\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551
#: gio/gsettings-tool.c:696
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Аргументтер:\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[ARGS…]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:134
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Commands:\n"
msgstr "Командалар:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:146
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:165
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:171
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:182
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:266
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:286
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:317
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "action name must be given after application id\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:325
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:344
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:356
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:411
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:421
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:466
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"команда танылмады: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Too large count value passed to %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
#: gio/gdataoutputstream.c:562
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on base stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:937
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
#: gio/goutputstream.c:1661
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:260
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcontenttype.c:358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s түрі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:177
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Белгісіз түрі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s filetype"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "%s файл түрі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcredentials.c:470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcredentials.c:516
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gcredentials.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdatainputstream.c:304
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:198
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
#: gio/gdbusaddress.c:467
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:488
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"sign"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:502
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:616
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:630
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:644
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:665
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:718
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:737
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:746
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:764
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:973
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1086
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1093
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1100
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1142
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1359
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(Type any character to close this window)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1513
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1524
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"— unknown value “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusaddress.c:1681
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown bus type %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:293
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:337
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:481
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauth.c:1144
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The connection is closed"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Байланыс жабылған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:1870
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout was reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:2491
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such property “%s”"
msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4280
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4300
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
#: gio/gdbusconnection.c:6582
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4929
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such method “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:4960
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5158
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5384
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5440
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:5618
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6693
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusconnection.c:6814
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1248
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "type is INVALID"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1270
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1282
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1295
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1303
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1311
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1373
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1392
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1595
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1617
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1664
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1684
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1851
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:1875
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2057
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"0x%02x"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2070
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2126
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2140
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2170
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2180
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2521
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2658
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2666
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2710
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:2736
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3289
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusmessage.c:3297
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2066
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1612
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:1635
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:708
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abstract name space not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:795
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:876
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1047
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbusserver.c:1087
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:95
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
#: gio/gdbus-tool.c:1613
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Қате: %s\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:234
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:382
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the system bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:383
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the session bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:395
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:417
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:427
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:497
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:506
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:569
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to emit signal on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:570
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Signal and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:603
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Emit a signal."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Сигналды жіберу."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:678
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
#: gio/gdbus-tool.c:2015
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:740
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:754
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:766
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:841
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:868
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:869
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:870
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Method and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:871
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout in seconds"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:910
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1043
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1054
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1132
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1576
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1577
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1578
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print XML"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "XML баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1579
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect children"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Only print properties"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1667
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1870
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to monitor"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1871
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to monitor"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1896
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Monitor a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1954
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2078
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2081
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2129
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2130
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2206
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2211
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2216
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application information lacks an identifier"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Custom definition for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:417
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:495
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:571
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:778
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement start"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdrive.c:880
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement stop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317
#: gio/gdummytlsbackend.c:509
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:419
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblem.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblem.c:333
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:362
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:372
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gemblemedicon.c:395
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:1575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2682
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2690
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2709
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant recursively copy directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2984
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Splice not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error splicing file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:3149
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:3153
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:3158
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:3221
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy special file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:4019
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:4180
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Trash not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:4292
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement mount"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfile.c:6882
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:212
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Enumerator is closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator is already closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileicon.c:236
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileicon.c:246
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
#: gio/gfileoutputstream.c:497
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
#: gio/gfileoutputstream.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileinputstream.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
#: glib/gconvert.c:1786
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хост аты қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:143
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:159
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:164
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:290
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:310
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No type for class name %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:320
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:331
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s is not classed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:345
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed version number: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:359
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gicon.c:461
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:182
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No address specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:190
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Length %u is too long for address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:223
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetaddressmask.c:300
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginputstream.c:188
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:164
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:205
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:210
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:226
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Commands:"
msgstr "Командалар:"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:229
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:230
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:231
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:232
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:233
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:234
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Бумаларды жасау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:235
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:236
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:237
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:238
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:240
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:241
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:242
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атрибутын орнату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:243
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool.c:246
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:87
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr "ОРНАЛАСУ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:138
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "No locations given"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show progress"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орындалу барысын көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:45
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SOURCE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "DESTINATION"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МАҚСАТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:103
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:105
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:147
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:34
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:35
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТТАР"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:75
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "attributes:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:127
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:132
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:138
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "аты: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:145
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "түрі: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:151
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "size: "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "өлшемі: "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:156
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "hidden\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "жасырын\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:159
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:228
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:252
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:287
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:289
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show hidden files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print full URIs"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Толық URI шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:170
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:172
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "MIMETYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "MIME_ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:76
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:100
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:116
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:122
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:127
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:162
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:168
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create parent directories"
msgstr "Аталық бумаларын жасау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумаларды жасау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:208
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:62
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount as mountable"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:63
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount volume with device file"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "DEVICE"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:64
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Eject"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Stop drive with device file"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SCHEME"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "СХЕМА"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тізім"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor events"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Оқиғаларды бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:73
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:74
#| msgctxt "GDateTime"
#| msgid "PM"
msgid "PIM"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:524
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-mount.c:989
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1044
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "No volume for device file"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:42
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:99
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:143
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:118
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete the given files."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:45
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "NAME"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:50
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Missing argument"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Аргумент жетіспейді"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:95
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:50
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Only create if not existing"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:51
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Append to end of file"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файл соңына жалғау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:113
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:139
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:163
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:183
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Type of the attribute"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Атрибут түрі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "TYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:89
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:89
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "VALUE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МӘНІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:93
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:113
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:120
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:130
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:180
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:32
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Empty the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:86
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:147
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:237
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:248
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:259
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:293
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370
#: gio/glib-compile-resources.c:427
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:460
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:480
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error compressing file %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:541
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:737
msgid "Name of the output file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:738
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"directory)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139
#: gio/glib-compile-schemas.c:2168
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:739
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:740
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate source header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:742
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate dependency list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Name of the dependency file to generate"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:744
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:745
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:746
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:747
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:773
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:795
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:95
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:106
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:114
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:122
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:136
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:161
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:317
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:375
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:443
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:455
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:477
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:494
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:503
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:515
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:531
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choice value='%s'/> already given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:546
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:560
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:564
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:597
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:608
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:623
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:798
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:808
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:820
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:829
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:838
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:846
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:918
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<child name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:944
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:955
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:973
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:984
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"to <key>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "No <key name='%s'> to override"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "The path of a list must end with “:/”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "This entire file has been ignored.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "; ignoring override for this key.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format
msgid ""
"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”)"
msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignoring override for this key.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"range given in the schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"list of valid choices"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2139
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2192
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "You should give exactly one directory name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2234
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No schema files found: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2237
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "doing nothing.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2240
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "removed existing output file.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1006
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1145
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Containing mount for file %s not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1168
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename root directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1193
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295
#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1514
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1925
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1948
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1970
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1979
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2118
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2178
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2270
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2302
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2386
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2431
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2445
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfile.c:2636
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:745
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:752
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:759
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:799
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1619
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2045
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2108
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2207
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2281
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310
#: gio/glocalfileinfo.c:2321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2300
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2426
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2449
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2464
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2471
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2563
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:854
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The file was externally modified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid seek request"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:508
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:399
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:475
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:553
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:638
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:726
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:808
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gmount.c:895
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkaddress.c:378
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Желі қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Хост қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not create network monitor: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "NetworkManager version too old"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Invalid domain"
msgstr "Хост аты қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920
#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189
#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource.c:787
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:732
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresourcefile.c:940
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:494
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:500
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SECTION"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:509
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:534
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:548
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:555
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:565
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:568
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:572
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "ЖОЛ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gresource-tool.c:577
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such schema “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty path given.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:538
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:545
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The key is not writable\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:581
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:593
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the children of SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:605
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:607
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:612
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Get the value of KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625
#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:618
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:631
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:636
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:642
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:654
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:657
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:669
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:693
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:699
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:707
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:712
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " VALUE The value to set\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:775
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:787
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:866
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty schema name given\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:921
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such key “%s”\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:391
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket I/O timed out"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:549
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to create socket: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:632
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown family was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:639
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:1130
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:1147
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:1954
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2000
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2066
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2168
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2228
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2375
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2400
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2434
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2473
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2531
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2740
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2864
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:2913
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:3097
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:3292
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:3479
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:3560
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:4237
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:4735
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:5759
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocket.c:5768
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:176
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:190
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:192
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect: "
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown error on connect"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:225
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocketlistener.c:271
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:136
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:186
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:177
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:206
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:236
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:286
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:355
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:361
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:368
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:374
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:380
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:386
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:392
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:398
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthemedicon.c:518
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:118
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:213
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
#: gio/gthreadedresolver.c:844
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:250
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:255
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:265
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:290
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlscertificate.c:299
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:111
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:115
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
"Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
"сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gtlspassword.c:117
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:200
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:219
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:355
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:504
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:549
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:589
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixconnection.c:614
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:243
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gvolume.c:438
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gvolume.c:515
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gwin32outputstream.c:172
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ішкі қате: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Need more input"
msgstr "Көбірек кіріс керек"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:340
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address to listen on"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Run a dbus service"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:754
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
#: glib/gbookmarkfile.c:953
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188
#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162
#: glib/gbookmarkfile.c:1230
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1757
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1958
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162
#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327
#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495
#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652
#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791
#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102
#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346
#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524
#: glib/gbookmarkfile.c:3640
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2421
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2800
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3379
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:473
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
#: glib/gutf8.c:1318
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:769
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:940
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:961
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1649
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1659
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1676
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1688
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1704
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gconvert.c:1776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:213
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:216
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:219
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:222
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:263
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:265
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:267
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:271
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:273
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:275
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:277
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:279
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:281
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:283
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:315
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:317
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:319
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:325
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:329
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:331
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:333
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:335
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:337
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:352
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Дүйсенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:354
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Сейсенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:356
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сәрсенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:358
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Бейсенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:360
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Жұма"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:362
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Сенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:364
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Жексенбі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:379
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Дс"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:381
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Сс"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:383
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:385
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Бс"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:387
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Жм"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:389
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Сн"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:391
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Жк"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:455
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:457
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:459
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:461
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:463
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:465
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:467
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:469
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:471
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:473
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:475
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:477
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:542
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:544
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:546
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:548
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:550
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:552
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:554
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:556
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:558
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:560
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:562
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:564
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:581
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdatetime.c:584
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gdir.c:155
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr[0] ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:733
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:769
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File “%s” is too large"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:833
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:893
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:923
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1022
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1084
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1127
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1262
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1541
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:1554
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gfileutils.c:2116
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/giochannel.c:1389
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/giochannel.c:1734
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/giochannel.c:1925
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:788
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:825
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Қалыпты файл емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1270
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1327
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Қате топ аты: %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1349
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid key name: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1402
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1773
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4274
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4296
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4440
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4454
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4487
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gkeyfile.c:4526
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:129
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:195
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:262
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:472
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:488
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:610
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error on line %d: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:687
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:699
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:725
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:763
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:771
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1182
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1222
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1264
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1345
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1386
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"character in an attribute name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1430
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1563
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"begin an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1599
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1610
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1619
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1772
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1786
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element opened"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1802
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1808
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1814
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1819
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1825
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1832
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1849
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1853
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1859
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:861
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ОПЦИЯ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:977
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Help Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Көмек опциялары:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:978
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:984
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show all help options"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1047
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Қолданба опциялары:"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1049
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1148
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1156
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Missing argument for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/goption.c:2132
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Белгісіз опция %s"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "internal error or corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr "жады жеткіліксіз"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:266
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "backtracking limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:280
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "ішкі қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:288
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:297
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:299
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid combination of newline flags"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:301
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "bad offset"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "қате шегініс"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:303
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "short utf8"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "қысқа utf8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:305
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion loop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr "белгісіз қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:329
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:332
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:335
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character following \\"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:341
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:347
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:353
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:357
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unexpected repeat"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:360
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:363
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:366
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:372
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing ) after comment"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "regular expression is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:382
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ") without opening ("
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:386
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "code overflow"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:390
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:393
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:396
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:402
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:409
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:415
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:421
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid condition (?(0)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:424
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:431
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:434
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:438
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (?P"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:441
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:444
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:447
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:450
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:453
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:456
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:459
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:463
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "overran compiling workspace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:467
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:473
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:476
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:480
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:483
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:486
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(*VERB) танылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:489
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number is too big"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан тым үлкен"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:492
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected after (?+"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:498
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:501
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:504
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:507
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:510
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:513
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\N is not supported in a class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:516
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many forward references"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:522
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:1316
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:1320
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:1328
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2419
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2435
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2475
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2484
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2491
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2502
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан күтілген"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2520
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2582
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2586
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "белгісіз escape тізбегі"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gregex.c:2596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gshell.c:94
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gshell.c:184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gshell.c:580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gshell.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gshell.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:302
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:450
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:535
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1051
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1058
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1065
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1596
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr ""
#: glib/gspawn.c:1635
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1794
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1804
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1813
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1821
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn.c:1845
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:283
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:300
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:450
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:710
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:772
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1045
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3271
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gstrfuncs.c:3374
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutf8.c:811
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to allocate memory"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutf8.c:944
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2244
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f КБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2252
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2253
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2254
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2255
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2256
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2257
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЭиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2260
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2262
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2263
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тб"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2264
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пб"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2265
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Эб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2268
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Киб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2269
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Миб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2270
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гиб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2271
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тиб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2272
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пиб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2273
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Эиб"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2311
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2383
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s бит"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: glib/gutils.c:2446
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#~ msgid "No files given"
#~ msgstr "Файлдар көрсетілмеген"
#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "No files to open"
#~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "No files to delete"
#~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "Error setting attribute: %s\n"
#~ msgstr "Атрибутты орнату қатесі: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error creating directory: %s"
#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Файл бос"