glib/po/en_GB.po

505 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# English (British) translation.
# Copyright (C) 2004 THE GLIB'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n"
2004-08-01 05:51:21 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 22:51+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:403
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:407
#, c-format
2004-04-26 05:26:11 +02:00
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:605
#: glib/gconvert.c:892
#: glib/giochannel.c:1316
#: glib/giochannel.c:1358
#: glib/giochannel.c:2200
#: glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: glib/gconvert.c:610
#: glib/gconvert.c:825
#: glib/giochannel.c:1323
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/giochannel.c:2212
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s"
#: glib/gconvert.c:628
#: glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1112
#: glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:801
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1498
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1508
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1525
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1537
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1553
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1623
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gconvert.c:1633
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gdir.c:84
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:402
#: glib/gfileutils.c:476
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:418
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:501
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:552
#: glib/gfileutils.c:634
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:570
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:601
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:820
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: glib/gfileutils.c:832
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:853
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1197
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1218
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/giochannel.c:1144
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/giochannel.c:1148
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/giochannel.c:1493
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1540
#: glib/giochannel.c:1797
#: glib/giochannel.c:1883
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
#: glib/giochannel.c:1620
#: glib/giochannel.c:1697
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/giochannel.c:1683
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:226
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error on line %d char %d: %s"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:310
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:415
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:425
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
msgstr "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:461
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:505
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entity name '%s' is not known"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:515
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:561
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:586
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:603
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:613
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:639
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Unfinished entity reference"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:645
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unfinished character reference"
#: glib/gmarkup.c:896
#: glib/gmarkup.c:924
#: glib/gmarkup.c:955
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:991
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1030
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1181
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1222
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1310
#, c-format
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1451
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
msgstr "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1490
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
msgstr "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1501
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1510
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1657
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1671
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
#: glib/gmarkup.c:1679
#: glib/gmarkup.c:1723
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
msgstr "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1687
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
msgstr "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1693
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1698
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1703
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1709
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1716
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1731
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gmarkup.c:1737
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gshell.c:73
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gshell.c:163
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gshell.c:541
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gshell.c:548
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gshell.c:560
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:296
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:425
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
msgstr "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
#: glib/gspawn-win32.c:851
#: glib/gspawn.c:1013
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:931
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Failed to execute helper program"
#: glib/gspawn-win32.c:952
#: glib/gspawn-win32.c:996
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:987
#: glib/gspawn.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1041
#: glib/gspawn.c:1349
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:310
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1078
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1238
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1247
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1255
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gspawn.c:1277
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/gutf8.c:986
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1080
#: glib/gutf8.c:1089
#: glib/gutf8.c:1221
#: glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1371
#: glib/gutf8.c:1467
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: glib/gutf8.c:1382
#: glib/gutf8.c:1478
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:263
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:263
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:308
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:308
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:312
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:360
2004-08-25 07:02:57 +02:00
msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:400
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
2004-09-18 23:03:46 +02:00
#: glib/goption.c:410
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#: glib/goption.c:1025
2004-08-25 07:02:57 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s"